• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 15359

English Turkish Film Name Film Year Details
Our housemates can do the shopping, too. Yardımcılarımız da alışverişi yapabilir. Die kommenden Tage-1 2010 info-icon
Are you in a bad mood, or what? Moralin mi bozuk, yoksa ne? Die kommenden Tage-1 2010 info-icon
Did you start that routine again? Şu rutine mi başladın yine? Die kommenden Tage-1 2010 info-icon
Forget a new job, if you tell the world the meaning of life is procreation. Dünyaya hayatın anlamının üreme olduğunu söylersen, işi unut. Die kommenden Tage-1 2010 info-icon
Man, did you forget the yoghurt again? Yoğurdu yine mi unuttun? Die kommenden Tage-1 2010 info-icon
Hands off, you parasite. Çek ellerini, seni asalak. Die kommenden Tage-1 2010 info-icon
These are mine. Such wonderful grapes. Onlar benim. Üzümler harika. Die kommenden Tage-1 2010 info-icon
No. You're the only one who gets grapes? Hayır. Üzümleri sadece sen mi yiyeceksin? Die kommenden Tage-1 2010 info-icon
Something happened to Philip again. Philip'e yine bir şey olmuş. Die kommenden Tage-1 2010 info-icon
How did that happen? Bu nasıl oldu? Die kommenden Tage-1 2010 info-icon
I drifted off for a moment. Bir anlığına uyuyakalmışım. Die kommenden Tage-1 2010 info-icon
The guys had a little fun with me. Herifler benimle biraz eğlendiler. Die kommenden Tage-1 2010 info-icon
Did you drink too much? Çok mu içtin? Die kommenden Tage-1 2010 info-icon
Sorry, I can't speak well right now. Üzgünüm, şimdi pek iyi konuşamıyorum. Die kommenden Tage-1 2010 info-icon
I must have bitten my tongue. Dilimi ısırmış olmalıyım. Die kommenden Tage-1 2010 info-icon
Philip, we hardly see each other. 1 Philip, birbirimizi çok az görüyoruz. Die kommenden Tage-1 2010 info-icon
I don't even know how you're doing. Nasıl olduğunu bile bilmiyorum. Die kommenden Tage-1 2010 info-icon
Okay. Only my tongue hurts like hell. Tamam. Sadece dilim çok feci acıyor. Die kommenden Tage-1 2010 info-icon
Three times this year Philip was drunk and fell. Something has to change. Bu sene Philip'in sarhoş olup düşmesi üçüncü kez oldu. Bir şeyler değişmeli. Die kommenden Tage-1 2010 info-icon
They should finally get a divorce. Artık boşanmalılar. 1 Die kommenden Tage-1 2010 info-icon
You can't be neutral any more. You have to speak up, too, Laura. Tarafsız olmaya devam edemezsin. Onunla konuşmalısın Laura. Die kommenden Tage-1 2010 info-icon
The bad thing is that Philip lies to us. Kötü olan, Philip'in bize yalan söylemesi. Die kommenden Tage-1 2010 info-icon
He said it was a brief blackout, but it must have taken ages to scribble that. Baygınlık geçirdiğini söyledi, ama bunu yazması uzun zaman almış olmalı. Die kommenden Tage-1 2010 info-icon
They have to do something. I'm telling them right now. Bir şeyler yapmak zorundalar. Şimdi onlara söyleyeceğim. Die kommenden Tage-1 2010 info-icon
What did the doctor say? Philip is sleeping now. Doktor ne dedi? Philip şimdi uyuyor. Die kommenden Tage-1 2010 info-icon
His tongue will heal. He was only fatigued. Dili iyileşecek. O sadece yorgun. Die kommenden Tage-1 2010 info-icon
Fatigue? Mom, I don't think so. Yorgun mu? Anne, bilmiyorum. Die kommenden Tage-1 2010 info-icon
It's my opinion and I've wanted to tell you for a long time now Bu benim fikrim ve sana uzun zamandır söylemek istiyordum... Die kommenden Tage-1 2010 info-icon
that I think you should probably change some things. ...belki bazı şeyleri değiştirmek zorundasındır. Die kommenden Tage-1 2010 info-icon
I mean, change the situation. Yani, durumu değiştir. Die kommenden Tage-1 2010 info-icon
What situation do you mean exactly? Tam olarak hangi durumdan bahsediyorsun? Die kommenden Tage-1 2010 info-icon
Philip isn't doing well right now. I know that. Philip'in gidişatı iyi değil. Bunu biliyorum. Die kommenden Tage-1 2010 info-icon
Enough is enough. Bu kadarı fazla. Die kommenden Tage-1 2010 info-icon
We've decided to take control of the situation. Biz bu durumun kontrol altına almaya karar verdik. Die kommenden Tage-1 2010 info-icon
Fine. And how? İyi. Peki nasıl? Die kommenden Tage-1 2010 info-icon
I prefer discussing personal matters alone with the family. Bu gibi kişisel meseleleri ailede yalnız konuşmayı tercih ederim. Die kommenden Tage-1 2010 info-icon
I'd tell him later anyway. But I wouldn't! Bunu nasıl olsa ona anlatacağız. Ama ben değil! Die kommenden Tage-1 2010 info-icon
First, the doctor will change the prescription to get him off sedatives. İlk olarak, doktor onun sakinleştiricilerden kurtulması için reçeteyi değiştirecek. Die kommenden Tage-1 2010 info-icon
From one pill to the next? He needs his college qualification! Bir haptan diğerine mi? Onun benim birikimlerime ihtiyacı var! Die kommenden Tage-1 2010 info-icon
He can travel to Latin America with his friends. Arkadaşlarıyla Latin Amerika'ya seyahat edebilir. Die kommenden Tage-1 2010 info-icon
It'll give him a new perspective. Ona yeni bir bakış açısı vereceğim. Die kommenden Tage-1 2010 info-icon
He will get new drugs, too. Yeni uyuşturucular alacak. Die kommenden Tage-1 2010 info-icon
That's what I mean. Demek istediğim buydu. Die kommenden Tage-1 2010 info-icon
I'm going up to Philip. Good night. Don't forget to tell him Ben Philip'in yanına gidiyorum. İyi geceler. Onu okuldan... Die kommenden Tage-1 2010 info-icon
that I'll pick him up from school. ...benim alacağımı söylemeyi unutma. Die kommenden Tage-1 2010 info-icon
Daddy, just explain who fathered him and he won't be confused. Baba, ona kimin babalık yaptığını açıkla da kafası karışmasın. Die kommenden Tage-1 2010 info-icon
Cecilia, tell him to leave. Cecilia, ona gitmesini söyle. Die kommenden Tage-1 2010 info-icon
I won't visit until that's been cleared up. What did you say? Bu iş halledilene dek ziyaret etmeyeceğim. Sen ne dedin? Die kommenden Tage-1 2010 info-icon
You have to draw the consequences. Sonuçları sen çizmelisin. Die kommenden Tage-1 2010 info-icon
Nobody has a future without knowing the past. Geçmişini bilmeyenin geleceği olmaz. Die kommenden Tage-1 2010 info-icon
I guess our college philosophy pays off. Sanırım filozofi eğitimimiz işe yaramış. Die kommenden Tage-1 2010 info-icon
You refuse to see the truth. You have to be clear. Gerçeği görmeyi reddediyorsunuz. Açık olmalısınız. Die kommenden Tage-1 2010 info-icon
"Be clear. Draw consequences." You can be so naive that it hurts. "Açık ol. Sonuçları çiz." Can yakan bir naifliğin var. Die kommenden Tage-1 2010 info-icon
Those are only excuses! Bunlar sadece bahane! Die kommenden Tage-1 2010 info-icon
Konstantin. Thank you. Konstantin. Teşekkür ederim. Die kommenden Tage-1 2010 info-icon
Yeah. No need for thanks. Evet.Teşekküre gerek yok. Die kommenden Tage-1 2010 info-icon
I've tried before. This is my final attempt. Daha önce denedim. Bu benim son teşebbüsüm. Die kommenden Tage-1 2010 info-icon
It's all about oil and water! Hepsi petrol ve su için! Die kommenden Tage-1 2010 info-icon
All the crap here! Buradaki bütün pislikler! Die kommenden Tage-1 2010 info-icon
Starbucks, Nike, Hennes and Auschwitz! It's all oil and water! Starbucks, Nike, Hennes ve Auschwitz! Her şey petrol ve su için! Die kommenden Tage-1 2010 info-icon
You wear oil and water! Petrol ve su giyiyorsunuz! Die kommenden Tage-1 2010 info-icon
You guzzle and feed on oil and water! You shit oil and water! Petrol ve su tıkınıyorsunuz! Petrol ve su sıçıyorsunuz! Die kommenden Tage-1 2010 info-icon
Here! There's your oil İşte! Bu senin petrolün... Die kommenden Tage-1 2010 info-icon
without water. ...su olmadan. Die kommenden Tage-1 2010 info-icon
Who'll come over? There! Kim buraya gelecek? İşte! Die kommenden Tage-1 2010 info-icon
Oil! A little bit of oil? Why do you look so shocked? Petrol mü! Biraz petrol mü? Neden bu kadar şaşkın bakıyorsunuz? Die kommenden Tage-1 2010 info-icon
Dear God, oil on the dago! Sevgili Tanrım, okyanusta petrol! Die kommenden Tage-1 2010 info-icon
But the ground offensive in Saudi Arabia is okay, right? Ama Suudi'lere saldırı, iyi, değil mi? Die kommenden Tage-1 2010 info-icon
What do you want? Come on! Get lost, you loser! Ne istiyorsunuz? Hadi ama! Defol, seni ezik! Die kommenden Tage-1 2010 info-icon
A whole goddamned war so you can wear high heels! Lanet olası savaş sizin topuklu ayakkabı giymeniz için! Die kommenden Tage-1 2010 info-icon
No Santa Claus or Dalai Lama will come and bring you water! Ne Noel Baba ne de Dalai Lama size su getirmeyecek! Die kommenden Tage-1 2010 info-icon
Or oil! Ya da petrol! Die kommenden Tage-1 2010 info-icon
Laura, right? Yes. Hello... l... Laura, doğru mu? Evet. Merhaba...Ben... Die kommenden Tage-1 2010 info-icon
How are you doing? Great. Nasıl gidiyor? İyi. Die kommenden Tage-1 2010 info-icon
Are you interested in birds? Kuşlara ilgin mi var? Die kommenden Tage-1 2010 info-icon
Yes. I've done bird watching since childhood. Evet. Çocukluğumdan beri kuşları izlerim. Die kommenden Tage-1 2010 info-icon
My father got me started. It's a little nerdy, but what the heck. Babamın sayesinde başladım. Biraz modası geçmiş ama boş ver. Die kommenden Tage-1 2010 info-icon
You're insane. Sen aklını kaçırmışsın. Die kommenden Tage-1 2010 info-icon
You follow an epistle of death that forces self destruction upon you! Sizi ölüme sürükleyen bir şeyin peşindesiniz! Die kommenden Tage-1 2010 info-icon
What a lunatic. Ne çılgın. Evet, ama o haklı. Die kommenden Tage-1 2010 info-icon
Dad said you quit, because you refused to work for the energy industry. Doğru. Babam enerji sanayisi için çalışmayı reddettiğinden dolayı ayrıldığını söyledi. Die kommenden Tage-1 2010 info-icon
That's not correct. Bu doğru değil Die kommenden Tage-1 2010 info-icon
Though one has to say that most of his clients have a hotline to the devil. Gerçi müşterilerinin çoğunun şeytanla ilişkisi olduğu söylenebilir. Die kommenden Tage-1 2010 info-icon
So that's your reason for leaving. No. For entirely personal reasons. Demek ayrılma sebebin bu. Hayır. Tamamen kişisel nedenlerle. Die kommenden Tage-1 2010 info-icon
Now? Right now? Şimdi mi? Hemen şimdi mi? Die kommenden Tage-1 2010 info-icon
"Veccia Romana"'. "Veccia Romana"'. Die kommenden Tage-1 2010 info-icon
Excuse me. We'd like two "Veccia Romana"'. Affedersiniz. İki "Veccia Romana"' rica ediyoruz. Die kommenden Tage-1 2010 info-icon
What was that? Italian. Neydi bu? İtalyanca. Die kommenden Tage-1 2010 info-icon
I can speak Danish. Ben Danimarkaca konuşabiliyorum. Die kommenden Tage-1 2010 info-icon
That was French Danish. Exactly. Bu Fransız Danimarkacası. Kesinlikle. Die kommenden Tage-1 2010 info-icon
And what can you really speak? Başka hangi dili biliyorsun? Die kommenden Tage-1 2010 info-icon
Spanish. Say something. İspanyolca. Bir şey söyle. Die kommenden Tage-1 2010 info-icon
What was it like working for my father? Babamla çalışmak nasıldı? Die kommenden Tage-1 2010 info-icon
I'm sorry. Now it's gone. Özür dilerim. Gitti işte. Die kommenden Tage-1 2010 info-icon
A mating pipe. Çiftleşme borusu. Die kommenden Tage-1 2010 info-icon
What about your eyes? Gözlerinin nesi var? Die kommenden Tage-1 2010 info-icon
Macular dystrophy. Macular dystrophy. Die kommenden Tage-1 2010 info-icon
Little pimples on my optic nerve. They'll decrease my sharpness of vision. Optik sinirlerimde küçük kabarcıklar. Görüntü netliğini düşürüyor. Die kommenden Tage-1 2010 info-icon
Can't they do anything? Laser treatment? Bir şey yapılamıyor mu? Lazer tedavisi gibi? Die kommenden Tage-1 2010 info-icon
You'd destroy the optic nerve. Optik sinirler zedelenir. Die kommenden Tage-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 15354
  • 15355
  • 15356
  • 15357
  • 15358
  • 15359
  • 15360
  • 15361
  • 15362
  • 15363
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact