Search
English Turkish Sentence Translations Page 155601
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| You think we've got a ghost on board or something? | Gemide hayaletler falan olduğunu mu düşünüyorsun? | Stargate: Atlantis The Daedalus Variations-1 | 2008 | |
| Will you please not touch anything! | Lütfen hiçbir şeye dokunma! | Stargate: Atlantis The Daedalus Variations-1 | 2008 | |
| I've restored basic power to most of the ship. | Geminin büyük bir bölümünde ana gücü onardım. | Stargate: Atlantis The Daedalus Variations-1 | 2008 | |
| It should be warming up any second now. | Her an ısınabilir. | Stargate: Atlantis The Daedalus Variations-1 | 2008 | |
| Check on that energy reading. Try to figure out what it is, all right? | O enerji değerlerini kontrol et. Ne olduğunu anlamaya çalış, tamam mı? | Stargate: Atlantis The Daedalus Variations-1 | 2008 | |
| ship's log, last entry. | ...geminin seyir defteri, son kayıt. | Stargate: Atlantis The Daedalus Variations-1 | 2008 | |
| Preparations are almost complete. | Hazırlıklar neredeyse tamamlandı. | Stargate: Atlantis The Daedalus Variations-1 | 2008 | |
| We've beamed down the last of our supplies, and any equipment we think might be useful. | Son erzaklarımızı ve işe yarayabileceğini düşündüğümüz teçhizatları aşağıya ışınladık. | Stargate: Atlantis The Daedalus Variations-1 | 2008 | |
| I'll be taking the last of the f 302s down myself. | Son F 302'yi de kendim götüreceğim. | Stargate: Atlantis The Daedalus Variations-1 | 2008 | |
| Of course, we haven't had time to do a proper survey of the planet's surface, but it seems habitable enough. | Tabii ki, gezegenin yüzeyinin tam bir incelemesini yapacak zamanımız yoktu, ama yeteri kadar yaşamaya elverişli görünüyor. | Stargate: Atlantis The Daedalus Variations-1 | 2008 | |
| Plenty of fresh water, arable soil, not that different from our own. | Bolca tatlı su, tarıma elverişli toprak var, bizimkinden farkı yok. | Stargate: Atlantis The Daedalus Variations-1 | 2008 | |
| I realize our chance of rescue is slim, but it's become obvious that we no longer have a choice. | Kurtarılma ihtimalimizin çok az olduğunun farkındayım, ama başka seçeneğimizin kalmadığı ortada. | Stargate: Atlantis The Daedalus Variations-1 | 2008 | |
| This is colonel sobol, commander of the daedalus , signing off. | Ben Albay Sobol, Daedalus'un komutanı, son. | Stargate: Atlantis The Daedalus Variations-1 | 2008 | |
| Do you recognize her? | Onu tanıyor musun? | Stargate: Atlantis The Daedalus Variations-1 | 2008 | |
| I've never seen her before in my life. | Daha önce onu hiç görmedim. | Stargate: Atlantis The Daedalus Variations-1 | 2008 | |
| Well, it appears as if they abandoned ship. | Gemiyi terk etmişler gibi görünüyor. | Stargate: Atlantis The Daedalus Variations-1 | 2008 | |
| Yeah. The question is, why? | Evet. Ama soru şu ki, neden? | Stargate: Atlantis The Daedalus Variations-1 | 2008 | |
| I'll check previous entries. | Önceki kayıtları kontrol edeyim. | Stargate: Atlantis The Daedalus Variations-1 | 2008 | |
| Man, this ship has been through the wringer. | Bu geminin başına neler gelmiş. | Stargate: Atlantis The Daedalus Variations-1 | 2008 | |
| No hyperdrive, subspace communications are all damaged beyond repair, | Hipersürücü çalışmıyor, altuzay iletişimi tamir edilemeyecek düzeyde hasar görmüş,... | Stargate: Atlantis The Daedalus Variations-1 | 2008 | |
| the shields are virtually depleted... | ...kalkanlar neredeyse tükenmiş. | Stargate: Atlantis The Daedalus Variations-1 | 2008 | |
| It's the energy reading. | Şu enerji değerleri. | Stargate: Atlantis The Daedalus Variations-1 | 2008 | |
| It's spiking. | Artıyor. | Stargate: Atlantis The Daedalus Variations-1 | 2008 | |
| Sheppard, come in. | Sheppard, cevap ver. | Stargate: Atlantis The Daedalus Variations-1 | 2008 | |
| Something's happening. The energy reading, it's going off the charts. | Bir şeyler oluyor. Enerji değerleri, çok yükseldi. | Stargate: Atlantis The Daedalus Variations-1 | 2008 | |
| Do something. Turn it off. | Bir şey yap. Kapat. | Stargate: Atlantis The Daedalus Variations-1 | 2008 | |
| I don't know how. Look, it's not coming from any of the main systems. | Nasıl kapatacağımı bilmiyorum. Ana sistemlerden gelmiyor. | Stargate: Atlantis The Daedalus Variations-1 | 2008 | |
| Colonel Sheppard, this is Atlantis. We're picking up some kind of power surge coming from the ship. | Yarbay Sheppard, burası Atlantis. Gemide bir çeşit güç dalgalanması tespit ettik. | Stargate: Atlantis The Daedalus Variations-1 | 2008 | |
| Yeah, we noticed it. We're trying to check it out ourselves. | Evet, fark ettik. Kontrol etmeye çalışıyoruz. | Stargate: Atlantis The Daedalus Variations-1 | 2008 | |
| The levels are still rising. | Enerji seviyeleri artmaya devam ediyor. | Stargate: Atlantis The Daedalus Variations-1 | 2008 | |
| Colonel, should we send another jumper to assist? | Yarbay, yardım için başka bir Jumper gönderelim mi? | Stargate: Atlantis The Daedalus Variations-1 | 2008 | |
| All right, that's our cue to leave. | Pekala, bu gitme vakti geldi demek. | Stargate: Atlantis The Daedalus Variations-1 | 2008 | |
| Everyone, back in the jumper. | Herkes, Jumper'a geri dönsün. | Stargate: Atlantis The Daedalus Variations-1 | 2008 | |
| Mckay, what the hell was that? | McKay, o da neydi? | Stargate: Atlantis The Daedalus Variations-1 | 2008 | |
| I have no idea, but... | Hiçbir fikrim yok, ama... | Stargate: Atlantis The Daedalus Variations-1 | 2008 | |
| the energy reading's gone back down the way it was. | ...enerji değerleri eski haline geri döndü. | Stargate: Atlantis The Daedalus Variations-1 | 2008 | |
| Atlantis, you reading anything unusual? | Atlantis, siz tuhaf bir şey algılıyor musunuz? | Stargate: Atlantis The Daedalus Variations-1 | 2008 | |
| Atlantis, come in. | Atlantis, cevap ver. | Stargate: Atlantis The Daedalus Variations-1 | 2008 | |
| Atlantis, do you read? | Atlantis, beni duyuyor musunuz? | Stargate: Atlantis The Daedalus Variations-1 | 2008 | |
| Colonel Sheppard, do you read? | Yarbay Sheppard, duyuyor musunuz? | Stargate: Atlantis The Daedalus Variations-1 | 2008 | |
| Daedalus , this is Atlantis, please respond. | Daedalus, burası Atlantis, lütfen cevap ver. | Stargate: Atlantis The Daedalus Variations-1 | 2008 | |
| I don't know. One moment they were there, the next minute, | Bilmiyorum. Bir saniye önce oradaydılar, bir saniye sonra,... | Stargate: Atlantis The Daedalus Variations-1 | 2008 | |
| they were gone. | ...yok oldular. | Stargate: Atlantis The Daedalus Variations-1 | 2008 | |
| I'm having problems with communications. I can't reach Atlantis. | İletişimle ilgili sorun yaşıyorum. Atlantis'e erişemiyorum. | Stargate: Atlantis The Daedalus Variations-1 | 2008 | |
| I'm not seeing the city on any of my screens. | Ekranlarımda şehri göremiyorum. | Stargate: Atlantis The Daedalus Variations-1 | 2008 | |
| I just did a sensor sweep, | Bir alıcı taraması yaptım,... | Stargate: Atlantis The Daedalus Variations-1 | 2008 | |
| and there's nothing down there but ocean. | ...ve aşağıda okyanustan başka bir şey yok. | Stargate: Atlantis The Daedalus Variations-1 | 2008 | |
| Well, maybe they cloaked. | Belki de görünmez olmuşlardır. | Stargate: Atlantis The Daedalus Variations-1 | 2008 | |
| Well, they wouldn't have done that without telling us. | Bize söylemeden öyle bir şey yapmazlardı. | Stargate: Atlantis The Daedalus Variations-1 | 2008 | |
| Well, I don't know, maybe there's a wraith ship in the area. | Bilmiyorum, belki bölgede bir Wraith gemisi vardır. | Stargate: Atlantis The Daedalus Variations-1 | 2008 | |
| I'm not reading anything. | Ben bir şey algılamıyorum. | Stargate: Atlantis The Daedalus Variations-1 | 2008 | |
| Are we certain it's the same planet? | Aynı gezegen olduğundan emin miyiz? | Stargate: Atlantis The Daedalus Variations-1 | 2008 | |
| Perhaps the energy burst shifted our position. | Belki de enerji patlaması konumumuzu değiştirmiştir. | Stargate: Atlantis The Daedalus Variations-1 | 2008 | |
| No, according to our instruments, we haven't moved at all. | Hayır, aygıtlarımıza göre, hiç hareket etmedik. | Stargate: Atlantis The Daedalus Variations-1 | 2008 | |
| What do you want me to believe, rodney? | Neye inanmamı istiyorsun, Rodney? | Stargate: Atlantis The Daedalus Variations-1 | 2008 | |
| That Atlantis just disappeared? | Atlantis'in birden yok olduğuna mı? | Stargate: Atlantis The Daedalus Variations-1 | 2008 | |
| Look, I don't know. Just give me a second, I'll figure it out, all right? | Bak, bilmiyorum. Bana bir saniye ver, çözeceğim, tamam mı? | Stargate: Atlantis The Daedalus Variations-1 | 2008 | |
| In the meantime, I've managed to localize the source of the energy reading. | Bu arada, enerji değerlerinin yerini bulmayı başardım. | Stargate: Atlantis The Daedalus Variations-1 | 2008 | |
| It's coming from a hold on deck 9. | 9. güvertedeki bir ambardan geliyor. | Stargate: Atlantis The Daedalus Variations-1 | 2008 | |
| All right, keep trying to reach Atlantis. We'll check it out. | Pekala, Atlantis'e ulaşmaya çalışmaya devam et. Biz kontrol ederiz. | Stargate: Atlantis The Daedalus Variations-1 | 2008 | |
| Sheppard, I think I've got something. | Sheppard, sanırım bir şey buldum. | Stargate: Atlantis The Daedalus Variations-1 | 2008 | |
| It's the residual radiation from the flash. | Parlamadaki artık radyasyon. | Stargate: Atlantis The Daedalus Variations-1 | 2008 | |
| It's similar to what happens when you open a hyperspace window, | Hiperuzay penceresi açtığın zaman olana benziyor,... | Stargate: Atlantis The Daedalus Variations-1 | 2008 | |
| but different enough th the sensors wouldn't have picked it up automatically. | ...ama ufak bir farklılık var ve alıcılar otomatik olarak algılayamıyor. | Stargate: Atlantis The Daedalus Variations-1 | 2008 | |
| What the hell does that mean? | O da ne demek? | Stargate: Atlantis The Daedalus Variations-1 | 2008 | |
| I think we're looking at a new kind of drive. | Sanırım yeni tür bir sürücü var. | Stargate: Atlantis The Daedalus Variations-1 | 2008 | |
| I thought you said we didn't go anywhere. | Bir yere gitmediğimizi söylediğini sanmıştım. | Stargate: Atlantis The Daedalus Variations-1 | 2008 | |
| We didn'T. At least not according to the ship's navigational systems. | Gitmedik. En azından geminin seyrüsefer sistemlerine göre. | Stargate: Atlantis The Daedalus Variations-1 | 2008 | |
| So, a malfunctioning drive? | Yani, hatalı bir sürücü mü? | Stargate: Atlantis The Daedalus Variations-1 | 2008 | |
| Maybe. Just hang on. | Belki. Bekleyin. | Stargate: Atlantis The Daedalus Variations-1 | 2008 | |
| Oh, my god, Sheppard stand by, rodney. | Aman Tanrım, Sheppard... Bekle, Rodney. | Stargate: Atlantis The Daedalus Variations-1 | 2008 | |
| No, you don't understand, I know what it is. | Hayır, anlamıyorsun, ne olduğunu biliyorum. | Stargate: Atlantis The Daedalus Variations-1 | 2008 | |
| Look, the residual radiation. | Bak, artık radyasyon. | Stargate: Atlantis The Daedalus Variations-1 | 2008 | |
| It's exactly what we recorded when my double arrived on Atlantis from an alternate reality. | Benim benzerim alternatif gerçeklikten Atlantis'e geldiğinde kaydettiğimizle aynı. | Stargate: Atlantis The Daedalus Variations-1 | 2008 | |
| I can't believe I didn't see this before. | Bunu daha önce fark etmediğime inanamıyorum. | Stargate: Atlantis The Daedalus Variations-1 | 2008 | |
| Sheppard, hey. | Sheppard, hey. | Stargate: Atlantis The Daedalus Variations-1 | 2008 | |
| It's a drive all right, | Bu bir sürücü evet,... | Stargate: Atlantis The Daedalus Variations-1 | 2008 | |
| but it didn't move us through space. | ...ama bizi uzayda hareket ettirmedi. | Stargate: Atlantis The Daedalus Variations-1 | 2008 | |
| I think it's moved us into a parallel universe. | Sanırım bizi paralel bir evrene götürdü. | Stargate: Atlantis The Daedalus Variations-1 | 2008 | |
| That would explain a lot of things. | Bu birçok şeyi açıklıyor. | Stargate: Atlantis The Daedalus Variations-1 | 2008 | |
| how long have they been dead for? | Ne kadardır ölüler? | Stargate: Atlantis The Daedalus Variations-1 | 2008 | |
| This place was like a meat locker. | Burası et dolabı gibiydi. | Stargate: Atlantis The Daedalus Variations-1 | 2008 | |
| They could've been preserved like this for months. | Aylarca bu halde korunmuş olabilirler. | Stargate: Atlantis The Daedalus Variations-1 | 2008 | |
| They look just like us. | Aynı bize benziyorlar. | Stargate: Atlantis The Daedalus Variations-1 | 2008 | |
| That's because they are us | Çünkü onlar bizleriz. | Stargate: Atlantis The Daedalus Variations-1 | 2008 | |
| the alternate reality versions of us. | Bizim alternatif gerçeklik versiyonlarımız. | Stargate: Atlantis The Daedalus Variations-1 | 2008 | |
| I feel like someone just walked over my grave. | Birisi mezarımda yürümüş gibi hissediyorum. | Stargate: Atlantis The Daedalus Variations-1 | 2008 | |
| Take it easy. Everything's fine. | Sakin ol. Her şey düzelecek. | Stargate: Atlantis The Daedalus Variations-1 | 2008 | |
| Oh, no, no, no, this is very bad. | Hayır, hayır, hayır, bu çok kötü. | Stargate: Atlantis The Daedalus Variations-1 | 2008 | |
| This tablet belonged to the other mckay. | Bu bilgisayar diğer McKay'e aitti. | Stargate: Atlantis The Daedalus Variations-1 | 2008 | |
| They weren't part of the original crew. They came here just like us. | Asıl mürettebattan değillerdi. Aynı bizim gibi buraya geldiler. | Stargate: Atlantis The Daedalus Variations-1 | 2008 | |
| Look, a ship appeared in orbit above their Atlantis, they came to check it out. | Bakın, onların Atlantis'i üzerinde bir gemi belirdi, onlar da kontrol etmeye geldiler. | Stargate: Atlantis The Daedalus Variations-1 | 2008 | |
| That would explain the other jumper in the bay. | Bu hangardaki diğer Jumper'ı açıklar. | Stargate: Atlantis The Daedalus Variations-1 | 2008 | |
| The ship jumped to another reality, and they were stuck, they couldn't get back. | Gemi başka bir gerçekliğe sıçradı, ve kapana kısıldılar, geri dönemediler. | Stargate: Atlantis The Daedalus Variations-1 | 2008 | |
| Look, eventually their supplies ran out, and they... | Bak, sonunda erzakları bitti, ve onlar... | Stargate: Atlantis The Daedalus Variations-1 | 2008 | |
| all right, all right, mystery solved. Let's move on. | Pekala, pekala, gizem çözüldü. Haydi gidelim. | Stargate: Atlantis The Daedalus Variations-1 | 2008 | |
| Don't you realize what this means? | Bunun ne anlama geldiğini anlamıyor musunuz? | Stargate: Atlantis The Daedalus Variations-1 | 2008 | |
| They were us, and they failed. | Onlar bizlerdi, ve başarısız oldular. | Stargate: Atlantis The Daedalus Variations-1 | 2008 | |
| Well, they're not us. We're still alive. Let's go. | Onlar biz değiller. Biz hala hayattayız. Haydi gidelim. | Stargate: Atlantis The Daedalus Variations-1 | 2008 | |
| The answer's in here somewhere. | Cevap burada bir yerde. | Stargate: Atlantis The Daedalus Variations-1 | 2008 |