• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 155563

English Turkish Film Name Film Year Details
I'll be there in a minute. Biraz sonra geliyorum. Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
Why? Neden? Çünkü yardımcı olmuyorsun. Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
He acts only in accordance to his beliefs, as do we. O sadece inançlarına göre davranıyor, aynı bizim gibi. Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
But Rodney is right about one thing. Fakat Rodney bir şeyde haklı. Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
This really is about lives, human lives. Bu gerçekten hayatlar hakkında, insanların hayatları. Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
Sooner or later, the Wraith are going to show up at Atlantis, and when they do... Öyle ya da böyle, Wraithler, Atlantis'e gelecekler ve geldikleri zaman... Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
you're a warrior. Sen bir savaşçısın. Savaşçı mıyım bilmem. Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
It is your vocation, Major. Bu sizin işiniz Binbaşı. Savaşacaksınız. Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
I'll try, but knowing what we're up against, and the odds... Çalışacağım, ama neye karşı olduğumuzu bilince ve olasılıklar... Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
Look I'd appreciate it if you would ask Athar to consider that we are her people. Bak, Athar'a bizim de onun insanları olduğunu düşünmesini sorarsan minnettar olurum. Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
Even though we come from very far away, we're the same. Çok uzaklardan gelmiş olmamıza rağmen, bizler aynıyız. Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
We're human, which means we're not strangers. Biz insanız, bunun anlamı biz yabancı değiliz. Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
Evening breeze. Akşam meltemi. Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
Your words are most compelling, Major Sheppard. Sözcükleriniz çok mecbur edici, Sheppard. Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
Thank you. Teşekkürler. Ben de mecbur etmeye çalışıyordum. Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
Do you truly believe we are family? Aile olduğumuza gerçekten inanıyor musun? Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
We are. Öyleyiz. Sana kanıtlayabilirim. Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
How? Nasıl? Atlantis'e gel. Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
See who we really are. Gerçekten kim olduğumuzu gör. Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
Once Athar learns more about us... Athar bizim hakkımızda daha fazla şey öğrendiği zaman... Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
this is acceptable. Bu makbul. Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
Chaya, please, you cannot leave. Chaya, lütfen. Gidemezsin. Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
Athar is with us always, no matter where we are, Zarah. Nerede olursak olalım, Athar her zaman bizimle, Zarah. Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
I hope you don't mind, but our doctors do require a medical exam Umarım sorun olmaz, ama doktorlarımızın bütün gezegen dışından gelen ekip üyelerine... Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
of all off planet team members ...ve ziyaretçilere tıbbi birer inceleme yapması gerekiyor. Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
I would love that. Bunu çok isterim. Binbaşı Sheppard çoktan bana söz verdi. Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
Of course he has. Tabii ki verdi. Tabii ki verdim. Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
Please, if you'll follow me to the infirmary... Lütfen, beni revire kadar takip edersen... Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
maybe I should tag along, in case you have any questions.. belki ben de takip etmeliyim, sorunuz olursa diye... Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
I think I've got a handle, Rodney. Sanırım ben halledebilirim, Rodney. Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
There are a lot of systems you know absolutely... Hiçbir şey bilmediğin bir sürü sistem var... Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
Well, my dear, it seems you're just as lovely on the inside as you are on the out. Güzelim, için de aynı dışın gibi çok güzel. Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
If health is synonymous with beauty. Eğer sağlık güzellikle eş anlamlı olsaydı. Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
How does this device Bu cihaz söylediğiniz şeyi nasıl yapıyor? Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
It creates images of the tissues inside your body, and they are picture perfect. Vücudunun içindeki dokuların görüntülerini yaratıyor ve resim mükemmelliğindeler. Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
Did you bring these machines back from your world? Bu makineleri kendi gezegeninizden mi getirdiniz? Bazılarını. Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
Others are atlantean technology that we've figured out how to use, and a few... Diğerleri kullanmayı öğrendiğimiz Atlantis teknolojisinden ve... Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
Hopefully one day I'll have a chance to meet one. Umarım bir gün bir tanesiyle karşılaşma ihtimalim olur. Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
I'll ask them myself. Kendim sorarım. Onlara ne olduğunu biliyor musun? Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
Well, some returned to Earth after the war with the Wraith. Bazıları Wraithlerle savaştıktan sonra Dünya'ya döndüler. Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
That much we know, but we also know that some of them ascended. Bütün bildiğimiz bu, ama bazılarının da yüceldiğini biliyoruz. Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
Ascended? Yücelmek mi? Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
To a higher plane, where they exist only as energy. Sadece enerji olarak var olabildikleri, daha yüksek bir boyuta yüceldiler. Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
Are all the people of your world as healthy as you? Gezegenindeki herkeste aynı senin gibi sağlıklı mı? Evet. Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
No disease, ailments? Hastalık, rahatsızlık yok mu? Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
No one ever breaks a leg? Hiç kimse bacağını kırmadı mı? Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
Such things are rare, but my people heal quite rapidly. Öyle şeyler nadirdir, ama insanlarım çabuk iyileşirler. Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
Are we? Bitti mi? Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
Healthiest patient I've ever had. Şimdiye kadar karşılaştığım en sağlıklı hastam. Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
Off you go, love. Gidebilirsin canım. Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
Well, either she knows where the weapon is and she's playing us, Ya silahın nerede olduğunu biliyor ve bizimle oynuyor... Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
or else she has no idea, in which case, we are wasting our time. ya da hiçbir fikri yok, bu durumda vakit kaybediyoruz. Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
So what do you suggest? Peki ne öneriyorsun? Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
Take another team back in the jumper, scan the planet for energy signatures. Gezegenin enerji izlerini taramak için Jumper'la başka bir ekip gönderelim. Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
Chaya's people won't have a clue what we're doing from orbit, Chaya'nın halkı yörüngeden ne yaptığımızı bile bilmeyecekler... Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
unless they're a technically advanced race that are pretending not to be, ...tabii teknolojik açıdan gelişmiş bir ırksalar ve öyle değilmiş gibi davranıyorlarsa... Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
Did you find anything abnormal? Anormal bir şey buldun mu? Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
I mean, something that would suggest they are more advanced than they claim to be? Yani, iddia ettiklerinden daha gelişmiş olduklarını gösteren bir şey? Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
No, They're either pathetically pretechnological or brilliantly post technological. Hayır, ya acınacak kadar teknoloji öncesiler, ya da akıllıca teknoloji sonrasılar. Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
And there's no way this could be a natural phenomenon? Ve doğal bir olay olma ihtimali yok mu? Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
A perfectly timed, directional energy burst that only affected the Wraith ships? Mükemmel zamanlamayla, sadece Wraith gemilerini etkileyen direk bir enerji bombası mı? Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
That's a no? That's a no. Yani hayır mı? Yani hayır. Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
Dr. Weir, I have those results. Doktor Weir, sonuçlar elimde. Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
Thank you, Carson. We're on our way. Teşekkürler Carson. Geliyoruz. Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
Counting all the athosians on the mainland, Anakaradaki bütün Athosyalıları sayarsak... Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
you might get a couple of hundred, ...birkaç yüz kişi olabilir... Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
which leaves a very large, empty city. ...bu da büyük boş bir şehir demek. Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
Right now, we're living in one section, because we don't have the power to spread out more than that. Şu an, biz bir bölgede yaşıyoruz, çünkü ondan fazla yaymak için yeterince gücümüz yok. Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
I think it's wondrous... Bence harikulade... Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
but ultimately, the decision is up to Athar. ama sonunda, karar Athar'ın. Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
Look, Chaya... Bak, Chaya... Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
I respect that you believe. İnancına saygı duyuyorum. Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
Look, I can't talk to Athar, Bak, ben Athar'la konuşamam, Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
I can only talk to you, so let me ask you this what if the shoe was on the other foot? ...ben sadece seninle konuşabilirim, o zaman bir soru sorayım, ya durum tam tersi olsaydı? Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
What if your people were in trouble and we could help you? Ya senin halkının başı belada olsaydı ve biz yardım edebilseydik? Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
Would you just take no for an answer? Hayırı cevap olarak kabul eder miydin? Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
It must have been very hard to live your entire life under the shadow of the Wraith. Tüm hayatın boyunca Wraithlerin gölgesi altında yaşamak senin için çok zor olmalı. Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
but when I say we're new, I mean we just got here. ...ama burada yeni olduğumuzu söylediğimde, buraya daha yeni geldik demek istedim. Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
We're from another galaxy. A planet called Earth. Biz başka bir galaksideniz. Dünya denen bir gezegenden. Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
Earth? Dünya mı? Çok uzakta. Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
You know those clusters of stars you see in the night sky? Geceleyin gökyüzünde gördüğün o takım yıldızlarını biliyor musun? Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
Some of them are called galaxies, Bazılarına galaksi denir... Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
and they're even further away from you than the stars. ve yıldızlardan bile uzaktalardır. Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
Earth is in one of those galaxies. Dünya o galaksilerden birinde. Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
You came through the Stargate. Sizler yıldızgeçidinden geldiniz. Bu doğru. Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
And can you not simply return? Basitçe geri dönemiyor musunuz? Basitçe sayılmaz. Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
We knew going into it that it was probably going to be a one way trip, Tek gidiş olacağını bilerek girdik...ama burada bulacaklarımızın riske değer olduğunu düşünmüştük. Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
And is it? Peki değdi mi? Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
So far. Şimdiye kadar. Bir de Wraithler geldiği zaman sor. Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
Blood work shows no viral, bacterial, or parasitic infections. Kanında hiçbir çeşit viral, bakteriyel veya parazit hastalık görünmüyor. Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
Mri reveals no tumors or cancers, no heart defects of any kind. MR'ı ise hiçbir tümör veya kanser göstermiyor, ya da kalp yetmezliği. Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
Blood pressure 130 over 70, total cholesterol 107. Tansiyonu 13'e 7, toplam kolestrolü 107. Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
She's in perfect health. Sağlığı mükemmel. Onun adına sevindim. Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
Why did we need to see this? Neden bunu görmemiz gerekti? Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
Because, doctor, she's too healthy. Çünkü doktor, o fazla sağlıklı. Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
There's no trace of any diseases or congenital conditions Tipik olarak teknoloji öncesi toplumlarda bulunan... Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
No rickets, no fungi, stds... Raşitizm, mantar yok, falan filan... Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
perfect health? Mükemmel sağlık mı? Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
Aye, and from what she told me, this may be the norm among her people. Evet, bana anlattığına göre halkı arasında bu normal bile olabilirmiş. Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
But she is human? Ama o insan mı? Stargate: Atlantis Sanctuary-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155558
  • 155559
  • 155560
  • 155561
  • 155562
  • 155563
  • 155564
  • 155565
  • 155566
  • 155567
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact