Search
English Turkish Sentence Translations Page 155610
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
�n afar� de asta �i c�teva coaste rupte... | Bundan başka birkaç kırık kaburga... | Stargate: Atlantis The Defiant One-1 | 2004 | ![]() |
Dar Gall? | Peki ya Gall? | Stargate: Atlantis The Defiant One-1 | 2004 | ![]() |
At�ta timp c�t asta �nseamn� c� putem merge acas�. | Eve gidebildiğimiz sürece. | Stargate: Atlantis The Defiant One-1 | 2004 | ![]() |
Po�i s� pilotezi tu. | Sen kullanabilirsin. Teşekkürler. | Stargate: Atlantis The Defiant One-1 | 2004 | ![]() |
You're going to snap the damn things off. Ease up. | Lanet şeyleri koparacaksın. Ağır ol. | Stargate: Atlantis The Defiant One-2 | 2004 | ![]() |
Did you just say "this baby"? | Az önce bebek mi dedin sen? | Stargate: Atlantis The Defiant One-2 | 2004 | ![]() |
It's perfectly appropriate space pilot parlance. | Tamamen uygun bir uzay pilotu deyimidir bu. | Stargate: Atlantis The Defiant One-2 | 2004 | ![]() |
Just try to fly the baby in a straight line. | Bebeği düz çizgide uçurmaya çalış yeter. | Stargate: Atlantis The Defiant One-2 | 2004 | ![]() |
I'm flying in a straight line. | Zaten düz çizgide uçuruyorum. | Stargate: Atlantis The Defiant One-2 | 2004 | ![]() |
Not so much. | Pek sayılmaz. Şey, uzayda her hareket görecelidir. | Stargate: Atlantis The Defiant One-2 | 2004 | ![]() |
You okay, Dr. Gall? | Sen iyi misin Doktor Gall? | Stargate: Atlantis The Defiant One-2 | 2004 | ![]() |
I get motion sickness. | Hareket edince rahatsızlanırım. | Stargate: Atlantis The Defiant One-2 | 2004 | ![]() |
I...I know we're moving. | Hareket ettiğimizi biliyorum. Bu benim için yeterli. | Stargate: Atlantis The Defiant One-2 | 2004 | ![]() |
Why'd you choose this guy for the mission? | Görev için neden bu adamı seçmiştin? | Stargate: Atlantis The Defiant One-2 | 2004 | ![]() |
Brendan's the one who discovered the lagrangian point satellite was out here. | Uydunun bulunduğu noktayı keşfeden Brendan'dı. | Stargate: Atlantis The Defiant One-2 | 2004 | ![]() |
Elizabeth felt he should see it for himself. | Elizabeth, adamın kendisinin görmesini istedi. | Stargate: Atlantis The Defiant One-2 | 2004 | ![]() |
Don't let go of the controls! | Kontrolleri bırakma! | Stargate: Atlantis The Defiant One-2 | 2004 | ![]() |
Snapping doesn't help! | Bağırmanın bir yararı yok! | Stargate: Atlantis The Defiant One-2 | 2004 | ![]() |
This is why parents get someone else to teach their kids how to drive. | Bu yüzden anne babalar çocuklarına araba kullanmayı öğretmesi için başkasını buluyor. | Stargate: Atlantis The Defiant One-2 | 2004 | ![]() |
Yes, yes, of course, please. | Evet, tabii ki lütfen. | Stargate: Atlantis The Defiant One-2 | 2004 | ![]() |
Holding station at 1,000 meters. | 1,000 metre ötesinde duruyoruz. | Stargate: Atlantis The Defiant One-2 | 2004 | ![]() |
We're almost a half a mile away and it's filling the windshield. This thing is enormous. | Neredeyse yarım mil uzağız ve ön camı kapladı. Bu şey kocaman. | Stargate: Atlantis The Defiant One-2 | 2004 | ![]() |
It's as large as a Goa'uld mothership. | Goa'uld ana gemisi kadar büyük. | Stargate: Atlantis The Defiant One-2 | 2004 | ![]() |
This might be the single largest weapons platform ever constructed. | Bu şimdiye kadar inşa edilen en büyük silah platformu olabilir. | Stargate: Atlantis The Defiant One-2 | 2004 | ![]() |
It's probably the ancients' last line of defense before Atlantis. | Muhtemelen Atlantis'ten önceki Kadimlerin son savunma hattıymış bu. | Stargate: Atlantis The Defiant One-2 | 2004 | ![]() |
Any chance it's still operational? Because that would be a very good thing. | Hâlâ çalışıyor olması ihtimali var mı? Çünkü bu çok güzel bir şey olurdu. | Stargate: Atlantis The Defiant One-2 | 2004 | ![]() |
Are you getting any energy readings? | Hiç enerji ölçümü geldi mi? Olumsuz. | Stargate: Atlantis The Defiant One-2 | 2004 | ![]() |
So it's dead? | Yani ölmüş mü? | Stargate: Atlantis The Defiant One-2 | 2004 | ![]() |
Knocked out during the ancients' last stand? | Kadimlerin son savaşında mı devre dışı kalmış? | Stargate: Atlantis The Defiant One-2 | 2004 | ![]() |
Or its power source is depleted. 10,000 years is a long time. | Ya da güç kaynağı tükenmiştir. 10000 yıl çok uzun bir zaman. | Stargate: Atlantis The Defiant One-2 | 2004 | ![]() |
We should still take a closer look... Wait, wait. | Daha yakından bakmalıyız... Bekle, bekle. | Stargate: Atlantis The Defiant One-2 | 2004 | ![]() |
I'm getting something in the ultra low frequency range. | Çok düşük frekans menzilinden sinyaller alıyorum. | Stargate: Atlantis The Defiant One-2 | 2004 | ![]() |
The planet. | Gezegenden. | Stargate: Atlantis The Defiant One-2 | 2004 | ![]() |
It's a distress call... | Bir yardım çağrısı... | Stargate: Atlantis The Defiant One-2 | 2004 | ![]() |
A Wraith distress call. | Bir Wraith yardım çağrısı. | Stargate: Atlantis The Defiant One-2 | 2004 | ![]() |
Season 1 : Episode 12 The Defiant One | Sezon 1: Bölüm 12 Meydan Okuyan. | Stargate: Atlantis The Defiant One-2 | 2004 | ![]() |
Team24 and SG 66 for seriestele.net and Forom.com Transcript: Raceman | Çeviren: Buzmavisi. | Stargate: Atlantis The Defiant One-2 | 2004 | ![]() |
You're sure it's Wraith? | Bunun Wraith olduğundan emin misin? | Stargate: Atlantis The Defiant One-2 | 2004 | ![]() |
In this solar system? | Bu yıldız sisteminde mi? | Stargate: Atlantis The Defiant One-2 | 2004 | ![]() |
I know. Celestially speaking, it's right in our backyard. | Biliyorum. Uzay anlamında dersek hemen arka bahçemiz burası. | Stargate: Atlantis The Defiant One-2 | 2004 | ![]() |
We figure the ancient satellite shot the Wraith ship down | Kadim Uydusunun, Atlantis'in son savaşında Wraith gemisini düşürdüğünü sanıyoruz. | Stargate: Atlantis The Defiant One-2 | 2004 | ![]() |
And it's still putting out a signal after thousands of years? | Onbinlerce yıl sonra hâlâ sinyal yollayabiliyor mu? | Stargate: Atlantis The Defiant One-2 | 2004 | ![]() |
It's a very weak signal. | Çok zayıf bir sinyal. | Stargate: Atlantis The Defiant One-2 | 2004 | ![]() |
Look, if any part of that ship is intact, | Bakın o geminin bir parçası bile sağlam kalmışsa... | Stargate: Atlantis The Defiant One-2 | 2004 | ![]() |
We have to go down and take a look. | Aşağı inip bakmak zorundayız. Zorunda mısınız? | Stargate: Atlantis The Defiant One-2 | 2004 | ![]() |
It took you almost 15 hours to get there. | Oraya varmanız neredeyse on beş saat sürdü. | Stargate: Atlantis The Defiant One-2 | 2004 | ![]() |
Well, all the more reason we should have a look. | Aşağı inip bakmamıza bir sebep daha eklendi işte. Zaten gelmişiz. | Stargate: Atlantis The Defiant One-2 | 2004 | ![]() |
I should mention that the planet's atmosphere is extremely ionized. | Gezegenin atmosferinin aşırı derecede iyonize olduğunu söylemem gerek. | Stargate: Atlantis The Defiant One-2 | 2004 | ![]() |
Radio communication could be difficult. | Telsiz iletişimi zor olabilir. | Stargate: Atlantis The Defiant One-2 | 2004 | ![]() |
And it would take at least 15 hours to send out any sort of rescue. | Herhangi bir kurtarma ekibi göndermek on beş saat sürer en azından. | Stargate: Atlantis The Defiant One-2 | 2004 | ![]() |
We'll be fine. | Bize bir şey olmaz. | Stargate: Atlantis The Defiant One-2 | 2004 | ![]() |
I agree with McKay. | McKay ile aynı fikirdeyim. Tabii ki öylesin. | Stargate: Atlantis The Defiant One-2 | 2004 | ![]() |
How could either of you resist exploring a crashed alien spaceship? | Düşmüş bir yabancı uzay gemisini araştırmaya nasıl dayanacaksınız? | Stargate: Atlantis The Defiant One-2 | 2004 | ![]() |
I assure you, our interest is purely professional, Elizabeth. | Seni temin ederim ilgimiz tamamen profesyonel anlamda, Elizabeth. | Stargate: Atlantis The Defiant One-2 | 2004 | ![]() |
Seriously, the amount of intel we could gather from their weapons system... | Gerçekten, silah sistemleri hakkında elde edebileceğimiz istihbarat miktarı... | Stargate: Atlantis The Defiant One-2 | 2004 | ![]() |
Proceed with extreme caution, please, | Çok dikkatli olun, lütfen... | Stargate: Atlantis The Defiant One-2 | 2004 | ![]() |
and check in with me in three hours. | ve her üç saatte bir bana rapor verin. | Stargate: Atlantis The Defiant One-2 | 2004 | ![]() |
Three hours? That's hardly enough time... Will do. | Üç saat mi? Bu çok az bir zaman... Veririz. | Stargate: Atlantis The Defiant One-2 | 2004 | ![]() |
Jumper one out. | Jumper Bir'den tamam. | Stargate: Atlantis The Defiant One-2 | 2004 | ![]() |
Hey, she said yes, didn't she? | Hey, kadın olur dedi, değil mi? | Stargate: Atlantis The Defiant One-2 | 2004 | ![]() |
And no thanks to you. | Senin sayende değil. Pekâlâ kesin şunu çocuklar. | Stargate: Atlantis The Defiant One-2 | 2004 | ![]() |
I've spent the last 15 hours listening to you two. | Son 15 saati sizi dinleyerek geçirdim. | Stargate: Atlantis The Defiant One-2 | 2004 | ![]() |
All right, let's remember where we parked. | Pekâlâ, nereye park ettiğimizi unutmayalım. | Stargate: Atlantis The Defiant One-2 | 2004 | ![]() |
Just a precaution. | Sadece bir önlem. | Stargate: Atlantis The Defiant One-2 | 2004 | ![]() |
A precaution for what? The Wraith ship crashed thousands of years ago. | Ne için önlem? Wraith gemisi binlerce yıl önce düşmüş. | Stargate: Atlantis The Defiant One-2 | 2004 | ![]() |
Automated defenses. | Otomatik savunma sistemi. | Stargate: Atlantis The Defiant One-2 | 2004 | ![]() |
I never thought of that. | Bu hiç aklıma gelmemişti. Endişelenme Brendan. | Stargate: Atlantis The Defiant One-2 | 2004 | ![]() |
We weren't all built for field work. | Hepimiz saha görevi için yaratılmamışız. | Stargate: Atlantis The Defiant One-2 | 2004 | ![]() |
Seriously, we're almost there, right? | Gerçekten, neredeyse vardık değil mi? | Stargate: Atlantis The Defiant One-2 | 2004 | ![]() |
Some kind of bug? | Bir çeşit böcek mi? | Stargate: Atlantis The Defiant One-2 | 2004 | ![]() |
Space bug. | Uzay böceği. | Stargate: Atlantis The Defiant One-2 | 2004 | ![]() |
It's giving off some pretty strong life signs readings. | Bayağı yüksek yaşam sinyali ölçümleri var. | Stargate: Atlantis The Defiant One-2 | 2004 | ![]() |
Uh, okay, did I mention how allergic I was to bee stings? | Tamam, size arı sokmalarına karşı ne kadar alerjim olduğunu söylemiş miydim? | Stargate: Atlantis The Defiant One-2 | 2004 | ![]() |
Maybe it smells the food. | Belki yemek kokusu almıştır. | Stargate: Atlantis The Defiant One-2 | 2004 | ![]() |
Maybe he's just smelling the girlish fear. | Belki de sadece kız gibi korkanların kokusunu almıştır. | Stargate: Atlantis The Defiant One-2 | 2004 | ![]() |
Well, let's leave it be, and it'll leave us be. | Onu yalnız bırakalım o da bizi yalnız bırakır. | Stargate: Atlantis The Defiant One-2 | 2004 | ![]() |
It's too small to be a hive ship. | Kovan gemisi olamayacak kadar küçük. | Stargate: Atlantis The Defiant One-2 | 2004 | ![]() |
Well, it's been here for a very long time. | Çok uzun zamandır burada. | Stargate: Atlantis The Defiant One-2 | 2004 | ![]() |
Maybe they've discontinued that model. | Belki bu modelden yapmayı bırakmışlardır. | Stargate: Atlantis The Defiant One-2 | 2004 | ![]() |
Score one for the ancient satellite. | Kadim Uydusu bir sıfır önde. | Stargate: Atlantis The Defiant One-2 | 2004 | ![]() |
I guess everyone didn't die in the crash. | Sanırım herkes düşüşte ölmemiş. | Stargate: Atlantis The Defiant One-2 | 2004 | ![]() |
Are you getting any life signs? | Hiç yaşam sinyali ölçülüyor mu? | Stargate: Atlantis The Defiant One-2 | 2004 | ![]() |
I think we can rule that out. | Sanırım o olasılığı gözden çıkartmalıyız. | Stargate: Atlantis The Defiant One-2 | 2004 | ![]() |
Let's go take a look. | İçeri bir göz atalım. | Stargate: Atlantis The Defiant One-2 | 2004 | ![]() |
I'm picking up faint power readings. | Zayıf güç ölçümleri geliyor. | Stargate: Atlantis The Defiant One-2 | 2004 | ![]() |
Something had to be powering the distress beacon. | Yardım sinyaliyle bir alakası olması lazım. | Stargate: Atlantis The Defiant One-2 | 2004 | ![]() |
Come on, Abrams. | Hadi, Abrams. | Stargate: Atlantis The Defiant One-2 | 2004 | ![]() |
Maybe one of us should stay outside. | Belki içimizden biri dışarda beklemeli. | Stargate: Atlantis The Defiant One-2 | 2004 | ![]() |
This guy looks like he just lied there and died. | Bu adam orada öylece yatıp ölmüş gibi görünüyor. | Stargate: Atlantis The Defiant One-2 | 2004 | ![]() |
It's remarkably preserved. | Olağanüstü bir şekilde korunmuş. | Stargate: Atlantis The Defiant One-2 | 2004 | ![]() |
Or it wasn't that long ago. | Ya da o kadar uzun zaman önce olmadı. | Stargate: Atlantis The Defiant One-2 | 2004 | ![]() |
Beckett will want samples. | Beckett örnek isteyecektir. | Stargate: Atlantis The Defiant One-2 | 2004 | ![]() |
It is...? | Bu...? | Stargate: Atlantis The Defiant One-2 | 2004 | ![]() |
They feed off each other? | Birbirlerinden mi beslenmişler? | Stargate: Atlantis The Defiant One-2 | 2004 | ![]() |
Probably as a last resort. | Son çare olarak herhâlde. | Stargate: Atlantis The Defiant One-2 | 2004 | ![]() |
I guess some of them tried to survive as long as possible. | Sanırım içlerinden bazıları olabildiğince uzun süre hayatta kalmaya çalışmış. | Stargate: Atlantis The Defiant One-2 | 2004 | ![]() |
Okay, that is incredibly disturbing. | Tamam, bu inanılmaz derecede iğrenç. | Stargate: Atlantis The Defiant One-2 | 2004 | ![]() |
No kidding. | Hem de nasıl. | Stargate: Atlantis The Defiant One-2 | 2004 | ![]() |
You know, I wonder if there's... | Biliyor musun, merak ettim de... | Stargate: Atlantis The Defiant One-2 | 2004 | ![]() |
They're bodies, human bodies. | Bunlar cesetler, insan cesetleri. | Stargate: Atlantis The Defiant One-2 | 2004 | ![]() |