Search
English Turkish Sentence Translations Page 155625
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Je m'y habitue. | Buna alışıyorum. | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | ![]() |
Jamais auparavant durant mon existence, il n'y a eu autant de Wraith �veill�s. | Hayatım boyunca hiçbir zaman bu kadar çok Wraith uyanmamıştı. | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | ![]() |
Est ce que beaucoup de gens de votre peuple ont cette capacit�? | Halkında kaç kişide bu yetenek var? | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | ![]() |
Quelques uns. | Bazılarında. | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | ![]() |
Parmi ce petit nombre, certains peuvent percevoir les Wraith plus facilement que les autres. | Bazıları Wraithleri diğerlerinden fazla hisseder. | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | ![]() |
Cela vous rend sp�ciale. | Bu seni özel yapıyor. | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | ![]() |
Comment le ressentez vous? | Bu nasıl bir his veriyor? | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | ![]() |
Je ne sais pas. Je suppose que je n'y ai pas beaucoup r�fl�chi. | Bilmiyorum. Sanırım bunu fazla düşünmedim. | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | ![]() |
Pourquoi pas? | Neden peki? | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | ![]() |
Pourquoi certains ont ils les yeux bleux et d'autres marrons? | Bazılarının gözleri neden mavi olur, diğerlerininki kahverengi? | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | ![]() |
Parlez moi de vos cauchemars. | Bana kâbuslarından bahset. | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | ![]() |
C'�tait moi. | Bendim. | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | ![]() |
Vous �tiez pench�e sur vous m�me? | Kendi üzerinde mi duruyordun? | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | ![]() |
C'�tait moi... mais ce n'�tait pas moi. | Bendim... ama ben değildim. | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | ![]() |
C'�tait un Wraith. | Ben bir Wraithtim. | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | ![]() |
La v�rit� est que les gens perdent beaucoup de temps � essayer d'interpr�ter leurs r�ves. | Gerçek şu ki, insanlar rüyalarını anlamak için bir sürü vakit harcarlar. | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | ![]() |
Ils ne sont qu'une autre fa�on de voir de notre cerveau pendant que nous dormons. | Uyuduğumuz zaman beynimizin düşünmesinin başka bir yoludur sadece. | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | ![]() |
Il n'y a pas de signification cach�e. | Gizli anlamlar yoktur. | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | ![]() |
En fait, nous avons tendance � oublier une grande partie de nos r�ves. | Aslında, rüyada gördüğümüz birçok şeyi unutmaya alışığızdır. | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | ![]() |
Notre conscient est capable de d�cider ce qui est le plus important pour nous. | Uyanık zihinlerimiz hangisinin bizim için önemli olduğuna karar verebilir. | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | ![]() |
Eh bien, le fait qu'� un certain niveau, je m'imagine en Wraith est tr�s perturbant pour moi. | Bir seviyede kendimi Wraith olarak görmek beni çok rahatsız ediyor. | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | ![]() |
Je pense que cette capacit� tr�s sp�ciale que vous poss�dez, ce talent pour sentir les Wraith | Bu özel yeteneğin, Wraithleri sezmendeki becerin zihninde onları sana bağlıyordur, belki bir şekilde bunu inkâr etmek istiyorsundur. | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | ![]() |
Vous avez dit ne pas y avoir r�ellement pens� par le pass�. Je crois que c'est faux. | Geçmişte bunu pek fazla düşünmediğini söyledin. Bunun doğru olduğunu sanmıyorum. | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | ![]() |
Que suis je cens�e faire? Je ne peux pas le changer. | Ne yapmam gerekiyor? Bunu değiştiremem. | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | ![]() |
Probablement pas, mais l'inconnu nous fait peur. | Muhtemelen değiştiremezsin, ama bilinmeyen bizi korkutur. | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | ![]() |
Nous aimons penser garder la ma�trise, m�me si la plupart du temps notre pouvoir sur les choses n'est qu'illusion, | Hepimiz kontrolün kendimizde olmasından hoşlanırız, buna rağmen gücümüzün... | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | ![]() |
mais j'ai d�couvert que plus nous en savons sur une chose, plus nous nous persuadons que nous la contr�lons. | ...ama bir şey hakkında ne kadar çok şey bilirsek kontrolün bizde olduğuna o kadar çok ikna olduğumuzu fark ettim. | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | ![]() |
Je vous ai fait tous les tests possibles de la t�te aux pieds. | Hepinizin üstünde yapabileceğim bütün testleri yaptım. | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | ![]() |
Physiologiquement, vous et votre peuple �tes nos semblables. | Fiziksel olarak sen ve halkın bizlerle aynısınız. | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | ![]() |
Je n'ai pas d'explication sur tous vos super pouvoirs sp�ciaux. | Senin özel süper güçlerin için bir açıklamam yok. | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | ![]() |
Je n'en ai qu'un. | Sadece bir tane gücüm var. | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | ![]() |
Je vous ai vue vous battre, ma ch�re. | Nasıl savaştığını gördüm canım. | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | ![]() |
Pr�c�dement j'ai trouv� que cette facult� se transmettait par la filiation. | Bu yeteneği ailenin soyundan takip edebildim. | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | ![]() |
Cela ne la rend pas biologique? | Bu biyolojik olduğunu göstermez mi? | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | ![]() |
Il semblerait, mais sans �chantillon g�n�tique de tout votre arbre g�n�alogique, | Öyle görünüyor, ama aile ağacındaki herkesten genetik örnekler almadan, | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | ![]() |
je n'ai que peu ou pas de chance d'identifier la caract�ristique sp�cifique qui induit cette r�ponse anatomique. | Anatomik tepkiye sebep olan karakteristik özelliği tanımlamama ihtimal yok. | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | ![]() |
Cela serait difficile. | Çok zor olur. | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | ![]() |
Aucune chance que vous ayez le temps de m'emmener sur le continent? | Beni anakaraya uçurmak için zamanınız var mı? | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | ![]() |
Si vous voulez prendre votre vie en main. | Hayatına kastetmek istiyorsan tabii. | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | ![]() |
J'appr�cierais une pause. | Bir ara vermeyi çok isterim. | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | ![]() |
Il ne s'agit pas que de tes cheveux, ch�rie. | Saçından daha fazlası canım. | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | ![]() |
Je vois encore cette petite fille qui me peignait de belles images | Kadimlerin şarkılarını söylerken benim için güzel resimler çizen küçük kızı hâlâ görebiliyorum. | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | ![]() |
Je ne suis plus cette petite fille depuis tr�s longtemps, Charin. | Çok uzun zamandır o kız değilim, Charin. | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | ![]() |
Non, mais m�me Teyla, chef des Athosiens, a toujours trouv� le temps de rendre visite � la pauvre vieille Charin. | Hayır, ama Athosyalıların lideri Teyla bile, daima zavallı Charin'i ziyaret etmek için zaman buluyor. | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | ![]() |
Ta soupe de racine de tuttle m'a manqu�e. | Senin çorbanı özledim. | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | ![]() |
Mais je suppose que ce n'est pas seulement ma soupe qui t'am�ne ici. | Ama seni buraya getirenin çorbadan fazlası olduğunu düşünüyorum. | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | ![]() |
Tu es venue pour m'arracher � ma tente et m'emmener une fois de plus dans un autre monde. | Beni çadırımdan alıp başka bir gezegene götürmeye geldin. | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | ![]() |
Pas encore, mais il semblerait que nous devions de nouveau �vacuer sous peu, du moins temporairement. | Henüz değil, fakat yakında boşaltmak zorunda olabiliriz, en azından geçici olarak. | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | ![]() |
As tu pu croire qu'il en serait autrement? | Farklı davranmak mı istiyorsun? | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | ![]() |
Je continue de croire qu'un jour nous serons lib�r�s des Wraith. | Hâlâ bir gün Wraithlerden kurtulabileceğimize inanıyorum. | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | ![]() |
Garde ces histoires pour ceux dont les os ne les trahissent pas. | Bu hikâyeleri kemikleri zayıflamamış olanlara saklayabilirsin. | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | ![]() |
Charin... | Charin... | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | ![]() |
sais tu pourquoi je peux percevoir l'arriv�e des Wraith? | Wraithlerin geldiğini neden sezebildiğimi biliyor musun? | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | ![]() |
Tu es n�e pour cela. | Öyle doğdun. | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | ![]() |
Il y a en quelques uns dans chaque g�n�ration. | Her kuşakta birkaçı olmuştu. | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | ![]() |
Je sais, mais personne ne s'est demand� comment c'�tait possible? | Biliyorum, ama bunun neden olduğunu merak eden kimse olmadı mı? | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | ![]() |
Certains pensent qu'il s'agit d'un don des anc�tres. | Bazıları Ataların bir armağanı olduğuna inanırlar. | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | ![]() |
Et toi? | Peki sen? | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | ![]() |
Ton p�re m'a demand� de ne pas te le dire. | Baban sana anlatmamamı istemişti. | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | ![]() |
Mon p�re n'est plus ici. | Babam artık burada değil. | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | ![]() |
Aucun autre Athosien ne le sait, pour une bonne raison. | Yaşayan hiçbir Athosyalının bundan haberi yok, iyi bir sebep yüzünden. | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | ![]() |
S'il te pla�t. | Lütfen. | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | ![]() |
Dis le moi quand m�me. | Yine de anlat bana. | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | ![]() |
Mon grand p�re avait l'habitude de raconter une histoire... | Büyükbabam bir öykü anlatırdı... | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | ![]() |
personne n'en a entendu de semblable, avant ou depuis... | şimdiye kadar hiç kimse böyle bir şey duymadı... | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | ![]() |
� propos de ceux qui sont revenus. | ...dönen birkaçı hakkındaydı. | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | ![]() |
Revenus? | Dönen mi? | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | ![]() |
Il y avait une plan�te... | Bir gezegen vardı... | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | ![]() |
des villageois furent emmen�s, mais l� bas, sur cette plan�te, | köylüler alındı, ama bu özel gezegende, birkaç durumda alınanlar geri döndüler. | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | ![]() |
Certains croyaient que les anc�tres leur avaient ramen� leurs proches, | Bazıları Ataların sevdiklerini geri getirdiğine inanıyorlardı... | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | ![]() |
qu'ils avaient re�u le don de ne pas �tre d�sir�s des Wraith. | ...Wraithlerin istemeyeceği bir armağanla kutsandıklarına. | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | ![]() |
D'autres ont m�me racont� des r�cits sur comment les disparus avaient vaincu d'une mani�re ou d'une autre les Wraith, | Hatta diğerleri alınanların Wraithleri nasıl bozguna uğrattıklarını anlatırlardı... | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | ![]() |
mais rapidement, les disparus ont commenc� � �tre craints. | ama bir süre sonra, alınanlardan korkulmaya başlandı. | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | ![]() |
Pourquoi? | Neden? | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | ![]() |
Ils disaient entendre des voix. | Sesler duyduklarından bahsederlermiş. | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | ![]() |
Certains sont devenus violents, m�me meurtriers. | Bazıları vahşi olmuş, hatta cinayet işlemişler. | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | ![]() |
Eh bien, il ne semblerait pas que les Anciens soient responsables de cela. | Kadimlerin bundan sorumlu olmadığı gibi görünüyor. | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | ![]() |
Les villageois se sont retourn�s contre les disparus. Ce fut un massacre. | Köylüler alınanlara karşı oldu. Bir katliam gerçekleşti. | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | ![]() |
Presque tous ont �t� tu�s. | Sadece birkaçı öldürüldü. | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | ![]() |
Les autres ont �t� frapp�s d'ostracisme, bannis. | Geri kalanı dışlandılar, başka yere gönderildiler. | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | ![]() |
Apr�s cela, aucun autre disparu de ce village n'est revenu, | Bundan sonra, o köyden alınan hiç kimse bir daha geri dönmemiş... | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | ![]() |
mais les quelques uns qui ont surv�cu, sont ceux qui ont transmis le don selon Charin. | ama hayatta kalan birkaçının, yeteneğin geçtiği kişiler olduğunu düşünüyor Charin. | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | ![]() |
Et un des disparus qui a surv�cu �tait... Mon a�eul. | Yani alınanlardan birisi... Benim soyumdan geliyor. | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | ![]() |
J'ai l'adresse de la plan�te o� cela s'est produit. | Bu gerçekleşenlerin olduğu gezegenin adresi var bende. | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | ![]() |
Charin dit que le village a disparu depuis longtemps. | Charin köyün çok uzun zaman önce yok olduğunu söylüyor. | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | ![]() |
Et seules restent des ruines, mais tout de m�me, j'aimerais m'y rendre. | Geriye kalan sadece harabeler, ama yine de oraya gitmek istiyorum. | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | ![]() |
Maintenant? | Şimdi mi? | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | ![]() |
Je crois que cela a �t� mis au jour maintenant pour une bonne raison. | Bunun bir sebep yüzünden açığa çıktığına inanıyorum. | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | ![]() |
Peut �tre pouvons trouver des indices de ce qui s'est r�ellement pass�. | Belki gerçekte ne olduğuna dair bir kanıt bulabiliriz. | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | ![]() |
Ecoutez, Teyla, il y a beaucoup de choses que nous devons faire. | Bak Teyla, bitirmemiz gereken bir sürü iş var. | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | ![]() |
Peut �tre y a t il un moyen de combattre les Wraith qu'il nous reste � d�couvrir. | Belki Wraithlerle savaşmanın henüz keşfetmediğimiz bir yolu vardır. | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | ![]() |
Peut �tre que mes anc�tres n'�taient pas assez �clair�s pour prendre ce don pour ce qu'il �tait. | Belki atalarım yeteneğin gerçekte ne olduğunu bilecek kadar aydınlatılmamışlardır. | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | ![]() |
�a ne co�te rien d'y jeter un oeil. | Etrafa bakmanın bir zararı yok. | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | ![]() |
Major, il n'y a rien ici. Je sais. | Efendim, burada hiçbir şey yok. Biliyorum. | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | ![]() |
Eh bien, c'est sombre. Ne devrions nous pas rentrer? Donnez lui une minute. | Hava kararmış. Geri dönmeyecek miyiz? Ona bir dakika ver. | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | ![]() |
Monsieur... | Efendim... | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | ![]() |
Ford, j'ai besoin qu'elle oublie tout �a, qu'elle se repose. | Ford, bunu geride bırakıp biraz uyumasını istiyorum ondan. | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | ![]() |
On fera comme �a, quoi qu'il en co�te. | Hepimiz öyle yapacağız, ne olursa olsun. | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | ![]() |
J'ai quelque chose ici. | Bir şey var burada. | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | ![]() |
Je ne sais pas. j'ai un petit... | Bilmiyorum. Elimde birazcık... | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | ![]() |