Search
English Turkish Sentence Translations Page 155624
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Nous comprenons cela, Docteur Weir. | Bunu anlıyoruz Doktor Weir. | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | |
| Je suis d�sol�e, je... | Afedersin ben... | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | |
| Je dis simplement que le peuple d'Athos souhaite vous faire savoir | Yalnızca Athosya halkı bilmenizi istiyor, eğer biz kalıp savaşacaksak onlar da kalıp Ataların şehrini korumak istiyor. | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | |
| C'est tr�s honorable, mais je... Oh s'il vous plait! | Bu çok onurlu, ama... Bıraksana! | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | |
| Nous ne pouvons pas envisager de rester et combattre. | Kalıp savaşmayı düşünemeyiz. | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | |
| Eh bien, je ne suis pas d'accord. | Ben aynı fikirde değilim. | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | |
| Je pense que c'est tout � fait dans le domaine du possible. | Bence tamamen olasılığından gerçekliğinde. | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | |
| Il y a des dizaines de milliers d'aliens suceurs de vie dans des vaisseaux hautement avanc�s, qui arrivent pour nous d�truire. | Son derece gelişmiş uzay gemileriyle bizi yok etmeye gelen binlerce yaşam emen uzaylı yaratık var. | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | |
| Et nous sommes quoi? 200 personnes, des scientifiques pour la plupart | Bizim elimizde ne var, 200 insan, birçoğu bilimci ve hayatı boyunca eli silah tutmamış kişiler. | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | |
| C'est horrifiant, mais pour la toute premi�re fois je suis d'accord avec Kavanagh. | Şok edici, ama ilk defa Kavanagh ile aynı fikirdeyim. | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | |
| Tout ce que je dis c'est qu'il ne faut pas abandonner... Pas encore. | Tek söylediğim vazgeçmeyelim... henüz yani. | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | |
| De quoi devrions nous tous nous souvenir? | Hepimizin hatırlaması gereken şey neydi? | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | |
| Quelque chose d'important. | Önemli bir şey. | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | |
| Oh, oui, c'est �a... Fort Alamo. | Evet, bu doğru... Alamo. | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | |
| D'accord, vous �tes des scientifiques. Personne n'a pens� vous mettre en premi�re ligne, | Anlaşıldı, siz bilim adamısınız. Kimse sizleri ön cepheye sürmeyi düşünmüyor... | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | |
| mais la science peut inverser le cours de la guerre. | ...ama bilim savaşın seyrini değiştirebilir. | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | |
| Regardez la bombe A. | Atom bombasını düşünün. | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | |
| Pas exactement notre moment de fiert� le plus intense. | En gurur duyduğumuz anımız değildi. | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | |
| Le fait est que les Wraith ne sont pas encore tout � fait ici, | Gerçek şu ki, Wraithler henüz burada değiller... | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | |
| et jusque l�, je voudrais que chacun reste concentr� sur ce qu'il sait faire de mieux. | ve o ana kadar, o zamana kadar herkesin odaklanmasını ve ellerinden geleni yapmasını istiyorum. | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | |
| Comme je le disais plus t�t, si vous avez des id�es, je les veux. | En başında söylediğim gibi, eğer seçeneğimiz varsa, onları istiyorum. | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | |
| Ce sera tout. | Hepsi bu. | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | |
| Salut. | Merhaba. | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | |
| Kate Heightmeyer. | Kate Heightmeyer. | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | |
| Oui. Exact. Je le savais. Je suis d�sol�e. | Evet. Tabii. Bunu biliyorum. Üzgünüm. | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | |
| Pas de probl�me. �a vous d�range si je m'assieds avec vous? | Sorun değil. Sana katılsam sorun olur mu? | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | |
| Non, bien s�r que non. | Hayır, tabii ki olmaz. | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | |
| Etrange comme la m�moire nous fait d�faut quand nous sommes fatigu�s. | Yorgun olduğumuzda hafızamız nasıl da uçuyor. | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | |
| Vous �tes docteur, n'est ce pas? Psychologue, en fait. | Siz doktorsunuz değil mi? Psikiyatr aslında. | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | |
| Et cela diff�re du docteur Beckett? | Doktor Beckett'tan farklı mı? | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | |
| Assez, oui. | Bayağı farklı. | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | |
| Je traite l'esprit. | Ben zihinle uğraşırım. | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | |
| J'essaie d'aider les gens qui ont des probl�mes �motionnels, | İnsanların duygusal sorunlarıyla uğraşmasına yardım ederim... | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | |
| Inutile de dire que j'ai �t� assez occup�e depuis que je suis ici. | Söylemem gereksiz, ama buraya geldiğimizden beri bayağı meşgulüm. | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | |
| Je peux l'imaginer. | Anlayabiliyorum. | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | |
| Je suis s�re que vous faites pas mal de choses similaires aux miennes pour votre peuple, | Eminim benim yaptığım birçok şeyi sen de kendi halkın için yapıyorsundur... | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | |
| mais cela doit vous peser, de toujours vous montrer si courageuse. | ...ama her zaman cesur olmak senin için zor olmalı. | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | |
| De la force na�t l'espoir. | Güçten umut doğar. | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | |
| Sans espoir, mon peuple serait perdu. | Umut olmazsa, halkım yok olur. | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | |
| Vous ressentez s�rement que vous devez vous montrer forte vis � vis de nous aussi. | Bizim için de çok güçlü olman gerektiğini düşünüyor olmalısın. | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | |
| Teyla, je sais que votre valeur et votre loyaut� ont �t� mises en doute par quelques uns ici par le pass�. | Teyla, sadakatinin ve değerinin geçmişte birkaç kez sorgulandığını biliyorum. | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | |
| Ce que j'essaie de vous dire, c'est que si vous avez besoin de parler, je suis l�. | Söylemek istediğim şey, eğer konuşmak istersen, buradayım. | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | |
| Est ce que le major Sheppard vous a demand� de me parler? | Benimle konuşmanızı Binbaşı Sheppard mı istedi? | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | |
| Oui, il a pu... | Evet, istemiş olabilir... | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | |
| Excusez moi. | Üzgünüm. | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | |
| Je ne veux pas �tre impolie, mais je vais bien. | Kaba olmak istemedim, ama ben iyiyim. | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | |
| Vraiment. | Gerçekten. | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | |
| J'appr�cie que vous vous souciez de moi. | Endişenize minnettarım. | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | |
| Qu'avez vous dit au docteur Heightmeyer? | Doktor Heightmeyer ne söyledin? | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | |
| Exactement ce que vous m'avez dit. Que vous ne pouviez dormir � cause de vos cauchemars. | Bana söylediğinin aynısını. Kâbus gördüğün için uyuyamadığını. | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | |
| J'avais confiance en vous. | Sana sırrımı açmıştım. | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | |
| Vous faites partie de mon �quipe, ce qui vous place sous ma responsabilit�, | Sen ekibimin bir üyesisin, bu da senin benim sorumluluğumda olduğunu gösterir... | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | |
| et j'en ai juste parl� � la personne dont le travail est pr�cisement de s'occuper de ce genre de chose. | ...işi bu tür şeyler olan tek kişiye söyledim sadece. | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | |
| Je n'ai aucun probl�me psychologique. | Zihnimde bir sorun yok benim. | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | |
| Personne n'a dit que vous en aviez. | Kimse olduğunu söylemedi. | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | |
| J'ai eu assez de peine � me faire respecter par votre peuple pour leur laisser croire que je suis folle. | Deli olduğumu düşünmeden insanlarınızın bana saygı duymasında zorlanıyorum. | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | |
| Personne ne pense que vous �tes folle, et tout le monde vous respecte. | Kimse senin deli olduğunu düşünmüyor, herkes sana saygılı. | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | |
| Ce n'est pas la question. | Durum bu değil. | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | |
| Ecoutez, Teyla, vous pouvez vous abstenir de prendre part � cette mission ci. | Teyla, sen gelmeyebilirsin. | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | |
| Eh bien, Rodney reste ici, et Ford et moi allons seulement | Rodney burada kalıyor Ford ve ben, gitmek zorunda kalmadan önce alfa alanını kontrol edeceğiz sadece. | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | |
| Si on �vacue, mon peuple devra aussi aller sur cette plan�te. | Benim halkımı da o gezegene çıkarmayacak mıyız? | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | |
| Et je m'assurerai qu'elle est s�re pour tous. | Herkes için güvenli olduğundan emin olacağım. | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | |
| Ecoutez, Teyla, je ne dis pas qu'il y a quelque chose qui cloche chez vous. | Teyla, sende bir sorun olduğunu söylemiyorum. | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | |
| Dieu me pardonne, mais vous avez admis vous m�me que vous �tiez un peu � c�t� de vos pompes. | Tanrı korusun, ama kendin de itiraf ettin, oyununun dışındasın. | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | |
| Vous avez parl� s�chement au docteur Weir ce matin dans la salle de r�union sans raison valable. | Bu sabah brifing odasında ortada bir sebep yokken Doktor Weir'a bağırdın. | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | |
| Maintenant vous me prenez la t�te parce que je me soucie que vous ayez besoin d'aide | Yardıma ihtiyacın olabilir diye umursadığım için benim başımı ağrıtıyorsun... | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | |
| du fait que cela fait trois jours que vous ne dormez pas. | Üç gündür uyumadığın gerçeğini ele alırsak. | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | |
| D�sol�e, mais je n'ai pas besoin d'aide. | Üzgünüm, ama yardıma ihtiyacım yok. | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | |
| Les Wraith arrivent. La seule chose dont j'ai besoin, c'est de faire quelque chose. | Wraithler geliyorlar. İhtiyacım olan bir şeyler yapmak. | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | |
| OK. Bien. | Tamam. İyi. | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | |
| Je vous sugg�re d'aller vous reposer. | Ben biraz kestirmeni öneriyorum. | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | |
| Teyla. Docteur McKay. | Teyla. Doktor McKay. | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | |
| J'�tais juste... | Ben sadece... | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | |
| On se fr�quente. | Biz görüşüyoruz. | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | |
| Vous et le docteur Heightmeyer? | Sen ve Doktor Heightmeyer mı? | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | |
| Ne dites simplement rien �... personne. | Kimseye bir şey söyleme yeter. | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | |
| D'accord. Tr�s bien. Excellent. | Tabii. Çok iyi. Mükemmel. | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | |
| Docteur Heightmeyer? | Doktor Heightmeyer? | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | |
| Teyla. Entrez. | Teyla. İçeri gel. | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | |
| D�sol�e de vous d�ranger. | Rahatsız ettiğim için üzgünüm. | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | |
| Puis je... Evidemment. | Sorun olur mu ben... Tabii ki. | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | |
| S'il vous pla�t, asseyez vous. | Lütfen otur. | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | |
| Je pense que je ne suis pas vraiment s�re de savoir comment cela doit se passer. | Bunun nasıl olacağından eminim değilim. | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | |
| D�tendez vous seulement. | Sadece rahatla. | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | |
| Dites moi tout ce qui vous passe par la t�te. | Aklında ne varsa söyle bana. | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | |
| Je fais de mauvais r�ves. | Kötü rüyalar görüyorum. | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | |
| Je me sens... | Şey hissediyorum... | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | |
| Chacun dans cette base a sans doute peur. | Bu üsdeki herkes mutlaka korkuyordur. | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | |
| Je ne sais pas pourquoi je vous ai d�rang�e... Avez vous toujours pu percevoir les Wraith? | Seni neden rahatsız ettiğimi bilmiyorum... Daima Wraithleri sezebildin mi? | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | |
| Oui. Autant que je m'en souvienne. | Evet. Hatırladığım kadarıyla öyle. | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | |
| Eh bien, que ressentez vous? | Bu nasıl bir his? | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | |
| Je ressens comme un froid intense qui vient de l'int�rieur. | İçinden gelen derin bir soğukluk gibi. | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | |
| Je l'ai ressenti pour la premi�re fois lorsque j'�tais petite fille. | İlk defa bir kızken hissettim. | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | |
| Je ne pouvais plus respirer, et je ne savais pas pourquoi, puis nous avons entendu les chasseurs. | Nefes alamamıştım ve sebebini bilmiyordum ve sonra dartları duydum. | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | |
| Vous ressentez la m�me chose maintenant? | Şimdi de öyle mi hissediyorsun? | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | |
| J'ai un noeud � l'estomac depuis un petit moment d�j�. | Kısa bir süredir içimde böyle bir düğüm var. | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | |
| D'apr�s ce que j'ai compris pourtant, leurs vaisseaux sont encore tr�s loin d'Atlantis. | Anlayabildiğim kadarıyla, gemileri hâlâ Atlantis'ten çok uzakta. | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | |
| Vous pouvez vraiment les percevoir d'aussi loin? | Onları o kadar uzaktan hissedebiliyor musun gerçekten? | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | |
| Cette sensation ci est un peu diff�rente de celle d'autrefois. | Bu his geçmişte olandan biraz farklı. | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 | |
| Peut �tre parce qu'elle est toujours pr�sente maintenant. | Belki de her zaman orada olması yüzünden. | Stargate: Atlantis The Gift-1 | 2005 |