• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 15426

English Turkish Film Name Film Year Details
What horrible night? Ne korkunç gecesi? Dig-1 2015 info-icon
Well, I'm assuming you know about Ben bu masal gibi biten hikayeyi bildiğinizi düşünmüştüm, hayır mı? Dig-1 2015 info-icon
Well, he came home one night, Bir gece eve gelmiş sarhoş, hırpalanmış, öfkeli... Ama merkezde dosyları bulamadık. Dig-1 2015 info-icon
slit his wife's throat, then his own ...çocuklarının önünde önce karısının sonra da kendi boğazını kesmiş. Dig-1 2015 info-icon
I don't suppose you ever saw Size bahsettiğim bu kanıtı görmediğinizi düşünüyorum. Dig-1 2015 info-icon
He said he kept it locked in some secret room. Gizli bir yerde kilitli olduğunu söyledi. Dig-1 2015 info-icon
Uh... never mentioned where. Nerede olduğundan hiç bahsetmedi. Dig-1 2015 info-icon
We saw that room. In the video. O odayı gördük. Videoda. Video mu? Dig-1 2015 info-icon
Fast forward. İleri al. Dig-1 2015 info-icon
Keep going. Fast forward. Devam et. İleri al. Dig-1 2015 info-icon
Stop there. Dur burada. Dig-1 2015 info-icon
Blow out the background. Arka tarafa yaklaş. Dig-1 2015 info-icon
There. What? İşte. Ne? Dig-1 2015 info-icon
That's something to go on. Bundan bir şey çıkabilir. Dig-1 2015 info-icon
(Emma) I think that's Mishkanot Shananaim. Bence burası Mishkanot Shananaim. Dig-1 2015 info-icon
The red roofs... Kızıl çatılar, orası olmalı. Evet, evet. Dig-1 2015 info-icon
Okay, I'll stand by at the Heritage Center. Ben Miraz Merkezi'ne gideyim. Bunu yazdıralım... Dig-1 2015 info-icon
see if we can find where it was shot from. ...bakalım nereden çekildiğini bulabilecek miyiz. Dig-1 2015 info-icon
Morning, Sister. Günaydın, Rahibe. Ben Profesör Ian Margrove. Dig-1 2015 info-icon
My colleague and I are from Yardımcım ve ben... Dig-1 2015 info-icon
the Archeological Historical Society ...Arkeoloji Tarihi Topluluğu ve İngiliz Müzesi adına buradayız. Dig-1 2015 info-icon
We were not informed that anyone was coming. Birinin geleceği bize söylenmedi. Dig-1 2015 info-icon
I suppose that is why our Great Britain Sanırım bu yüzden Büyük Britanya artık o kadar büyük değil. Dig-1 2015 info-icon
Very bad management. Çok kötü bir yönetim. Dig-1 2015 info-icon
ELVERİŞSİZ Dig-1 2015 info-icon
[laughs] Hey, stranger! Selam, yabancı! Seni buralara getiren ne? Dig-1 2015 info-icon
Oh, you know, I miss my favorite poker buddy. En iyi poker partnerimi özledim. Ve... Dig-1 2015 info-icon
And a question about blind spots. Kör noktalar ile ilgili birkaç soru. Dig-1 2015 info-icon
What would happen if I wanted to sneak into the Consulate Eğer Konsolosluğa görünmeden girmek isteseydim, nasıl yapardım? Yapamazdın. Dig-1 2015 info-icon
There are no blind spots. Cameras cover everything. Hiç kör nokta yok. Kameralar her yeri görüyor. Dig-1 2015 info-icon
Why? What gives? Neden? Ne oldu? Dig-1 2015 info-icon
Well, last week at the reception Geçen hafta resepsiyonda Yussef Khalid'in binaya girdiği iddasında... Dig-1 2015 info-icon
But they weren't. Look... Ama kapatılmadılar. Bak... Dig-1 2015 info-icon
What am I looking at? Camera logs. Neye bakıyorum? Kamera sistem kayıtları. Dig-1 2015 info-icon
All the cameras were operating nonstop that night... see? O gece tüm kameralar çalışıyormuş, gördün mü? Dig-1 2015 info-icon
What if someone manually switched them off? Ya biri eli ile kapattıysa. Dig-1 2015 info-icon
Didn't happen. Anything happens to the cameras, Olmamış. Kameralara bir şey olursa... Dig-1 2015 info-icon
it appears on this log. ...sistem bilgilerinde gözükür. Dig-1 2015 info-icon
Also, just as a backup measure, Ayrıca, tedbir olarak özel güvenlik kameraları kapatılırsa... Dig-1 2015 info-icon
gets pinged right away if anything is shut off. ...hemen alarm devreye girer. Dig-1 2015 info-icon
For the fun of it, could you call and ask them Bu gece öylesine, onlardan kamera kayıtlarını... Dig-1 2015 info-icon
for the camera logs for that night? ...isteyebilir misin? Dig-1 2015 info-icon
Sure, sure. But they'll be identical. Tabii, tabii. Ama buradakiyle aynı olacaktır. Dig-1 2015 info-icon
This stays between us, right, Phil? Bu aramızda kalacak, değil mi Phil? Evet, evet. Dig-1 2015 info-icon
Thanks. Yeah. Teşekkürler. Ne demek. Dig-1 2015 info-icon
It's raw perspective. Bu aynı perspektif. Bu biraz daha yukarıdan gibi. Dig-1 2015 info-icon
Let me see. Ver de bakayım. Dig-1 2015 info-icon
Hang on a second. Bekle bir saniye. Bu, şuradaki sarı bina. Dig-1 2015 info-icon
So this is from... Peki bu o zaman, şuradaki pencerelerden biri olmalı. Dig-1 2015 info-icon
Donaldson did say Donaldson Tanrı'nın yerinde saklandığını söylemişti. Dig-1 2015 info-icon
Rent is still paid every year on the same date, Kira hâlâ aynı tarihte ödeniyor, bizde o yüzden hiç rahatsız etmedik. Dig-1 2015 info-icon
Don't mind the spiders. Örümcekleri görmezden gelin. Isırmazlar. Teşekkürler. Dig-1 2015 info-icon
Significant. Anlamlı. Dig-1 2015 info-icon
Donaldson said the secret hides behind a relief. Donaldson sırrın bir kabartmada yattığını söylemişti. Dig-1 2015 info-icon
Look how delicate these carvings are. Şu oymaların narinliğine bir bak. Dig-1 2015 info-icon
One of the more exquisite styling of bas relief Çok özel bir oyma tarzı bu. Daha önce böylesi ile karşılaşmadım. Dig-1 2015 info-icon
All of this... Tüm bunlar, çılgınlığını hissedebilirsin, acısını... Evet. Dig-1 2015 info-icon
It can't all be crazy, though, can it? Hepsi çılgınlık olamaz, değil mi? Haberci, belki. Dig-1 2015 info-icon
But not the message, unfortunately. Ama mesaj değil, maalesef. Dig-1 2015 info-icon
Well, well... Bak sen şu işe... Dig-1 2015 info-icon
Seems Donaldson almost got it right. Görünüşe göre Donaldson neredeyse buluyormuş. Dig-1 2015 info-icon
It's over, Debbie. Artık bitti Debbie. Dig-1 2015 info-icon
I don't think so. Hiç sanmıyorum. Silahı bırak. Bir daha söylemeyeceğim. Dig-1 2015 info-icon
I'm gonna count to three... Üç'e kadar sayacağım, dört'te kafanda bir mermi... Dig-1 2015 info-icon
Hurry, Josh. We don't have time. Çabuk Josh. Zamanımız yok. Dig-1 2015 info-icon
Step aside, Sandra. Çekil önümden Sandra. Dig-1 2015 info-icon
Don't think I won't shoot you for his sake. Onun için seni vurmayacağımı düşünme. Dig-1 2015 info-icon
Josh, get your bag. Josh çantanı al. Dig-1 2015 info-icon
Debbie, please... Debbie lütfen... Dig-1 2015 info-icon
Don't! Yapma! İyi hissettirmiyor, değil mi? Dig-1 2015 info-icon
Somebody who could save you... Seni kurtarabilecek biri onun için ölmene izin veriyor. Dig-1 2015 info-icon
This place is rigged to burn. Burası birazdan alev alacak. Hâlâ kaçabiliyorken kaç. Dig-1 2015 info-icon
Hey, Phil. Selam Phil. Dig-1 2015 info-icon
Got something for me? Benim için bir şeyin var mı? Şirketten kamera sistem kayıtları geldi. Dig-1 2015 info-icon
They don't match? They don't match. Uyuşmuyorlar mı? Uyuşmuyorlar. Haklıydın. Dig-1 2015 info-icon
Someone manipulated the logs here. Birisi bizim kayıtlarla oynamış. Kırmızı çizgiler ne? Dig-1 2015 info-icon
Shows exactly what camera was down and for how long. Kameraların tam olarak ne kadar süreyle kapalı olduklarını gösteriyor. Dig-1 2015 info-icon
So if I follow the cameras... Yani eğer kameraları takip edersem... Dig-1 2015 info-icon
You'll find where Yussef Khalid went that night. O gece Yussef Khalid'in nereye gittiğini bulursun. Dig-1 2015 info-icon
Evet, zamanında orada olmaya çalışacağım. Söz veriyorum. Dig-1 2015 info-icon
Lütfen gelmeye çalış. Dig-1 2015 info-icon
Annem yemeklerden nefret ettiğini düşünüyor zaten. Dig-1 2015 info-icon
Dürüst olmam gerekirse, güzel değil... Dig-1 2015 info-icon
Yemek demişken, torpido gözüne senin için bir şey bıraktım. Dig-1 2015 info-icon
Udi, seni seviyorum. Dig-1 2015 info-icon
Shit. Shit. Shit. Kahretsin. Dig-1 2015 info-icon
Hadi, hadi, hadi. Dig-1 2015 info-icon
Hold up. Dur. İşte, al bunu. Dig-1 2015 info-icon
(Peter) Hey... look at this. Şuna bak. Dig-1 2015 info-icon
What are they? Bunlar da ne? Yazıtlar, semboller. Dig-1 2015 info-icon
But can you read 'em? Okuyabiliyor musun? Pek sayılmaz. Dig-1 2015 info-icon
This one's Aramaic. Bu Aramice dilinde yazılmış. Bu da muhtemelen Canaanite. Dig-1 2015 info-icon
Coptic. Antik mısır dili. Bu manastırdan çok daha yaşlılar. Dig-1 2015 info-icon
Looks like we're on the right track. Doğru iz üzerindeyiz o zaman. Dig-1 2015 info-icon
That symbol... we saw a few of those in tunnel seven, Bu sembolü, 7'nci tünelde Tapınak Dağın'na yaklaştıkça görmeye başladık. Dig-1 2015 info-icon
(Peter) We must be heading that way. Bu yoldan gitmeliyiz. Dig-1 2015 info-icon
We're in! İçerideyiz! Dig-1 2015 info-icon
Ugh! Rats. Fareler. Dig-1 2015 info-icon
[whispers] I don't think so. Hiç sanmıyorum. Dig-1 2015 info-icon
Careful. Carefully. Dikkat et. Dikkatlice. Sıkıştı. Dig-1 2015 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 15421
  • 15422
  • 15423
  • 15424
  • 15425
  • 15426
  • 15427
  • 15428
  • 15429
  • 15430
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact