• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 155565

English Turkish Film Name Film Year Details
Good night, Teyla. İyi geceler, Teyla. Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
All I know is she's not who she's pretending to be. Tüm bildiğim, olduğu kişi gibi davranmadığı. Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
And you know this because... Bunu biliyorsun çünkü... Ne yani, içime doğmasına izin yok mu? Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
You? No. Senin mi? Hayır. Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
I asked Major Sheppard to keep an eye on her. Binbaşı Sheppard'dan onu gözetmesini istedim. Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
Which is like asking the fox to guard the henhouse. Bu da bir tilkiden kümesi korumasını istemeye benziyor. Ne? Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
Well, look, the biometric differential is not insignificant, Elizabeth. Bak, biyometrik farklılık önemsiz değil, Elizabeth. Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
Come on, you don't know that for certain. Yapma, bundan emin değilsin. Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
Now, grodin says you are nowhere close to understanding what the nature of that device is. Grodin bu cihazın doğasını anlamaya yaklaşmadığını söylüyor. Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
There are too many unknown variables. There's the energy weapon, Çok fazla bilinmeyen değişken şey var. Enerji silahı var, Wraithleri hiç görmediklerini söylüyorlar. Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
what about the fact that she's essentially a textbook case of healthy? Sağlık açısından kitaplara örnek olabilecek cinste olması gerçeğinden ne haber? Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
All very mysterious, yes, but what does it prove? Hepsi çok gizemli, ama bu neyi kanıtlar? Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
That we should give her a one way ticket back home. Bu ona dönüşü olmayan eve gidiş bileti verir. Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
There is obviously something very... Onda açıkça belli olan... Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
different about her, yes, but that doesn't necessarily make her a threat. bir farklılık var, evet, ama bu onun bir tehdit olduğunu göstermez. Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
It doesn't rule it out, either. Gözden çıkarmamalıyız da. Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
Then, for the moment, I think what we could gain O zaman, şu anlık, sanırım bir anlaşma sağlamak onun burada olması riskinden daha değerli. Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
This is delicious. Bu lezzetliymiş. Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
Well, enjoy it while you can, because that's the last of what we have. Hazır varken tadını çıkar, çünkü elimizde son şey bu. Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
Then I am honored. O zaman onur duydum. Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
Athar will save you. Athar seni korur. İyi o zaman. Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
Such wondrous things. Çok harikulade şeyler. Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
I can't imagine wanting to do anything but eat all the time with such a variety of foods. Bu kadar çok çeşit yiyeceği yemeyi istemekten başka bir şey düşünemezdim. Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
Well, we manage to pull ourselves away somehow. Biz kendimizi bir şekilde ayırmayı başabiliyoruz. Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
Dr. Weir has gotten me on your information machines. Doktor Weir bana sizin bilgi makinelerinizden bir tane getirdi. Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
Elizabeth's got you on a computer already, huh? Elizabeth sana şimdiden bilgisayar getirdi ha? Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
I'm fascinated by your many religions. Sizin birçok dininiz çok ilgimi çekti. Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
So many beliefs. Çok fazla inanç. Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
So many philosophies. Çok fazla felsefe. Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
Yeah, we've got a few of those. Evet, bizde onlardan birkaç tane var. Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
So many contradictory faiths. Çok fazla çelişkili inançlar. Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
Yeah, it's a bit of a mess. Evet, çok dağınık. Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
We traded for grapes. Üzümleri takas ettik. Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
The athosians, Teyla's people, Athosyalılar, Teyla'nın halkı Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
they make this on the mainland. bunu anakarada yapıyorlar. Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
I wasn't completely truthful with you about something. Bir şey hakkında tamamen gerçeği söylememiştim sana. Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
On Proculis, when I told you I did not feel lonely... Proculis'te sana yalnızlık çekmediğimi söylemiştim. Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
coming here and being with you... Buraya gelmek ve seninle birlikte olmak... Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
it reminded me what it was like not to be alone. bana yalnız olmamanın nasıl bir şey olduğunu hatırlattı. Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
Well, I mean, nothing. Bir şey demek istemiyorum. Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
this is the first time I've been in a romantic situation with a woman from another planet, Başka bir gezegenden bir kadınla ilk kez romantik bir durum içerisindeyim... Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
and it just strikes me as really,... Bu bana bayağı bir şey geliyor... Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
wrong? Yanlış mı? Hayır, Tanrım, hayır. Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
Just... just... Sadece...sadece... Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
I just thought Düşünmüştüm ki ben de... Kendin söylemiştin... Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
we're both human. İkimiz de insanız. Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
Yes, we are, and I'm really glad you didn't say "family" otherwise I'd have to leave. Evet, öyleyiz ve aile demediğine çok sevindim çünkü aksi takdirde gitmek zorunda kalacaktım. Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
I couldn't sleep, so I was going back up to the control room to do a little research. Uyuyamadım da kontrol odasına gidip biraz araştırma yapayım dedim. Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
What about you? Peki ya sen? Hayır, teşekkürler. Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
No, I mean, what were you doing up so late? Hayır, bu kadar geç saatte ne yapıyorsun demek istedim? Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
I'm always up late, rodney. Ben hep geç saate kalırım, Rodney. Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
the whole captain kirk routine is problematic, to say the least, let alone morally dubious. Bütün bu Kaptan Kirk durumu sorun oluyor, onu bırak en azından ahlâken belirsiz. Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
What routine? Ne durumu? Uzaylı rahibeyle romantik ilişki kurmak. Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
It's very 1967 of you. Çok 1967'deki gibisin. Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
it becomes my business, major, when an alien woman who is clearly not who she claims to be İddia ettiği gibi biri olmayan uzaylı bir kadın en yüksek rütbeli subayımızı... Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
has the ranking military officer wrapped around her little finger. ...parmağında oynatmaya başladığı zaman beni ilgilendirir, Binbaşı. Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
Don't go there, McKay. Konuyu oraya getirme McKay. Üzgünüm. Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
I know I'm not normally mr. Sensitive, but you've got to Normalde duyarlı biri değilimdir, ama onda garip bir şeyler olduğunu söylediğim zaman bana inanmalısın. Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
I know it's intangible, but I can feel it... Elle tutulamaz olduğunu biliyorum, ama bunu hissedebiliyorum... Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
It's just a matter of time before I prove it, Major. Bunu kanıtlamam sadece zaman meselesi Binbaşı. Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
I'm just recommending that in the meantime, you keep your... Bu sırada öneriyorum ki, sen ellerini... Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
No. This is the data from the biometric sensors. Hayır. Biyometrik sensörlerden gelen veri bu. Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
I can't tell you exactly what all of these signatures mean, but, uh, look at this, Sana bu izlerin tam olarak ne olduğunu söyleyemem, ama şuna bak... Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
these are ours, and this, this is hers. Bizimkiler bunlar ve bunlar onunki. Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
There's a distinct difference. Açık bir farklılık var. Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
She was born on another planet in another galaxy. Başka bir galaksideki başka bir gezegende doğmuş. Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
They're different from Teyla's too. Teyla'nınkilerden de farklı. Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
That doesn't mean... Bunun anlamı... Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
Elizabeth, she's not what she seems to be. Elizabeth, o göründüğü gibi biri değil. Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
I sense nothing but a very honest and spiritual person. Ruhani ve dürüst bir insandan başka bir şey sezinlemedim. Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
there may be a way to find out. Öğrenmenin bir yolu olabilir. Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
You're opening negotiations with her this morning, right? Onunla bu sabah pazarlık yapacaksın, değil mi? Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
Yeah. Evet. Tamam, benim de oturmama izin ver. Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
I'll pretend to be taking notes on the laptop when really I'll be scanning her for anomalies. Aslında ondaki gariplikleri tararken laptopıma notlar alıyormuş gibi davranırım. Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
Radiation, E.M. Scans, energy signatures... Radyasyon, Elektromanyetik Tarama, Enerji izleri... Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
that way, if I am crazy, you and I are the only ones who need to know. Bu şekilde, eğer çıldırmışsam, bunu tek bilen bizler oluruz. Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
Now, what's the harm? Yani zararı nerde? Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
but be discreet. Ama tedbirli ol. Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
I'm mr. Discreet. Ben Bay Tedbirli'yimdir. Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
I admit to being impressed by most of what I've read of Earth's religions. Dünya dinleri hakkında okuduklarımdan çok fazla etkilendiğimi itiraf ediyorum. Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
The torah, the koran, the talmud, the bible... Tevrat, Kuran, Zebur, İncil... Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
most of them reveal a diverse and deep desire to grasp the divine. bir çoğu ilahi gücü kavrama açısından farklı ve derin arzuları ortaya çıkarıyor. Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
So we do have something we can offer you. Yani sana teklif edebileceğimiz bir şeyimiz var. Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
But I've also been reading about your history. Ama ayrıca tarihinizi de okudum. Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
Even now, somewhere on your planet, you are at war. Şimdi bile, gezegeninizde bir yerde savaş var. Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
Well, yeah, that's true. Evet, bu doğru. Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
I made no attempt to hide that fact from you. Bu gerçeği senden saklamak için hiçbir girişimim olmadı. Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
Chaya, we are definitely not perfect. Chaya, kesinlikle mükemmel değiliz. Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
There's a lot about you as a people that I find disturbing. İnsanlar olarak sizlerde rahatsız edici bulduğum çok şey var. Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
Can that not be said of any people? Bu bütün insanlar için söylenemez mi? Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
Every soul in Proculis is free from the hatred and the anger Proculis'teki her ruh Dünya'daki insanların birbirine karşı duyduğu nefret ve öfkeden kurtulmuştur. Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
Come on. Yapma. Hepimiz o kadar kötü değiliz. Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
You know that. Bunu biliyorsun. Biliyorum. Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
We're not talking about the people on Earth. Biz Dünya'daki insanlardan bahsetmiyoruz. Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
I'm talking about every member of my expedition team here, in Atlantis, Ben burada Atlantis'te bütün keşif ekibimden bahsediyorum... Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
and I'm talking about the friends we've met since coming here, like Teyla's people. ...buraya geldiğimizden beri edindiğimiz dostlardan bahsediyorum, Teyla'nın halkı gibi. Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
but there are others. ...ama başkaları da var. Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
I hand picked every member of this expedition, Bu keşif için bütün üyelerimi kendi elimde tek tek seçtim... Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
and I know Teyla feels as confident about her own people. ...Teyla kendi halkına güvendiğinden eminim. Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
At the end of the day, this is a matter of trust. Yani durumun sonunda bu bir güven meselesi. Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155560
  • 155561
  • 155562
  • 155563
  • 155564
  • 155565
  • 155566
  • 155567
  • 155568
  • 155569
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact