Search
English Turkish Sentence Translations Page 155515
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| He was close, real close, but | Çok yaklaşmıştı, ama... | Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 | 2007 | |
| he hasn't fed in a few weeks, so he collapsed. | ...haftalardır beslenmemişti, o yüzden yıkıldı. | Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 | 2007 | |
| He's too weak to finish the coding modifications. | Kodlama değişikliklerini yapamayacak kadar zayıf. | Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 | 2007 | |
| If it means saving her life, why not just feed him? | Eğer onun hayatını kurtaracaksa, neden onu beslemiyorsunuz? | Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 | 2007 | |
| Well, he feeds on... | Onun besin kaynağı... | Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 | 2007 | |
| humans. | ...insanlar. | Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 | 2007 | |
| Their life force. | Yaşam güçleri. | Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 | 2007 | |
| Little hard to find volunteers. | Gönüllü bulmak biraz zor. | Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 | 2007 | |
| So Jeanie will... She's going to die. | Yani Jeanie... Ölecek. | Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 | 2007 | |
| Just like Sharon. | Sharon gibi. | Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 | 2007 | |
| This is Kaleb, | Bu Kaleb,... | Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 | 2007 | |
| her husband... | ...kocası,... | Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 | 2007 | |
| And, Madison, her little daughter. | ...ve Madison, küçük kızı. | Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 | 2007 | |
| I know you didn't... | Bunu biliyorum. | Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 | 2007 | |
| Now McKay's blaming himself. | Şimdi McKay kendini suçluyor. | Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 | 2007 | |
| I know better. | Ben daha iyi birşey biliyorum. | Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 | 2007 | |
| You know better. | Sen de biliyorsun. | Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 | 2007 | |
| Can I help you, Sir? No. No problem. | Yardımcı olabilir miyim, efendim? Hayır. Sorun değil. | Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 | 2007 | |
| May I see that, Sir? | Onu görebilir miyim, efendim? | Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 | 2007 | |
| No, you may not. Sir. The card, please. | Hayır, göremezsin. Efendim. Kartı verin, lütfen. | Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 | 2007 | |
| You're not Dr. Lee, Sir. Was that lee's card? | Siz Dr. Lee değilsiniz, efendim. O Lee'nin kartı mıymış? | Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 | 2007 | |
| You know, we were just at the gym, and must have swapped pants, so, | Bilirsin, spor salonundaydık ve pantolonları karıştırmış olmalıyız, o yüzden... | Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 | 2007 | |
| would you just open the door for me? Not without a card, Sir. | ...bana kapıyı açar mısın? Kartsız olmaz, efendim. | Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 | 2007 | |
| I'm Dr. Rodney mcKay. This is my lab. Would you please open the door? | Ben Dr. Rodney McKay'im. Bu benim laboratuarım? | Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 | 2007 | |
| I can't do that, sir. This is a matter of life or death. | Bunu yapamam, efendim. Bu bir ölüm kalım meselesi. | Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 | 2007 | |
| Open the door! I'm under... | Kapıyı aç! Ben... | Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 | 2007 | |
| Sheppard? Let him in. | Sheppard? İçeri girebilir. | Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 | 2007 | |
| What... I was showing Wallace the labs. | Ne... Wallace'a laboratuarları gösteriyordum. | Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 | 2007 | |
| The Wraith got the upper hand. | Wraith duruma el koydu. | Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 | 2007 | |
| That's what the report's going to say. | Raporlarda böyle yazacak. | Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 | 2007 | |
| Come on. You've got work to do. No, he does not. | Haydi. Yapacak işleriniz var. Hayır, onun yok. | Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 | 2007 | |
| I have completed the reprogramming. | Programlamayı bitirdim. | Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 | 2007 | |
| Well, get it uploaded. | Yükle o zaman. | Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 | 2007 | |
| Jeanie? Mer... | Jeanie? Mer... | Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 | 2007 | |
| Man... Medical comas are weird. | Adamım...Tıbbi komalar çok acaip. | Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 | 2007 | |
| you're not the first to mention it. | ...bundan bahseden ilk kişi değilsin. | Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 | 2007 | |
| Did you... Yes. | Sen de... Evet. | Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 | 2007 | |
| So I... I'm... | Ben... | Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 | 2007 | |
| You are absolutely fine. | Tamamen düzeldin. | Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 | 2007 | |
| I mean, aside from a few inert nanites in you. | Yani, içindeki birkaç atıl nanit dışında. | Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 | 2007 | |
| Thanks, Mer. | Teşekkürler, Mer. | Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 | 2007 | |
| I'm really sorry about all this. | ...tüm olanlar için çok üzgünüm. | Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 | 2007 | |
| Oh, I am going to hold this over your head for... | Bunu senin kafana kakacağım, ta ki... | Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 | 2007 | |
| It's totally fair. Like, you're going to eat a lot | Tamamen adil. Bir sürü vejateryen yemeği yiyip... | Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 | 2007 | |
| Sure. Sure. | Elbette. Elbette. | Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 | 2007 | |
| And you're going to read Madison 3 stories instead of her usual 2... | Ve Madison'a her zamanki gibi 2 değil, artık 3 hikaye okuyacaksın,... | Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 | 2007 | |
| You're going to buy me a car. | Bana bir araba alacaksın. | Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 | 2007 | |
| Let's not get out of control here. You almost got me killed. | Kontrolden çıkmayalım istersen. Neredeyse ölümümüme sebep oluyordun. | Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 | 2007 | |
| That's at least a car. A nice one. | En azından bir araba. Hoş bir tane. | Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 | 2007 | |
| A hybrid. We'll talk about it on the way home. | Melez. Eve dönüş yolunda konuşuruz bunları. | Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 | 2007 | |
| Home... that sounds great. | Ev...kulağa şahane geliyor. | Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 | 2007 | |
| Look who's back. How's the family? | Bak kim gelmiş. Aile nasıl? | Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 | 2007 | |
| I bought them a Prius. | Onlara bir Prius aldım. | Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 | 2007 | |
| Guilt. Yeah. | Suçluluk. Evet. | Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 | 2007 | |
| I can't believe what you did. I don't really want to talk about it. | Yaptığına inanamıyorum. Bu konuda konuşmak istemiyorum. | Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 | 2007 | |
| You talked Wallace into sacrificing himself. | Wallace'ı kendisini feda etmesine ikna ettin. | Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 | 2007 | |
| No, I didn't. | Hayır, etmedim. | Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 | 2007 | |
| Well, then how did he... I... | O halde nasıl... Ben... | Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 | 2007 | |
| I presented a situation. | Ben durumu anlattım. | Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 | 2007 | |
| He volunteered. | O gönüllü oldu. | Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 | 2007 | |
| Still, you talked a man into killing himself. | Yine de, bir adamı kendisini öldürmeye ikna ettin. | Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 | 2007 | |
| He wanted to make things right. | İşleri yoluna koymak istedi. | Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 | 2007 | |
| I merely... | Ben sadece... | Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 | 2007 | |
| Presented the situation? | Durumu mu anlattın? | Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 | 2007 | |
| Want to get something to eat? | Birşeyler yemek ister misin? | Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 | 2007 | |
| You and I are about even when it comes to looks, right? | Sen ve ben aynı sayılırız, değil mi, görünüş konusunda? | Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 | 2007 | |
| Who's been lying to you? No, I'm serious. | Sana kim yalan söyledi? Hayır, ben ciddiyim. | Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 | 2007 | |
| Who's been lying to you? | Kim kandırdı seni? | Stargate: Atlantis Miller's Crossing-1 | 2007 | |
| Previously, on Stargate Atlantis... | Stargate Atlantis'te daha önce... | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | |
| Currently, Stargate Command | Şu anda, Yıldızgeçidi Komutanlığının... | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | |
| has no vessels capable of engaging the hive ships before they reach Earth. | ....Dünya'ya erişmelerinden önce kovan gemileriyle çarpışabilecek araçları bulunmuyormuş. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | |
| Even if we could catch up with them, | Onlara yetişebilsek bile, ne kadar dayanacağımızı bilmiyorum. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | |
| That lingering stench of what they transformed you into will never fade. | Seni dönüştürdükleri o iğrençlik hiçbir zaman kaybolmayacak. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | |
| Wouldn't it have been more prudent... | SNM'yi Daedalus'la Dünya'ya geri getirmek daha tedbirli olmaz mı? | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | |
| Colonel Sheppard, is that you? | Yarbay Sheppard, bu sen misin? | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | |
| Targeting the ventral hyperdrive generators will be most effective. | Hipersürücü jeneratörlerini hedeflemek çok etkili olacaktır. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | |
| This ship has been seriously damaged. | Bu gemi ciddi hasar aldı. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | |
| Look, it's hard for me to find something to overload. | Aşırı yükleme yapabilecek bir şey bulmam zor benim için. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | |
| Let Mickey try it. | Bırakın Mikey denesin. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | |
| He's helping us. | Bize yardım ediyor. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | |
| Hive just opened fire on the transport, Sir. | Kovan taşıyıcıya ateş açtı, Efendim. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | |
| Beam them directly to the bridge. | Onları direk güverteye ışınla. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | |
| That last blast took out our life support, and the backups aren't responding. | O son patlama yaşam desteğimizi yok etti ve yedekler cevap vermiyor. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | |
| The only breathable air within light years is on the Wraith ship. | Işık yılları uzaktaki tek solunabilir hava o wraith gemisinde. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | |
| There's also Wraith. | Orada ayrıca Wraithler de var. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | |
| Unless we send over the gas. | Gazı oraya göndermezsek tabii. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | |
| We finish the plan we started. | Başladığımız planı bitireceğiz. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | |
| You can start sending people over, Sir. | İnsanları göndermeye başlayabilirsiniz Efendim. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | |
| They're all human and the air is good. | Hepsi insan ve hava güzel. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | |
| I think we're out of the woods. | Sanırım tehlikeyi atlattık. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | |
| Opening the iris. | İris açılıyor. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | |
| Receiving video transmission. | Video iletişimi alınıyor. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | |
| I'm here, Teyla. | Ben buradayım, Teyla. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | |
| Any word about our people? | Adamlarımızdan haber var mı? | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | |
| Unfortunately, | Malesef yok. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | |
| But the hive ship we have been tracking is still on course for Atlantis. | Ama izlediğimiz kovan gemisi hâlâ Atlantis rotasında. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | |
| We expect its arrival shortly. | Yakın zamanda gelmesini bekliyoruz. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | |
| Activate the cloak. | Görünmezliği çalıştırın. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | |
| Cloak is engaged. | Görünmezlik çalıştırıldı. | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 | |
| What about our defenses? | Savunmalarımızdan ne haber? | Stargate: Atlantis Misbegotten-1 | 2006 |