• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 15358

English Turkish Film Name Film Year Details
All I can think of is you Düşünebildiğim tek şey... Die innere Sicherheit-1 2000 info-icon
your kisses, your smell and your stories. beni öpüşün, kokun ve hikayelerin. Die innere Sicherheit-1 2000 info-icon
I don't go to a boarding school in England. İngiltere'de yatılı bir okulda okumuyorum. Die innere Sicherheit-1 2000 info-icon
You're right. We have to be honest with each other. Haklısın. Birbirimize karşı dürüst olmalıyız. Die innere Sicherheit-1 2000 info-icon
My parents and me... Ailem ve ben... Die innere Sicherheit-1 2000 info-icon
We belong to a cult. ...bir örgütün üyeleriyiz. Die innere Sicherheit-1 2000 info-icon
And it's super strict and it's very difficult for me. Çok hoşgörüsüzler ve bu benim için gerçekten çok zor. Die innere Sicherheit-1 2000 info-icon
You're lying! No. Yalan söylüyorsun! Hayır. Die innere Sicherheit-1 2000 info-icon
Stop lying! Yalan söylemeyi bırak artık! Die innere Sicherheit-1 2000 info-icon
No, it's true. But I don't believe you! Hayır, doğruyu söylüyorum. Sana inanmıyorum! Die innere Sicherheit-1 2000 info-icon
I don't know who or what you are. Ne yada kim olduğunu bilmiyorum. Die innere Sicherheit-1 2000 info-icon
But it was you who robbed the bank today. Ama bugün bankayı soyan sizdiniz. Die innere Sicherheit-1 2000 info-icon
I'm right. Haklıyım. Die innere Sicherheit-1 2000 info-icon
OK, then get out. Pekala, o zaman çık dışarı. Die innere Sicherheit-1 2000 info-icon
We live in hiding. Saklanarak yaşıyoruz. Die innere Sicherheit-1 2000 info-icon
What kind of hiding? Ne tür bir saklanma bu? Die innere Sicherheit-1 2000 info-icon
Why did you come back here again? Buraya niye döndün? Die innere Sicherheit-1 2000 info-icon
My parents are leaving soon. Ailem yakında buradan ayrılacak. Die innere Sicherheit-1 2000 info-icon
Where are you hiding? Nerede saklanıyorsunuz? Die innere Sicherheit-1 2000 info-icon
In the house you told me about. Bahsettiğin evde. Die innere Sicherheit-1 2000 info-icon
And if you go back there... Oraya döndüğünde... Die innere Sicherheit-1 2000 info-icon
we'll never see each other again? bir daha hiç görüşemeyecek miyiz? Die innere Sicherheit-1 2000 info-icon
Do you want to stay with me? Benimle kalmak ister misin? Die innere Sicherheit-1 2000 info-icon
But they would never allow it? Ama buna asla izin vermezler? Die innere Sicherheit-1 2000 info-icon
Do you want something to drink? İçecek bir şey ister misin? Die innere Sicherheit-1 2000 info-icon
But when I come back you'll still be here? Döndüğümde burada olacak mısın? Die innere Sicherheit-1 2000 info-icon
I will stay with you. Seninle kalacağım. Die innere Sicherheit-1 2000 info-icon
I went to see him again. Yine onu görmeye gittim. Die innere Sicherheit-1 2000 info-icon
I wanted to stay with him. Onunla kalmak istedim. Die innere Sicherheit-1 2000 info-icon
Today is November 13, 2020. Bugün 13 Kasım, 2020. Die kommenden Tage-1 2010 info-icon
They say that the coming days will be very cold. Gelecek günlerin çok soğuk olacağı söyleniyor. Die kommenden Tage-1 2010 info-icon
Especially where my son Johann and I are going. Özellikle oğlum Johann'la gittiğim yerde. Die kommenden Tage-1 2010 info-icon
In the Southern Alps. Güney Alpler'de. Die kommenden Tage-1 2010 info-icon
Beyond the borders of what we now call "Europe". Sınırın ötesine biz" Avrupa" diyoruz. Die kommenden Tage-1 2010 info-icon
Beyond what we call "civilization". Bir de " medeniyet". Die kommenden Tage-1 2010 info-icon
Chaos broke out after the collapse of the old European Union. Eski Avrupa Birliği'nin yıkılmasından sonra bir kaos çıktı. Die kommenden Tage-1 2010 info-icon
The rest of Europe became a fortress to ward off the African refugees. 1 Afrikalı mültecilere karşı Avrupa'nın kalan kısmı barikat yaptı. 1 Die kommenden Tage-1 2010 info-icon
You can leave whenever you want to, İstediğin zaman ayrılabilirsin... Die kommenden Tage-1 2010 info-icon
but we won't be able to protect you. We're responsible for the whole region. ...ama seni koruyamayız. Biz bütün bölgeden sorumluyuz. Die kommenden Tage-1 2010 info-icon
How dangerous is it? Ne kadar tehlikeli? Die kommenden Tage-1 2010 info-icon
Every week hundreds of jigaboos cross the border. Her hafta yüzlerce zenci sınırı geçiyor. Die kommenden Tage-1 2010 info-icon
Twerps. Aptallar. Die kommenden Tage-1 2010 info-icon
I have to register you, then you can leave at your own risk. Seni kaydetmek zorundayım, sonra kendi riskinde gidebilirsin. Die kommenden Tage-1 2010 info-icon
I'm afraid to cross the border. Sınırı geçmeye korkuyorum. Die kommenden Tage-1 2010 info-icon
Ifea rfor my little boy. Küçük oğlum için korkuyorum. Die kommenden Tage-1 2010 info-icon
I'm afraid of what awaits me. Beni neyin beklediğinden korkuyorum. Die kommenden Tage-1 2010 info-icon
But there's no choice. Ama başka seçenek yok. Die kommenden Tage-1 2010 info-icon
8 YEARS AGO 8 YIL ÖNCE Die kommenden Tage-1 2010 info-icon
Oh well... Pekala... Die kommenden Tage-1 2010 info-icon
What can I tell you? Size ne diyebilirim ki? Die kommenden Tage-1 2010 info-icon
This is a dark day. Karanlık günlerdeyiz. Die kommenden Tage-1 2010 info-icon
The new war in Saudi Arabia. What is it about? Suudi Arabistan'da yeni bir savaş çıktı. Ne hakkında? Die kommenden Tage-1 2010 info-icon
Our insatiable hunger for fossil fuels can only be satisfied by science... Fosil yakıtlara olan doyumsuz açlığımız, sadece bilimle tatmin olabilir... Die kommenden Tage-1 2010 info-icon
It all began with the war over the Saudi oil reserves. Savaş Suudi'lerin petrol rezervleri nedeniyle çıktı. Die kommenden Tage-1 2010 info-icon
Islamists tried to topple the reviled Saudi monarchy. İslamcılar Suudi monarşisini devirmeye çalıştı. Die kommenden Tage-1 2010 info-icon
The Americans fulfilled their duty as allies, the 4th Gulf War began. Amerikalılar, 4. Körfez Savaşı'nı başlatarak müttefikleri için görevlerini yaptılar. Die kommenden Tage-1 2010 info-icon
We were all against it. Hepimiz buna karşıydık. Die kommenden Tage-1 2010 info-icon
But nobody was as opposed to it as my sister's boyfriend, Konstantin. Ama hiç kimse kız kardeşimin arkadaşı Konstantin kadar karşı değildi. Die kommenden Tage-1 2010 info-icon
I wish you all the best. Her şey gönlünüzce olsun. Die kommenden Tage-1 2010 info-icon
What's wrong? There's a flash mob at one o' clock. Sorun ne? Saat bir de ani bir eylem var. Die kommenden Tage-1 2010 info-icon
We're hunting the Saudi trade attaché. Are you game? Suudi ticaret ataşesini avlayacağız. Sen de var mısın? Die kommenden Tage-1 2010 info-icon
No way. You're hunting a human being. Asla olmaz. O bir insan. Die kommenden Tage-1 2010 info-icon
Cecilia is coming along. Cecilia da geliyor. Die kommenden Tage-1 2010 info-icon
Are you coming, too? It's not funny. See you. Sen de geliyor musun? Hiç komik değil. Görüşürüz. Die kommenden Tage-1 2010 info-icon
Be careful, you two. Kendinize dikkat edin. Die kommenden Tage-1 2010 info-icon
How could this war cut so deeply into the heart of our family? Nasıl oldu da bu savaş ailemizin kalbini derinden yaraladı? Die kommenden Tage-1 2010 info-icon
Why didn't we take better care of one another? Neden birbirimizle daha çok ilgilenmedik? Die kommenden Tage-1 2010 info-icon
What if nobody joins in? Ya kimse katılmazsa? O zaman başımız belada demektir. Die kommenden Tage-1 2010 info-icon
Was it the baloney with the Australian lading port? Bu, Avusturya çıkarma limanı hakkındaki palavra için mi? Die kommenden Tage-1 2010 info-icon
The reasons are personal. I don't hold anybody else responsible. Sebepler kişisel. Ben kimseyi sorumlu tutmuyorum. Die kommenden Tage-1 2010 info-icon
I said no disturbances. I'm sorry, Mr. Kuper. She wouldn't wait. Rahatsız etmeyin demiştim. Özür dilerim, Bay Kuper. Bekleyemedi. Die kommenden Tage-1 2010 info-icon
Konstantin and Cecilia were arrested. Konstantin ve Cecilia tutuklandı. Die kommenden Tage-1 2010 info-icon
Thank you, Miss Ferber, you can go now. Teşekkür ederim, Bayan Ferber, siz çıkabilirsiniz. Die kommenden Tage-1 2010 info-icon
"Personal reasons". You know you can become a partner here. "Kişisel sebepler". Biliyorsun, buraya ortak olabilirsin. Die kommenden Tage-1 2010 info-icon
I appreciate that you want to keep me at the law firm. Beni hukuk firmasında tuttuğunuz için müteşekkirim. Die kommenden Tage-1 2010 info-icon
What about switching from the regulatory practice group? Uygulama grubu hakkındaki mevzuatı değiştirme konusu ne oldu? Die kommenden Tage-1 2010 info-icon
That wouldn't change anything. Sorry. Bu hiçbir şeyi değiştirmez. Üzgünüm. Die kommenden Tage-1 2010 info-icon
Papa, could I have a quick word? Baba, kısaca konuşabilir miyiz? Die kommenden Tage-1 2010 info-icon
Pardon me. Hans Krämer, my daughter, Laura. Affedersin. Hans Krämer, kızım, Laura. Die kommenden Tage-1 2010 info-icon
Pleased to meet you. Farewell, Mr. Kuper. Tanıştığımıza memnun oldum. Hoşça kalın, Bay Kuper. Die kommenden Tage-1 2010 info-icon
In a huge global recession you want to quit. Can't we talk about this again? Büyük bir global resesyonda ayrılmak istiyorsun. Bunu bir kez daha konuşamaz mıyız? Die kommenden Tage-1 2010 info-icon
Many thanks for everything, Mr. Kuper. Her şey için çok teşekkürler, Bay Kuper. Die kommenden Tage-1 2010 info-icon
They participated in a flash mob. Planned for the Saudi trade attaché. Bir Suudi ataşesi için planlanan ani bir eyleme katıldılar. Die kommenden Tage-1 2010 info-icon
It's about to run in your eye. Are you crazy? Gözüne akmak üzere. Sen delirdin mi? Die kommenden Tage-1 2010 info-icon
I'm sorry. Özür dilerim. Önemli değil. Özür dileme. Die kommenden Tage-1 2010 info-icon
I didn't mean to hurt you. You keep apologizing for everything. Canını acıtmak istemedim. Her şey için özür dileyip duruyorsun. Die kommenden Tage-1 2010 info-icon
Sala. Sala. Die kommenden Tage-1 2010 info-icon
S A I A. Vincent. S A L A. Vincent. Die kommenden Tage-1 2010 info-icon
Are you French? Fransız mısın? Die kommenden Tage-1 2010 info-icon
Are you German? Alman mısın? Die kommenden Tage-1 2010 info-icon
Are you with an organization Organizasyonla birlikte misiniz yoksa burada yalnız mısınız? Die kommenden Tage-1 2010 info-icon
Is an organization your justification? Organizasyon mu sizi temize çıkaracak? Ne için temize çıkarmak? Die kommenden Tage-1 2010 info-icon
No organization will die for its ideas. Hiçbir organizasyon fikirleri için ölmez. Die kommenden Tage-1 2010 info-icon
Now I understand why they arrested you. Şimdi seni neden tutukladıklarını anladım. Die kommenden Tage-1 2010 info-icon
Kuper, Cecilia. Your lawyers are here. Kuper, Cecilia. Avukatlarınız burada. Die kommenden Tage-1 2010 info-icon
There you have your organization. İşte organizasyonunuz. Die kommenden Tage-1 2010 info-icon
That's the last time. This is a conflict of interest. Bu son kezdi. Bu bir çıkar çatışması. Die kommenden Tage-1 2010 info-icon
We work for global energy firms and they arrest my daughter at the Saudi embassy. Biz global enerji firmaları için çalışıyoruz, onlar Suudi elçiliğinde kızımı tutukluyorlar. Die kommenden Tage-1 2010 info-icon
Hello. Who is that? Merhaba. Bu kim? Die kommenden Tage-1 2010 info-icon
A friend. How did it go? Bir arkadaş. Nasıl geçti? Die kommenden Tage-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 15353
  • 15354
  • 15355
  • 15356
  • 15357
  • 15358
  • 15359
  • 15360
  • 15361
  • 15362
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact