• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 155625

English Turkish Film Name Film Year Details
Je m'y habitue. Buna alışıyorum. Stargate: Atlantis The Gift-1 2005 info-icon
Jamais auparavant durant mon existence, il n'y a eu autant de Wraith �veill�s. Hayatım boyunca hiçbir zaman bu kadar çok Wraith uyanmamıştı. Stargate: Atlantis The Gift-1 2005 info-icon
Est ce que beaucoup de gens de votre peuple ont cette capacit�? Halkında kaç kişide bu yetenek var? Stargate: Atlantis The Gift-1 2005 info-icon
Quelques uns. Bazılarında. Stargate: Atlantis The Gift-1 2005 info-icon
Parmi ce petit nombre, certains peuvent percevoir les Wraith plus facilement que les autres. Bazıları Wraithleri diğerlerinden fazla hisseder. Stargate: Atlantis The Gift-1 2005 info-icon
Cela vous rend sp�ciale. Bu seni özel yapıyor. Stargate: Atlantis The Gift-1 2005 info-icon
Comment le ressentez vous? Bu nasıl bir his veriyor? Stargate: Atlantis The Gift-1 2005 info-icon
Je ne sais pas. Je suppose que je n'y ai pas beaucoup r�fl�chi. Bilmiyorum. Sanırım bunu fazla düşünmedim. Stargate: Atlantis The Gift-1 2005 info-icon
Pourquoi pas? Neden peki? Stargate: Atlantis The Gift-1 2005 info-icon
Pourquoi certains ont ils les yeux bleux et d'autres marrons? Bazılarının gözleri neden mavi olur, diğerlerininki kahverengi? Stargate: Atlantis The Gift-1 2005 info-icon
Parlez moi de vos cauchemars. Bana kâbuslarından bahset. Stargate: Atlantis The Gift-1 2005 info-icon
C'�tait moi. Bendim. Stargate: Atlantis The Gift-1 2005 info-icon
Vous �tiez pench�e sur vous m�me? Kendi üzerinde mi duruyordun? Stargate: Atlantis The Gift-1 2005 info-icon
C'�tait moi... mais ce n'�tait pas moi. Bendim... ama ben değildim. Stargate: Atlantis The Gift-1 2005 info-icon
C'�tait un Wraith. Ben bir Wraithtim. Stargate: Atlantis The Gift-1 2005 info-icon
La v�rit� est que les gens perdent beaucoup de temps � essayer d'interpr�ter leurs r�ves. Gerçek şu ki, insanlar rüyalarını anlamak için bir sürü vakit harcarlar. Stargate: Atlantis The Gift-1 2005 info-icon
Ils ne sont qu'une autre fa�on de voir de notre cerveau pendant que nous dormons. Uyuduğumuz zaman beynimizin düşünmesinin başka bir yoludur sadece. Stargate: Atlantis The Gift-1 2005 info-icon
Il n'y a pas de signification cach�e. Gizli anlamlar yoktur. Stargate: Atlantis The Gift-1 2005 info-icon
En fait, nous avons tendance � oublier une grande partie de nos r�ves. Aslında, rüyada gördüğümüz birçok şeyi unutmaya alışığızdır. Stargate: Atlantis The Gift-1 2005 info-icon
Notre conscient est capable de d�cider ce qui est le plus important pour nous. Uyanık zihinlerimiz hangisinin bizim için önemli olduğuna karar verebilir. Stargate: Atlantis The Gift-1 2005 info-icon
Eh bien, le fait qu'� un certain niveau, je m'imagine en Wraith est tr�s perturbant pour moi. Bir seviyede kendimi Wraith olarak görmek beni çok rahatsız ediyor. Stargate: Atlantis The Gift-1 2005 info-icon
Je pense que cette capacit� tr�s sp�ciale que vous poss�dez, ce talent pour sentir les Wraith Bu özel yeteneğin, Wraithleri sezmendeki becerin zihninde onları sana bağlıyordur, belki bir şekilde bunu inkâr etmek istiyorsundur. Stargate: Atlantis The Gift-1 2005 info-icon
Vous avez dit ne pas y avoir r�ellement pens� par le pass�. Je crois que c'est faux. Geçmişte bunu pek fazla düşünmediğini söyledin. Bunun doğru olduğunu sanmıyorum. Stargate: Atlantis The Gift-1 2005 info-icon
Que suis je cens�e faire? Je ne peux pas le changer. Ne yapmam gerekiyor? Bunu değiştiremem. Stargate: Atlantis The Gift-1 2005 info-icon
Probablement pas, mais l'inconnu nous fait peur. Muhtemelen değiştiremezsin, ama bilinmeyen bizi korkutur. Stargate: Atlantis The Gift-1 2005 info-icon
Nous aimons penser garder la ma�trise, m�me si la plupart du temps notre pouvoir sur les choses n'est qu'illusion, Hepimiz kontrolün kendimizde olmasından hoşlanırız, buna rağmen gücümüzün... Stargate: Atlantis The Gift-1 2005 info-icon
mais j'ai d�couvert que plus nous en savons sur une chose, plus nous nous persuadons que nous la contr�lons. ...ama bir şey hakkında ne kadar çok şey bilirsek kontrolün bizde olduğuna o kadar çok ikna olduğumuzu fark ettim. Stargate: Atlantis The Gift-1 2005 info-icon
Je vous ai fait tous les tests possibles de la t�te aux pieds. Hepinizin üstünde yapabileceğim bütün testleri yaptım. Stargate: Atlantis The Gift-1 2005 info-icon
Physiologiquement, vous et votre peuple �tes nos semblables. Fiziksel olarak sen ve halkın bizlerle aynısınız. Stargate: Atlantis The Gift-1 2005 info-icon
Je n'ai pas d'explication sur tous vos super pouvoirs sp�ciaux. Senin özel süper güçlerin için bir açıklamam yok. Stargate: Atlantis The Gift-1 2005 info-icon
Je n'en ai qu'un. Sadece bir tane gücüm var. Stargate: Atlantis The Gift-1 2005 info-icon
Je vous ai vue vous battre, ma ch�re. Nasıl savaştığını gördüm canım. Stargate: Atlantis The Gift-1 2005 info-icon
Pr�c�dement j'ai trouv� que cette facult� se transmettait par la filiation. Bu yeteneği ailenin soyundan takip edebildim. Stargate: Atlantis The Gift-1 2005 info-icon
Cela ne la rend pas biologique? Bu biyolojik olduğunu göstermez mi? Stargate: Atlantis The Gift-1 2005 info-icon
Il semblerait, mais sans �chantillon g�n�tique de tout votre arbre g�n�alogique, Öyle görünüyor, ama aile ağacındaki herkesten genetik örnekler almadan, Stargate: Atlantis The Gift-1 2005 info-icon
je n'ai que peu ou pas de chance d'identifier la caract�ristique sp�cifique qui induit cette r�ponse anatomique. Anatomik tepkiye sebep olan karakteristik özelliği tanımlamama ihtimal yok. Stargate: Atlantis The Gift-1 2005 info-icon
Cela serait difficile. Çok zor olur. Stargate: Atlantis The Gift-1 2005 info-icon
Aucune chance que vous ayez le temps de m'emmener sur le continent? Beni anakaraya uçurmak için zamanınız var mı? Stargate: Atlantis The Gift-1 2005 info-icon
Si vous voulez prendre votre vie en main. Hayatına kastetmek istiyorsan tabii. Stargate: Atlantis The Gift-1 2005 info-icon
J'appr�cierais une pause. Bir ara vermeyi çok isterim. Stargate: Atlantis The Gift-1 2005 info-icon
Il ne s'agit pas que de tes cheveux, ch�rie. Saçından daha fazlası canım. Stargate: Atlantis The Gift-1 2005 info-icon
Je vois encore cette petite fille qui me peignait de belles images Kadimlerin şarkılarını söylerken benim için güzel resimler çizen küçük kızı hâlâ görebiliyorum. Stargate: Atlantis The Gift-1 2005 info-icon
Je ne suis plus cette petite fille depuis tr�s longtemps, Charin. Çok uzun zamandır o kız değilim, Charin. Stargate: Atlantis The Gift-1 2005 info-icon
Non, mais m�me Teyla, chef des Athosiens, a toujours trouv� le temps de rendre visite � la pauvre vieille Charin. Hayır, ama Athosyalıların lideri Teyla bile, daima zavallı Charin'i ziyaret etmek için zaman buluyor. Stargate: Atlantis The Gift-1 2005 info-icon
Ta soupe de racine de tuttle m'a manqu�e. Senin çorbanı özledim. Stargate: Atlantis The Gift-1 2005 info-icon
Mais je suppose que ce n'est pas seulement ma soupe qui t'am�ne ici. Ama seni buraya getirenin çorbadan fazlası olduğunu düşünüyorum. Stargate: Atlantis The Gift-1 2005 info-icon
Tu es venue pour m'arracher � ma tente et m'emmener une fois de plus dans un autre monde. Beni çadırımdan alıp başka bir gezegene götürmeye geldin. Stargate: Atlantis The Gift-1 2005 info-icon
Pas encore, mais il semblerait que nous devions de nouveau �vacuer sous peu, du moins temporairement. Henüz değil, fakat yakında boşaltmak zorunda olabiliriz, en azından geçici olarak. Stargate: Atlantis The Gift-1 2005 info-icon
As tu pu croire qu'il en serait autrement? Farklı davranmak mı istiyorsun? Stargate: Atlantis The Gift-1 2005 info-icon
Je continue de croire qu'un jour nous serons lib�r�s des Wraith. Hâlâ bir gün Wraithlerden kurtulabileceğimize inanıyorum. Stargate: Atlantis The Gift-1 2005 info-icon
Garde ces histoires pour ceux dont les os ne les trahissent pas. Bu hikâyeleri kemikleri zayıflamamış olanlara saklayabilirsin. Stargate: Atlantis The Gift-1 2005 info-icon
Charin... Charin... Stargate: Atlantis The Gift-1 2005 info-icon
sais tu pourquoi je peux percevoir l'arriv�e des Wraith? Wraithlerin geldiğini neden sezebildiğimi biliyor musun? Stargate: Atlantis The Gift-1 2005 info-icon
Tu es n�e pour cela. Öyle doğdun. Stargate: Atlantis The Gift-1 2005 info-icon
Il y a en quelques uns dans chaque g�n�ration. Her kuşakta birkaçı olmuştu. Stargate: Atlantis The Gift-1 2005 info-icon
Je sais, mais personne ne s'est demand� comment c'�tait possible? Biliyorum, ama bunun neden olduğunu merak eden kimse olmadı mı? Stargate: Atlantis The Gift-1 2005 info-icon
Certains pensent qu'il s'agit d'un don des anc�tres. Bazıları Ataların bir armağanı olduğuna inanırlar. Stargate: Atlantis The Gift-1 2005 info-icon
Et toi? Peki sen? Stargate: Atlantis The Gift-1 2005 info-icon
Ton p�re m'a demand� de ne pas te le dire. Baban sana anlatmamamı istemişti. Stargate: Atlantis The Gift-1 2005 info-icon
Mon p�re n'est plus ici. Babam artık burada değil. Stargate: Atlantis The Gift-1 2005 info-icon
Aucun autre Athosien ne le sait, pour une bonne raison. Yaşayan hiçbir Athosyalının bundan haberi yok, iyi bir sebep yüzünden. Stargate: Atlantis The Gift-1 2005 info-icon
S'il te pla�t. Lütfen. Stargate: Atlantis The Gift-1 2005 info-icon
Dis le moi quand m�me. Yine de anlat bana. Stargate: Atlantis The Gift-1 2005 info-icon
Mon grand p�re avait l'habitude de raconter une histoire... Büyükbabam bir öykü anlatırdı... Stargate: Atlantis The Gift-1 2005 info-icon
personne n'en a entendu de semblable, avant ou depuis... şimdiye kadar hiç kimse böyle bir şey duymadı... Stargate: Atlantis The Gift-1 2005 info-icon
� propos de ceux qui sont revenus. ...dönen birkaçı hakkındaydı. Stargate: Atlantis The Gift-1 2005 info-icon
Revenus? Dönen mi? Stargate: Atlantis The Gift-1 2005 info-icon
Il y avait une plan�te... Bir gezegen vardı... Stargate: Atlantis The Gift-1 2005 info-icon
des villageois furent emmen�s, mais l� bas, sur cette plan�te, köylüler alındı, ama bu özel gezegende, birkaç durumda alınanlar geri döndüler. Stargate: Atlantis The Gift-1 2005 info-icon
Certains croyaient que les anc�tres leur avaient ramen� leurs proches, Bazıları Ataların sevdiklerini geri getirdiğine inanıyorlardı... Stargate: Atlantis The Gift-1 2005 info-icon
qu'ils avaient re�u le don de ne pas �tre d�sir�s des Wraith. ...Wraithlerin istemeyeceği bir armağanla kutsandıklarına. Stargate: Atlantis The Gift-1 2005 info-icon
D'autres ont m�me racont� des r�cits sur comment les disparus avaient vaincu d'une mani�re ou d'une autre les Wraith, Hatta diğerleri alınanların Wraithleri nasıl bozguna uğrattıklarını anlatırlardı... Stargate: Atlantis The Gift-1 2005 info-icon
mais rapidement, les disparus ont commenc� � �tre craints. ama bir süre sonra, alınanlardan korkulmaya başlandı. Stargate: Atlantis The Gift-1 2005 info-icon
Pourquoi? Neden? Stargate: Atlantis The Gift-1 2005 info-icon
Ils disaient entendre des voix. Sesler duyduklarından bahsederlermiş. Stargate: Atlantis The Gift-1 2005 info-icon
Certains sont devenus violents, m�me meurtriers. Bazıları vahşi olmuş, hatta cinayet işlemişler. Stargate: Atlantis The Gift-1 2005 info-icon
Eh bien, il ne semblerait pas que les Anciens soient responsables de cela. Kadimlerin bundan sorumlu olmadığı gibi görünüyor. Stargate: Atlantis The Gift-1 2005 info-icon
Les villageois se sont retourn�s contre les disparus. Ce fut un massacre. Köylüler alınanlara karşı oldu. Bir katliam gerçekleşti. Stargate: Atlantis The Gift-1 2005 info-icon
Presque tous ont �t� tu�s. Sadece birkaçı öldürüldü. Stargate: Atlantis The Gift-1 2005 info-icon
Les autres ont �t� frapp�s d'ostracisme, bannis. Geri kalanı dışlandılar, başka yere gönderildiler. Stargate: Atlantis The Gift-1 2005 info-icon
Apr�s cela, aucun autre disparu de ce village n'est revenu, Bundan sonra, o köyden alınan hiç kimse bir daha geri dönmemiş... Stargate: Atlantis The Gift-1 2005 info-icon
mais les quelques uns qui ont surv�cu, sont ceux qui ont transmis le don selon Charin. ama hayatta kalan birkaçının, yeteneğin geçtiği kişiler olduğunu düşünüyor Charin. Stargate: Atlantis The Gift-1 2005 info-icon
Et un des disparus qui a surv�cu �tait... Mon a�eul. Yani alınanlardan birisi... Benim soyumdan geliyor. Stargate: Atlantis The Gift-1 2005 info-icon
J'ai l'adresse de la plan�te o� cela s'est produit. Bu gerçekleşenlerin olduğu gezegenin adresi var bende. Stargate: Atlantis The Gift-1 2005 info-icon
Charin dit que le village a disparu depuis longtemps. Charin köyün çok uzun zaman önce yok olduğunu söylüyor. Stargate: Atlantis The Gift-1 2005 info-icon
Et seules restent des ruines, mais tout de m�me, j'aimerais m'y rendre. Geriye kalan sadece harabeler, ama yine de oraya gitmek istiyorum. Stargate: Atlantis The Gift-1 2005 info-icon
Maintenant? Şimdi mi? Stargate: Atlantis The Gift-1 2005 info-icon
Je crois que cela a �t� mis au jour maintenant pour une bonne raison. Bunun bir sebep yüzünden açığa çıktığına inanıyorum. Stargate: Atlantis The Gift-1 2005 info-icon
Peut �tre pouvons trouver des indices de ce qui s'est r�ellement pass�. Belki gerçekte ne olduğuna dair bir kanıt bulabiliriz. Stargate: Atlantis The Gift-1 2005 info-icon
Ecoutez, Teyla, il y a beaucoup de choses que nous devons faire. Bak Teyla, bitirmemiz gereken bir sürü iş var. Stargate: Atlantis The Gift-1 2005 info-icon
Peut �tre y a t il un moyen de combattre les Wraith qu'il nous reste � d�couvrir. Belki Wraithlerle savaşmanın henüz keşfetmediğimiz bir yolu vardır. Stargate: Atlantis The Gift-1 2005 info-icon
Peut �tre que mes anc�tres n'�taient pas assez �clair�s pour prendre ce don pour ce qu'il �tait. Belki atalarım yeteneğin gerçekte ne olduğunu bilecek kadar aydınlatılmamışlardır. Stargate: Atlantis The Gift-1 2005 info-icon
�a ne co�te rien d'y jeter un oeil. Etrafa bakmanın bir zararı yok. Stargate: Atlantis The Gift-1 2005 info-icon
Major, il n'y a rien ici. Je sais. Efendim, burada hiçbir şey yok. Biliyorum. Stargate: Atlantis The Gift-1 2005 info-icon
Eh bien, c'est sombre. Ne devrions nous pas rentrer? Donnez lui une minute. Hava kararmış. Geri dönmeyecek miyiz? Ona bir dakika ver. Stargate: Atlantis The Gift-1 2005 info-icon
Monsieur... Efendim... Stargate: Atlantis The Gift-1 2005 info-icon
Ford, j'ai besoin qu'elle oublie tout �a, qu'elle se repose. Ford, bunu geride bırakıp biraz uyumasını istiyorum ondan. Stargate: Atlantis The Gift-1 2005 info-icon
On fera comme �a, quoi qu'il en co�te. Hepimiz öyle yapacağız, ne olursa olsun. Stargate: Atlantis The Gift-1 2005 info-icon
J'ai quelque chose ici. Bir şey var burada. Stargate: Atlantis The Gift-1 2005 info-icon
Je ne sais pas. j'ai un petit... Bilmiyorum. Elimde birazcık... Stargate: Atlantis The Gift-1 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155620
  • 155621
  • 155622
  • 155623
  • 155624
  • 155625
  • 155626
  • 155627
  • 155628
  • 155629
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact