Search
English Turkish Sentence Translations Page 155668
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
For the Hive. | Kovan için. | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
As in hive ship? | Kovan gemisi mi demek istedin? | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
Yeah. That's the Lt's plan. | Evet. Teğmen'in planı bu. | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
You're gonna help us destroy a Wraith hive ship. | Bir Wraith kovan gemisini yok etmemize yardım edeceksiniz. | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
One of the added bonuses of killing the Wraith is, | Wraithleri öldürmenin ek bonuslarından biri de, | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
every now and again you get your hands on a couple of these. | bazı zamanlar elinize bunlardan birkaç tane geçmesi. | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
Now thanks to Jace and some of the computers that we borrowed from the Genii, | Jace ve Geniilardan ödünç aldığımız bazı bilgisayarlar sayesinde... | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
we've been able to figure out the exact flight path of one of their hive ships. | kovan gemilerinden birinin uçuş yolunu tam olarak bulabildik. | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
It's decimating all inhabited worlds in it's path. | Yolundaki bütün yaşam olan gezegenleri kırıp geçiriyor. | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
It has to be stopped. | Durdurulmak zorunda. | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
I've been able to calculate that in the next several days it'll be forced to make a hyperspace pause, | Birkaç gün sonra ıssız bir gezegenin çok yakınında... | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
very near an unihabited planet. | ...hiperuzay duraklaması yapmak zorunda kalacağını hesapladım. | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
that happens to have a stargate. | orada da yıldızgeçidi var. | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
We gate to that planet, get on a hive ship, plant the C4 in the Dart Bay and get out. | O gezegene geçitle gideriz, kovan gemisine bineriz, C4'ü Dart iniş sahasına koyup dışarı çıkarız. | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
We could save thousands, if not, hundreds of thousands of lives. | Binlerce yaşamı kurtarabiliriz, yapamazsak yüzbinlerce yaşam biter. | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
Let me see if I can couch what Colonel Sheppard means by wow, in more explicit terms. | Yarbay Sheppard'ın vay demekle ne söylemek istediğini, daha açık bir ifadeyle açıklayabilecek miyim bir bakalım. | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
Made all the more frightening by the fact that you think it's a good plan. | İyi bir plan olduğunu düşünmeniz daha bir korkutucu. | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
What's wrong with it? | Yanlış olan ne var ki? | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
What's right with it? Look, let's just for a second, | Doğru olan ne var? İlk önce, | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
give in to reckless abandon and assume it would be possible to plant a single charge, large enough to destroy an entire hive ship. | ...yerleştirilmiş tek bombanın bütün kovan gemisini yok edebilmesinin yeterli olduğu gibi pervasız ihtimale bir saniye kendimizi kaptıralım. | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
We're planning on secondary explosions in the Dart Bay. | Dart iniş sahasında ikincil patlamalar planlıyoruz. | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
Regardless! | Mutlaka! | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
The hive ship will be on a hyperspace pause, yes, | Kovan gemisi hiperuzay duraklaması yapacak, evet... | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
but it will not enter the planet's atmosphere. Nor will it take up any sort of stable orbit. | ama gezegenin atmosferine girmeyecek. Ya da herhangi bir kararlı yörüngede durmayacak. | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
It will be flying through space. | Uzayda uçacak. | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
Which means, that unless your enzyme allows you to jump higher than you've let on... | Bu da demek ki, eğer enziminiz o kadar yükseğe sıçramanızı sağlamıyorsa... | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
We've a space ship. | Bir uzay gemimiz var. | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
Oh yeah? Really. | Öyle mi? Gerçekten mi? | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
And what's it made out of? Bark? | Neyden yapılma? Ağaç kabuğu mu? | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
No, it's real, McKay. | Hayır, gerçek, McKay. | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
In fact, it's the only ship I'd feel comfortable using on a mission like this. | Aslında, böyle bir görevde kullanmakta rahat edeceğim tek gemi. | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
OK, where'd you get it? | Tamam, nereden buldunuz onu? | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
None of us has had much success flying it. | Hiçbirimiz onu uçurmakta başarılı olamadı. | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
Banged it up pretty bad in the last couple of landings. It's in need of some repairs. | Son birkaç inişte bayağı kötü çaptık. Biraz tamir edilmeye ihtiyacı var. | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
And a real pilot. | Ve gerçek bir pilota. | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
This is why you brought us here. | Bizi bu yüzden buraya getirdin. | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
It's the reason I've waited till now, yes. | Şu ana kadar bekleme sebebim bu, evet. | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
Assuming this guy can get it working again. He can. | Bu adamın tekrar çalıştırabileceğini varsayarsak. Çalıştırabilir. | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
These people are the best at what they do. | Bu insanlar yaptıkları işte en iyisidir. | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
Look, you fly, you scoop us up, you take us to the Hive, you drop us off. | Bak, uçarsın, bizi içine ışınla, kovana götürüp bırak. | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
All we need, is time to lay the charge. | Tek ihtiyacımız, bombayı kurmak için zaman. | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
We'll be in and out of there before the Wraith have any idea what's going on. | Wraithler ne olduğunu hiç bilmeden oraya girip çıkmış oluruz. | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
It is far from perfect! | Mükemmelden çok uzak! | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
But, it is possible. | Ama mümkün. | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
What? Are you honestly considering this? | Ne? Bunu gerçekten düşünüyor musun? | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
It's on it's way to a culling, Rodney. | Bir toplama yolunda, Rodney. | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
Yeah and I am sorry about that, but this is insane! | Evet, onun için üzgünüm, ama bu çılgınlık! | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
Maybe not! | Belki hayır! | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
Jace has been trying to get it working, but he's not you, McKay. | Jace çalıştırmaya uğraştı, ama o sen değilsin, McKay. | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
That usually means yes. | Bu genelde evet demek. | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
Aren't you the one, not taking the enzyme? | Enzim almayan sen değil miydin? | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
You're supposed to be the clear voice of reason here. | Buradaki mantığın sesi sen olmalısın. | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
Look, can you fix it? | Bak, tamir edebilir misin? | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
Even if I could, I wouldn't. I'm sorry, drug me all you want, I'm not doing this! | Tamir edebilsem bile etmem. Üzgünüm, beni istediğin kadar uyuştur, ama bunu yapmıyorum. | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
Let me talk to him. He'll come around | Bırak onunla konuşayım. Fikrini değiştirir. | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
Look, maybe you are on the enzyme, maybe Ford lied, because no rational person would think that was a good plan. | Belki sana enzim verildi, belki Ford yalan söyledi, çünkü hiçbir mantıklı insan bunun iyi bir plan olduğunu düşünmez. | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
Look, a million things could go wrong, I know that, but just... | Milyonlarca şey kötü gidebilir, Bunu biliyorum, ama sadece... | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
Look stop! Shut up and listen. | Bak dur! Çeneni kapa ve dinle.. | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
You fix that Dart, we all get outta here. I know it's risky, but Ford's not thinking straight, so... | Dart'ı tamir et, hepimiz buradan gidelim. Biliyorum riskli ama Ford düzgün düşünemiyor, yani... | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
I'll insist you're all on the away team. | Giden ekipte hepinizin olmasında ısrar edeceğim. | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
I'll scoop you up and instead of flying out to the hive ship, we fly out to Atlantis. | Sizi ışınlayıp alacağım ve kovan gemisine uçmak yerine Atlantis'e uçacağız. | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
That Dart's gotta have it's own DHD, right? | Dart'ın kendisinde geçit kontrol konsolu var değil mi? | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
Well, you get that thing flight worthy, we all go home! | O şeyi uçur, hepimiz eve gidelim! | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
Right, of course! | Evet, tabii ki! | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
You see, I would have thought of that myself, before I became a drug addict. | Bir uyuşturucu bağımlısı olmadan önce bu benim de aklıma gelirdi. | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
I'm sure you would have. | Eminim düşünürdün. | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
Alright. OK. | Peki. Tamam. | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
Damn it, this just doesn't work. | Lanet olsun, bu çalışmıyor. | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
That good? | O kadar iyi ha? | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
These things are not designed to store Gate addresses. | Bu şeyler geçit adresleri saklayacak şekilde dizayn edilmemiş. | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
What can you give us? | Bize ne söyleyebilirsin? | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
Well, every time the gate is dialled, | Geçit her tuşlandığında... | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
it's like a residual imprint is left on the control crystals. | kontrol kristallerinde artık ize benzer bir şey kalır. | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
Which means? | Bu ne demek? | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
Well, I've managed to mine about fifty addresses, but | Elli adres çıkarabildim, ama hangisinin doğrusu olduğunu ya da hangi sırayla tuşlandıklarını bilmiyorum. | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
Fifty? That's a lot of planets to check. | Elli mi? Bu kontrol edilemeyecek kadar çok gezegen. | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
Yes, And that's assuming that they're correct. | Evet ve doğru olduklarını varsayarsak. | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
OK, so long story short? | Peki uzun lafın kısası? | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
It's going to be next to impossible to find Colonel Sheppard and his team, based on what I can get from this DHD. | Bu geçit konsolundan öğrenebildiklerimle Yarbay Sheppard ve ekibini bulmak imkânsız olacaktır. | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
Great. OK, pack it up. Let's take what you've got. We'll go over it on Atlantis. | Harika. Tamam, toplanın. Bulduğunu götürelim. Atlantis'te üstünden geçeriz. | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
Weir's not gonna be happy about this. | Weir hiçte mutlu olmayacak. | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
Well, he'll do it, but we need some conditions. | Yapacak, ama bazı şartlarımız var. | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
Dial back McKay's enzyme doses. | McKay'in enzim dozunu azalt. | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
Look! We're under some time constraints here. I'm not saying the enzyme wouldn't help. | Bak! Burada zaman sınırımız var. Enzimin yardımı olmadığını söylemiyorum. | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
I'm saying, we need him standing still and thinking, not running laps because it feels good. | Söylediğim şey, onun ayakta durup düşünmesine ihtiyacımız var, güzel geldiği için koşmasına değil. | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
Ronon and Teyla? | Ronon ve Teyla? | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
Fine, what else? | Peki, ya başka? | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
I'll fly it, that's obvious, but I want McKay, Teyla and Ronon on the strike team. | Ben uçuracağım, bu açık, ama saldırı ekibinde McKay, Teyla ve Ronon'ı istiyorum. | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
It's not a good mission for McKay. | McKay'ye göre değil. | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
It could get rough in there. Look, | Orada işler sertleşebilir. Bak, | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
suddenly we need a door opened, or a computer hacked. McKay should be there to do it. | aniden bir kapı açmak gerekir, ya da bilgisayara girmek. McKay bunu yapmak için orada olmalı. | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
That's why he's on my team in the first place. | Zaten bu yüzden ekibimde. | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
No. You fire it up now, it'll only explode. | Hayır. Şimdi çalıştırırsanız sadece havaya uçar. | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
I couldn't have done it without you, Sir. | Siz olmasaydınız yapamazdım Efendim. | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
Well, I'm glad you trust me enough to bring me here. | Bana, beni buraya getirecek kadar güvendiğine sevindim. | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
Give McKay the DHD crystals and let's get outta here. | McKay'ye geçit kristallerini ver ve çıkıp gidelim buradan. | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
I can have you back on Earth within an hour. | Seni bir saatte dünya'ya gönderebilirim. | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
We have to do this first. | Önce bunu yapmalıyız. | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
I have to prove to them that we can do this. | Bunu yapabileceğimizi onlara kanıtlamam lazım. | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |
You don't have to prove anything to anyone, Lieutenant. | Hiç kimseye bir şey kanıtlamak zorunda değilsin Teğmen. | Stargate: Atlantis The Lost Boys-1 | 2005 | ![]() |