Search
English Turkish Sentence Translations Page 155517
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
At least half of the ship's power generating capacity is gone. | Geminin güç üretme kapasitesinin en az yarısı yok olmuş. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
So even if I had access to spare parts, which I don't, I doubt I could fix it. | Yedek parçalara erişimim olsa bile ki, zaten yok, tamir edebileceğimi sanmıyorum. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
Now, if we're going to fly this thing, and hope for weapons, | Bu şeyi uçurup silahlarını kullanacağımızı umuyorsak... | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
we need to cut back on our current power consumption. | ...şu andaki güç tüketimini azaltmamız gerekiyor. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
Meaning the 200 prisoners we've got in stasis, | Yaşam destek ünitelerine koyduğumuz 200 mahkûmu orada... | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
Are you my executioner? | Celladım sen misin? | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
I wish. | Keşke olsam. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
I'm just glad he's not gonna remember this. | Bunu hatırlamayacağı için mutluyum. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
It's just a bunch of guys. I know what they really are. | Bir avuç adam. Gerçekte ne olduklarını biliyorum. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
Keep that to yourself and try to act normal. | Bunu kendine sakla ve normal davran. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
Colonel Sheppard... | Yarbay Sheppard... | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
I need to speak with you. | Sizinle konuşmam gerekli. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
Oh, my name is Lathan. At least that's what I've been told. | Adım Lathan. En azından öyle söylendi bana. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
Many of us have questions, Colonel. | Birçoğumuzun soruları var Yarbay. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
Like how long we're going to be kept here. | Mesela daha ne kadar zaman burada tutulacağız. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
That's up to Dr. Beckett. | O Doktor Beckett'a bağlı. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
He said he doesn't know. | O bilmediğini söyledi. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
Which means he doesn't know the exact date. | Bu demek ki tam tarihini bilmiyor. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
Sorry, this is a medical situation, and he has medical reasons. | Üzgünüm, bu tıbbi bir durum ve tıbbi nedenleri var onun. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
You people are under quarantine. | Sizler karantina altındasınız. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
Why only the men? | Neden sadece erkekler? | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
Your women are immune to the strain, so are most of my people. | Benim insanlarımın çoğu gibi kadınlarınız hastalığa bağışıklıydı. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
We've been over this a few times. | Bunu birkaç kez anlattık. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
I know, I just don't... Until Dr. Beckett can clear you, | Biliyorum, ben sadece... Doktor Beckett sizlere izin verene kadar... | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
You'd be better off conducting this research back on Atlantis. | Bu araştırmayı Atlantis'te yürütmeye devam etsen iyi olacak. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
And what, | Peki ne olacak, onları öylece bırakacak mıyız burada? | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
That was the plan, remember that, Carson? | Plan buydu, unuttun mu Carson? | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
But they're not ready yet. | Ama henüz hazır değiller. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
You were supposed to teach them to administer the drug themselves. | Onlara ilaçlarını kendileri almalarını göstermen gerekiyordu. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
I have trained several of them to act as my assistants. | İçlerinden birkaçını yardımcım olarak hareket etmeleri için eğittim. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
Good, then there should be no problem. | Güzel, o zaman sorun olmamalı. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
Colonel, there's more here to what I'm doing than just sticking needles in their arms. | Yarbay, kollarına iğne sokmaktan fazlasını yapıyorum burada. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
For one, I have to make sure there's no signs of reversion. | Birincisi, hiç dönüşüm belirtisi olmadığından emin olmam gerekiyor. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
This planet has no Gate. | Bu gezegenin geçidi yok. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
They've got no way off. Whatever happens, we're covered. | Çıkacak yolları yok. Ne olursa olsun biz korunacağız. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
That's not what I meant. Have any of them started to remember? | Ben bunu kastetmedim. Hiçbiri hatırlamaya başladı mı? | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
The drug seems to keep them stable, as long as they get a daily dose. | İlaç onları stabil tutuyor, günlük doz aldıkları sürece. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
We don't have the manpower or the resources to babysit them forever. | Onlara sonsuza dek bebek bakıcılığı yapmak için insan gücümüz yok. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
Are you telling me that if I can't come up with a permanent solution, | Kalıcı bir çözüm bulamazsam sonunda onları terk edeceğimizi mi söylüyorsun bana? | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
They'll turn back into the wraith, | Tekrar Wraith olacaklar, | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
and without any other food supply, | ve başka yiyecek kaynağı olmadan... | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
they'll start feeding on each other. | ...birbirlerinden beslenecekler. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
Well, I'm not ready to give up just yet, | Henüz vazgeçmeye hazır değilim... | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
and like it or not, for the moment, | ve hoşunuza gitsin ya da gitmesin şimdilik insanlar... | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
and they're my responsibility. | ve benim sorumluluğumdalar. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
Take the ship back. I'll stay on till the first resupply mission. | Gemiyi geri götürün. Yeni malzeme gelene kadar burada kalacağım. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
That won't be for another week at least. | En azından bir hafta daha gelmeyecek. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
We've got to bring enough food to last untill they can harvest their own. | Kendi yiyeceklerini ekebilene kadar yetecek yiyecek getirdik. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
I'll be perfectly safe. | Tamamen güvende olacağım. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
We're leaving a security team with you. | Sana bir güvenlik ekibi bırakıyoruz. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
He won't tell us anything. | Bize hiçbir şey söylemiyor. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
I only know that something's not right. | Ben sadece bir şeylerin doğru olmadığını biliyorum. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
Everything they've told us about our homeworld, | Bize gezegenimiz hakkında söyledikleri her şeyi, salgını... | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
how they rescued us... | bizi kurtarmalarını... | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
I don't remember a single part. | Tek bir kısmını bile hatırlamıyorum. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
Because memory loss is one of the symptoms. | Çünkü hafıza kaybı belirtilerden biri. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
How do you know that's true? | Doğru olduğunu nerden biliyorsun? | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
We don't even know ourselves. | Kendimizi bile tanımıyoruz. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
They're helping us. | Bize yardım ediyorlar. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
By keeping us trapped here with barely enough food | Bizi burada azıcık yiyecekle kapana kısılmış şekilde tutarak... | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
and no idea when or if we'll ever be allowed to leave? | ve ne zaman gitmemize izin verileceğini söylemeden mi? | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
I say that's not good enough. | Ben derim ki bu yeteri kadar iyi değil. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
They only have a handful of soldiers. | Yalnızca bir avuç askerleri var. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
We outnumber them 10 to one. | Sayımız onların on katı. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
And then what? They have some sort of ship. | Sonra ne olacak? Bir çeşit gemileri var. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
It's how we got here. | Buraya öyle geldik. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
If we have hostages... What if they're telling the truth... | Eğer rehinelerimiz olursa... Ya gerçeği söylüyorlarsa... | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
and we really are carrying some kind of deadly plague? | ya ölümcül bir salgını taşıyorsak gerçekten? | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
Even if we somehow survive and get away, | Bir şekilde hayatta kalıp kaçsak bile... | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
all we'll be doing is spreading this disease wherever we go. | tek yaptığımız şey bu hastalığı gittiğimiz her yere yaymak olacaktır. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
Do you really want to risk that? | Bu riski gerçekten almak istiyor musun? | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
If we don't act before that ship leaves, we'll be stranded on this rock forever. Michael's right, Lathan. | Eğer gemi gitmeden önce harekete geçmezsek burada sonsuza kadar kalacağız. Michael haklı, Lathan. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
Colonel Caldwell? | Albay Caldwell? | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
Mind if I join you? Of course. | Size katılmam sorun olur mu? Olmaz tabii ki. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
How are you settling in? | İyi yerleştiniz mi? | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
I'm not sure about this uniform. | Bu üniformadan emin değilim. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
You'd stand out more in a suit and tie. | Siz takım elbise ve kravat adamısınız. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
Believe me, | İnanın bana... | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
I've done enough of these investigations to realize that no amount of camouflage is going to disguise who I am | Bu soruşturmaları o kadar çok yaptım ki, hiçbir kamuflaj kim olduğumu ve... | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
You're expecting something less than full cooperation? | Tamamen işbirliği yapılmayacağını mı bekliyordunuz? | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
We're just having a conversation. | Yalnızca bir konuşma yapıyoruz burada. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
As commander of the Daedalus, I have standing orders to help out around here whenever possible, but... | Daedalus'un kumandanı olarak, gerekirse yardım etmek için emirlerim var, ama... | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
I'm not a member of this expedition. | Bu keşfin bir üyesi değilim. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
and unless otherwise directed by my superiors, | tabii üstlerim aksini söyleyene kadar... | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
I don't have to answer your questions. | Sizin sorularınıza cevap vermek zorunda değilim. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
insisted that post go to Colonel Sheppard. | ...Yarbay Sheppard'a gitmesindeki ısrarı oldu. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
If she were to leave, | Eğer Doktor Weir gidecek olursa... | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
you would be the most likely candidate to take over. | ...bu işin başına geçecek olan en iyi aday siz olursunuz. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
That's not why you're here. | Burada olma sebebiniz bu değil. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
The IOA doesn't really want militarization. | UİD askerileştirmeyi gerçekten istemiyor. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
They're just afraid they may have no other choice. | Başka seçenekleri olmadığından korkuyorlar sadece. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
I think you've already spoken to Dr. Weir. | Sanırım Doktor Weir ile çoktan konuşmuşsunuz. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
I've just been around long enough to know what's going on. | Neler olduğunu bilecek kadar kadar etraftayım sadece. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
It sounds like you're saying | Sanırım demek istediğiniz şey şu: Sonuçtan emin olamayacağınız için... | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
No, what I'm saying, Mr. Woolsey, | Hayır, söylediğim şey Bay Woolsey, | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
is have a pleasant evening. | ...size iyi geceler dilerim. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
Okay, Doc, last chance. We're packed up and ready to roll. | Tamam Doktor son şansın. Toplandık ve gitmeye hazırız. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
Colonel, we've got a problem. | Yarbay bir sorunumuz var. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
Lathan's missing. | Lathan kayboldu. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |
He didn't turn up for his last treatment, and nobody's seen him. Have they? | Son tedavisi için ortaya çıkmadı ve kimse onu görmedi. Değil mi? | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | ![]() |