• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 155516

English Turkish Film Name Film Year Details
All rail gun positions are manned and operational Bütün rail makinelileri pozisyonlarına adam gönderildi ve çalışır durumdalar... Stargate: Atlantis Misbegotten-1 2006 info-icon
and Dr. Beckett is in the drone control chair. ve Doktor Beckett dron kontrol koltuğunda. Stargate: Atlantis Misbegotten-1 2006 info-icon
Patch me through to him. Beni ona bağlayın. Stargate: Atlantis Misbegotten-1 2006 info-icon
Oh, just peachy, thanks. You? Mükemmel sağ ol. Ya sen? Stargate: Atlantis Misbegotten-1 2006 info-icon
Ironically, they're the two people I nearly killed when I did that. İronik ama onu ateşlerken neredeyse öldüreceğim iki insanda onlardı. Stargate: Atlantis Misbegotten-1 2006 info-icon
Is this even necessary? I mean, Bu gerekli mi ki? Yani... Stargate: Atlantis Misbegotten-1 2006 info-icon
we've got the cloak up, chances are they won't find us, and they'll just be on their way. ...görünmezliği çalıştırdık, bizi bulmama şansları var ve yollarına devam ederler belki. Stargate: Atlantis Misbegotten-1 2006 info-icon
Normally, I would agree with you, Normalde, aynı fikirde olurdum... Stargate: Atlantis Misbegotten-1 2006 info-icon
but this ship is moving much faster than we've ever seen a hive ship move before, which means fakat bu gemi daha önce gördüğümüz bütün kovan gemilerinden hızlı hareket ediyor, bu da demek ki... Stargate: Atlantis Misbegotten-1 2006 info-icon
either it's one of the ships the Daedalus is chasing, ya Daedalus'un takip ettiği gemilerden biri, ya da.... Stargate: Atlantis Misbegotten-1 2006 info-icon
or they shared the information they stole from us with other Wraith. ...Wraithlerin bizden çaldığı bilgiyi paylaşmışlar. Stargate: Atlantis Misbegotten-1 2006 info-icon
Either way, the cloak might not do us much good. İki şekilde de, görünmezlik bizim pek işimize yaramaz. Stargate: Atlantis Misbegotten-1 2006 info-icon
Dr Beckett, stand by. Doktor Beckett, beklemede kalın. Stargate: Atlantis Misbegotten-1 2006 info-icon
Receiving a signal. Bir sinyal alınıyor. Stargate: Atlantis Misbegotten-1 2006 info-icon
Atlantis, this is Sheppard. Come in. Atlantis, ben Sheppard. Cevap verin. Stargate: Atlantis Misbegotten-1 2006 info-icon
They made it? Başardılar mı? Stargate: Atlantis Misbegotten-1 2006 info-icon
We're out of food, water, and we haven't slept in days, but... Yiyeceğimiz suyumuz bitti ve günlerdir uyumadık, ama... Stargate: Atlantis Misbegotten-1 2006 info-icon
yeah, we made it. evet, başardık. Stargate: Atlantis Misbegotten-1 2006 info-icon
So now would not be a good time to fire on us. Yani üzerimize ateş etmeniz pek iyi olmaz şimdi. Stargate: Atlantis Misbegotten-1 2006 info-icon
After all, Bütün her şeyden sonra, yeni kovan gemimize hasar vermek istemeyiz. Stargate: Atlantis Misbegotten-1 2006 info-icon
This is Daedalus. We're clear. Burası Daedalus. Açıktayız. Stargate: Atlantis Misbegotten-1 2006 info-icon
Sorry to sneak up on you like that, Doc. Subspace communications were down. Öyle üzerinize sinsice yaklaştığımız için affedersin Doktor. Alt uzay iletişimleri kapalıydı. Stargate: Atlantis Misbegotten-1 2006 info-icon
I came this close to blasting you out of the sky. Sizi gökyüzünden uçurmama çok az kalmıştı. Stargate: Atlantis Misbegotten-1 2006 info-icon
You showed remarkable restraint, makes me all the more confident in you next time. Kendini çok iyi dizginledin, sana güvenimi arttırdın, daha sonrası için. Stargate: Atlantis Misbegotten-1 2006 info-icon
Next time? Oh, no, no... Oh yeah, the retrovirus worked great. Daha sonrası mı? Hayır, hayır... Retrovirüs çok işe yaradı. Stargate: Atlantis Misbegotten-1 2006 info-icon
Really? How many are there? Gerçekten mi? Kaç tane var? Stargate: Atlantis Misbegotten-1 2006 info-icon
Well, the ship didn't have a full complement to begin with, but still, Geminin tam kadrosu yoktu, ama yine de.... Stargate: Atlantis Misbegotten-1 2006 info-icon
there are a few. birkaç tane var. Stargate: Atlantis Misbegotten-1 2006 info-icon
The official count is just under 200. Resmi sayıma göre 200'ün biraz altında. Stargate: Atlantis Misbegotten-1 2006 info-icon
A lot of them were killed in the battle. A lot more of them killed each other Bir çoğu savaşta öldürüldü. Daha bir çoğu birbirlerini öldürdüler... Stargate: Atlantis Misbegotten-1 2006 info-icon
when the gas started changing them. ...gaz onları değiştirmeye başladıkları zaman. Stargate: Atlantis Misbegotten-1 2006 info-icon
We should consider ourselves lucky. Kendimizi şanslı olarak görmeliyiz. Stargate: Atlantis Misbegotten-1 2006 info-icon
A hive ship like this could carry thousands. Bunun gibi bir kovan gemisi binlerce kişiyi taşıyabilirdi. Stargate: Atlantis Misbegotten-1 2006 info-icon
Don't misunderstand me, Dr Weir. Beni yanlış anlamayın Doktor Weir. Stargate: Atlantis Misbegotten-1 2006 info-icon
I'm not here to lecture you on the moral complexities of your situation. Durumunuzun ahlaki karmaşıklığı üzerine vaaz vermek için burada değilim. Stargate: Atlantis Misbegotten-1 2006 info-icon
Ultimately, the IOA has no official position on the matter one way or the other. Sonuçta, UİD'nin meselede öyle ya da böyle resmi bir pozisyonu bulunmuyor. Stargate: Atlantis Misbegotten-1 2006 info-icon
Because when there's actually a tough decision to be made, they suddenly have no opinion. Çünkü gerçekten zor bir karar verilmesi gerektiğinde aniden hiçbir fikirleri olmuyor. Stargate: Atlantis Misbegotten-1 2006 info-icon
The lives of 200 former Wraith are not high up on their list of priorities. İki yüz tane eski Wraithlerin hayatları onların öncelik listesinde üstlerde değil. Stargate: Atlantis Misbegotten-1 2006 info-icon
But the way you dealt with the recent crisis, Ama bu son krizle uğraşma yolunuz... Stargate: Atlantis Misbegotten-1 2006 info-icon
and quite frankly, the manner in which you responded to their authority, ve gayet açıkça yetkilerine karşı gösterdiğiniz tavır... Stargate: Atlantis Misbegotten-1 2006 info-icon
and there's still the issue of whether the intelligence ve bu kovanların gitmelerine izin verildiği için başka Wraith kolonilerinin yanından... Stargate: Atlantis Misbegotten-1 2006 info-icon
According to Michael, it was not. Micheal'a göre geçmemişler. Stargate: Atlantis Misbegotten-1 2006 info-icon
I don't have to tell you that your willingness to trust this particular Wraith... Bu Wraith'e güvenme isteğinizin güçlü bir savunma oluşturmadığı... Stargate: Atlantis Misbegotten-1 2006 info-icon
I didn't know I was on trial. Mahkemede olduğumu bilmiyordum. Stargate: Atlantis Misbegotten-1 2006 info-icon
they never thought the Wraith would be a threat to anyone outside the members of the expedition itself. ...Wraithlerin keşif ekibinden başka kimse için tehdit oluşturabileceğini düşünmemişlerdi. Stargate: Atlantis Misbegotten-1 2006 info-icon
It was their objection to having Atlantis under military control Atlantis'in ordu kontrolü altında olmasına kendi itirazları bana bu yetkiyi verdi. Stargate: Atlantis Misbegotten-1 2006 info-icon
Nothing renews your appreciation for the military Yaşam emen uzaylıların istila tehditinden başka hiçbir şey orduya olan... Stargate: Atlantis Misbegotten-1 2006 info-icon
You have betrayed our trust in the past. Geçmişte güvenimize ihanet ettin. Stargate: Atlantis Misbegotten-1 2006 info-icon
Trust? Güveniniz mi? Stargate: Atlantis Misbegotten-1 2006 info-icon
I was your prisoner, then. O zaman mahkûmunuzdum. Stargate: Atlantis Misbegotten-1 2006 info-icon
And despite what I've done for you... Sizler için yaptıklarıma rağmen yine buradayım. Stargate: Atlantis Misbegotten-1 2006 info-icon
I wasn't welcome among my own kind, why should I be welcome here? Kendi ırkım beni hoş karşılamadı, neden burada hoş karşılanayım ki? Stargate: Atlantis Misbegotten-1 2006 info-icon
I may appear as a Wraith again on the outside, Dışarıdan tekrar Wraith olarak görünüyor olsam bile onlara göre ben... Stargate: Atlantis Misbegotten-1 2006 info-icon
That is why I need your help. İşte bu yüzden yardımına ihtiyacım var. Stargate: Atlantis Misbegotten-1 2006 info-icon
What do you want? I can't stay here, Ne istiyorsun? Burada kalamam... Stargate: Atlantis Misbegotten-1 2006 info-icon
and I can't return to the Wraith. ve Wraithlere dönemem. Stargate: Atlantis Misbegotten-1 2006 info-icon
Which means I need to make my own way. Bunun anlamı kendi yolumu çizmem demek. Stargate: Atlantis Misbegotten-1 2006 info-icon
And to do that... Bunu yapmak için... Stargate: Atlantis Misbegotten-1 2006 info-icon
I need supplies... Malzemelere ihtiyacım var... Stargate: Atlantis Misbegotten-1 2006 info-icon
and a ship. ve bir gemiye. Stargate: Atlantis Misbegotten-1 2006 info-icon
but we can never release you, not with the information you possess. ...ama seni asla serbest bırakamayız, sahip olduğun bilgilerle olmaz. Stargate: Atlantis Misbegotten-1 2006 info-icon
Then kill me now! O zaman beni şimdi öldürün! Stargate: Atlantis Misbegotten-1 2006 info-icon
Take the treatment again. Tedaviyi tekrar almak. Evet. Stargate: Atlantis Misbegotten-1 2006 info-icon
Your life as a human could be long and full. İnsan olarak yaşamın uzun ve dopdolu olabilir. Stargate: Atlantis Misbegotten-1 2006 info-icon
And if I remember nothing of what or who I am... Ve ne veya kim olduğum hakkında hiçbir şey hatırlamazsam... Stargate: Atlantis Misbegotten-1 2006 info-icon
if this consciousness is erased... bu bilinç silinirse... Stargate: Atlantis Misbegotten-1 2006 info-icon
what is the difference between that and death? ...bununla ölüm arasındaki fark nedir? Stargate: Atlantis Misbegotten-1 2006 info-icon
And if I do remember and revert back to my true nature... Ve tekrar hatırlayıp doğal halime geri dönersem... Stargate: Atlantis Misbegotten-1 2006 info-icon
what will happen then? o zaman ne olacak? Stargate: Atlantis Misbegotten-1 2006 info-icon
Dr. Beckett has made significant advances. Doktor Beckett çok iyi ilerlemeler yaptı. Stargate: Atlantis Misbegotten-1 2006 info-icon
The treatments are more effective now, and eventually, he may find a permanent solution. Tedavileri şimdi çok daha etkili ve sonunda kalıcı bir çözüm bulacak. Stargate: Atlantis Misbegotten-1 2006 info-icon
If you really believed that, Eğer ona gerçekten inanıyorsanız... Stargate: Atlantis Misbegotten-1 2006 info-icon
those wraith you transformed wouldn't be in stasis on the ship. ....dönüştürdüğünüz wraithler gemide yaşam destek ünitelerinde olmazlardı. Stargate: Atlantis Misbegotten-1 2006 info-icon
They'd be here, Burada misafirperverliğinizle eğleniyor olurlardı. Stargate: Atlantis Misbegotten-1 2006 info-icon
Mr. Woolsey. Bay Woolsey. Stargate: Atlantis Misbegotten-1 2006 info-icon
You're surprised? Şaşırdınız mı? Evet şaşırdım. Stargate: Atlantis Misbegotten-1 2006 info-icon
The truth is, Gerçek şu ki, delegeler ayrı görüşteler. Stargate: Atlantis Misbegotten-1 2006 info-icon
In order to avoid a deadlock, they Bir beraberlikten kaçınmak için... Stargate: Atlantis Misbegotten-1 2006 info-icon
decided on a temporary reinstatement pending a detailed report on the situation in Pegasus. Pegasus'taki durum hakkında detaylı bir rapora kadar geçici bir atamaya karar verdiler. Stargate: Atlantis Misbegotten-1 2006 info-icon
Written by... Raporu yazan kişi... Stargate: Atlantis Misbegotten-1 2006 info-icon
Me. Ben olacağım. Stargate: Atlantis Misbegotten-1 2006 info-icon
I'll be going back to Atlantis with you. Sizinle Atlantis'e geleceğim. Stargate: Atlantis Misbegotten-1 2006 info-icon
Have you ever been off world before, Mr. Woolsey? Daha önce gezegen dışına çıktınız mı Bay Woolsey? Stargate: Atlantis Misbegotten-1 2006 info-icon
And how did that go for you? Nasıl gitti peki? Neredeyse öldürülüyordum. Stargate: Atlantis Misbegotten-1 2006 info-icon
Well, we will do our best to make sure that doesn't happen... this time. Öyle olmaması için elimizden gelenin en iyisini yaparız bu defa. Stargate: Atlantis Misbegotten-1 2006 info-icon
I know they don't have a lot of ships to spare right now, Şu an verebilecekleri fazla gemileri olmadığını biliyorum... Stargate: Atlantis Misbegotten-1 2006 info-icon
but that will shave almost two weeks off our travel time. ...ama yolculuk zamanımızın neredeyse iki haftasını götürecek bu. Stargate: Atlantis Misbegotten-1 2006 info-icon
I've never met an Asgard. Daha önce hiç Asgardla karşılaşmadım. Stargate: Atlantis Misbegotten-1 2006 info-icon
They've got a great sense of humor. Harika bir espri anlayışları vardır. Gerçekten mi? Stargate: Atlantis Misbegotten-1 2006 info-icon
Oh, yeah, fly, shimmy, spin like a top. You didn't think it would be hard, did you? Tabii, uçurup, titretip, öyle bir döndürelim. Zor olacağını sanmamıştın değil mi? Stargate: Atlantis Misbegotten-1 2006 info-icon
Just proves my confidence in you wasn't misplaced. Sana olan güvenimin boşuna olmadığını kanıtlar bu sadece. Stargate: Atlantis Misbegotten-1 2006 info-icon
So far, we can't get the ship to respond to anything but the most basic commands. Şimdiye kadar, geminin en temel komutlardan başka bir şeye cevap vermesini sağlayamadık. Stargate: Atlantis Misbegotten-1 2006 info-icon
Well, that doesn't do us much good. Really? Bu pek işimize yaramaz. Gerçekten mi? Stargate: Atlantis Misbegotten-1 2006 info-icon
respond to Wraith neural interface, ...Wraith sinirsel arayüzüne cevap veriyor. Stargate: Atlantis Misbegotten-1 2006 info-icon
in much the same way that the puddle Jumpers can only be controlled by people with the A.T.A gene. ...Jumperların sadece KTA genine sahip insanlar tarafından kontrol edilmesiyle aynı. Stargate: Atlantis Misbegotten-1 2006 info-icon
So we still need a wraith to fly it. Yani uçurmak için hâlâ bir Wraith'e ihtiyacımız var. Stargate: Atlantis Misbegotten-1 2006 info-icon
I'm working on a manual override... Elle etkisiz kılmaya çalışıyorum... Stargate: Atlantis Misbegotten-1 2006 info-icon
just haven't had much luck yet. şu ana kadar şansım pek yaver gitmedi. Stargate: Atlantis Misbegotten-1 2006 info-icon
What about Teyla? Teyla's got the Wraith gene thing. Peki ya Teyla? Teyla'nın Wraith gen olayı var. Stargate: Atlantis Misbegotten-1 2006 info-icon
Maybe she can fly it. It's worth a try, but that's not the only problem. Belki o uçurabilir. Denemeye değer, ama tek sorun bu değil. Stargate: Atlantis Misbegotten-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155511
  • 155512
  • 155513
  • 155514
  • 155515
  • 155516
  • 155517
  • 155518
  • 155519
  • 155520
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact