• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 152097

English Turkish Film Name Film Year Details
Is everything all right, Miss Jacks? Her şey yolunda mı Bayan Jacks? Speedway-1 1968 info-icon
Did you and Steve reach a nice, fair, liberal allowance? Steve'le adil, olumlu ve esnek bir tahsisat üzerinde anlaştınız mı? Speedway-1 1968 info-icon
Somewhere in there there's room for an answer. Bunun bir yanıtı olmalı. Speedway-1 1968 info-icon
Your allowance will be $50 a week. Tahsisatınız haftada 50 dolar olacak. Speedway-1 1968 info-icon
That's the wrong answer! Ama bu yanlış yanıt! Speedway-1 1968 info-icon
Boy, did you ever fix it! Tanrım, her şeyi batırdın! Speedway-1 1968 info-icon
Do you know what my allowance is gonna be? Tahsisatımdan haberin var mı? Speedway-1 1968 info-icon
No, but mine is $100 a week. Hayır, ama benimki haftada 100 dolar. Speedway-1 1968 info-icon
We can't live on $150 a week. Haftada 150 dolarla idare edemeyiz. Speedway-1 1968 info-icon
You've gotta talk to her. Onunla konuşmalısın. Speedway-1 1968 info-icon
I wouldn't ask that iceberg for anything even if... O buzdağından hiçbir şey istemem, hatta... Speedway-1 1968 info-icon
If we were dead broke? Yeah. İflas etsek bile mi? Evet. Speedway-1 1968 info-icon
We're dead broke. İflas ettik. Speedway-1 1968 info-icon
What happened to the money you were supposed to be holding? Kenara ayırman gereken paraya ne oldu? Speedway-1 1968 info-icon
We should have a few thousand. Birkaç bin dolarımız olmalı. Speedway-1 1968 info-icon
There were expenses. What else? Ama masraflar vardı. Başka? Speedway-1 1968 info-icon
Presents. Go on. Hediyeler. Devam et. Speedway-1 1968 info-icon
Phone calls! Lots of phone calls. Telefon konuşmaları! Yüzlerce telefon konuşması. Speedway-1 1968 info-icon
Is this Donford? No, I'm not in right now. Donford'la mı konuşuyorum? Hayır, ben evde değilim. Speedway-1 1968 info-icon
I know it's you. This is Tillman. Sen olduğunu biliyorum. Ben Tillman. Speedway-1 1968 info-icon
No, you're not. Your horse didn't come in again. Sevinme. Atın yine kazanamadı. Speedway-1 1968 info-icon
You better pay the bread. I'm getting tired of carrying you on the books. Borcunu ödesen iyi olur. Sana kredi açmaktan bıktım. Speedway-1 1968 info-icon
I'll see if I can't try and squeeze you in on Saturday. Cumartesi seni görmeye çalışırım. Speedway-1 1968 info-icon
Saturday's as far as we go. Cumartesi son şansın. Speedway-1 1968 info-icon
Goodbye, baby. Güle güle bebeğim. Speedway-1 1968 info-icon
What room did you say Miss Jacks was in? Bayan Jacks hangi odada demiştin? Speedway-1 1968 info-icon
1210. You're right! 1210. Doğru! Speedway-1 1968 info-icon
Yes? Hi, remember me? I'm Kenny. Kim o? Selam, beni hatırladın mı? Ben Kenny. Speedway-1 1968 info-icon
May I come in, please? Girebilir miyim? Speedway-1 1968 info-icon
American Beauty roses for an American beauty. Amerikan Güzeline bir demet gül. Speedway-1 1968 info-icon
No. The roses are yours, to have and to hold. No strings attached. Hayır. Güller senin. Karşılık beklemiyorum. Speedway-1 1968 info-icon
No, thank you very much. You have them and keep them. Good night. Hayır, teşekkür ederim. Senin olsun. İyi geceler. Speedway-1 1968 info-icon
There is one thing we might discuss. You see, it concerns... Konuşmamız gereken bir şey var. Konu... Speedway-1 1968 info-icon
You tell Mr. Grayson... Bay Grayson'a... Speedway-1 1968 info-icon
that I'm not empowered to make any changes... devletle yaptığı anlaşmada değişiklik yapmaya... Speedway-1 1968 info-icon
in his arrangements with the government. yetkim olmadığını söyle. Speedway-1 1968 info-icon
And even if I were, I wouldn't. Mr. Grayson did not send me. Yetkim olsa bile yapmazdım. Beni Grayson göndermedi. Speedway-1 1968 info-icon
He doesn't send me, either. Beni de o göndermedi. Speedway-1 1968 info-icon
He doesn't even know that I came here. Buraya geldiğimden haberi yok. Speedway-1 1968 info-icon
I'm here on an errand of mercy on his behalf. Onun adına merhamet dilemeye geldim. Speedway-1 1968 info-icon
How much? Well, I'm embarrassed for him. Ne kadar? Onun adına utanıyorum. Speedway-1 1968 info-icon
Embarrassed for how much? Ne kadar dedim? Speedway-1 1968 info-icon
About $7,500 worth. Yaklaşık 7500 dolar. Speedway-1 1968 info-icon
If you could just give me back the check he gave you... Sana verdiği şu çeki bana geri verebilirsen... Speedway-1 1968 info-icon
Out. Please. Dışarı. Lütfen. Speedway-1 1968 info-icon
Don't blame him. Blame me. Some men are weaker than others. Onu suçlama. Beni suçla. Bazıları diğerlerinden daha zayıftır. Speedway-1 1968 info-icon
Out! Don't bother showing me out the door. Dışarı! Kapıyı göstermeye zahmet etme. Speedway-1 1968 info-icon
I'll use the window. Pencereden çıkacağım. Speedway-1 1968 info-icon
May I open it for you? You're very polite. Senin için açabilir miyim? Çok kibarsın. Speedway-1 1968 info-icon
I don't jump out of windows unless they're in the basement. Giriş katı değilse camdan atlamam. Speedway-1 1968 info-icon
Mr. Grayson. Yes? Bay Grayson. Efendim? Speedway-1 1968 info-icon
Here are your flowers. Well, thank you. Çiçekler sizin. Teşekkür ederim. Speedway-1 1968 info-icon
Your allowance check will be $64.50. Tahsisat çekiniz 64 dolar 50 sent oldu. Speedway-1 1968 info-icon
Wait a minute. I thought it was supposed to be $100. Bir dakika. 100 dolar olması gerekmiyor mu? Speedway-1 1968 info-icon
What has he got to do with my allowance? Çiçekçinin tahsisatımla ne ilgisi var? Speedway-1 1968 info-icon
The flowers were charged to your account. $35.50. Çiçekler hesabınıza 35 dolar 50 sent olarak yazıldı. Speedway-1 1968 info-icon
Now, $35.50 from $100... 100 dolardan 35 dolar 50 sent düşünce... Speedway-1 1968 info-icon
leaves $64.50. 64 dolar 50 sent kalıyor. Speedway-1 1968 info-icon
I wouldn't send you flowers... Dünyada bir tek sen kalsan... Speedway-1 1968 info-icon
if you were the last person on earth. I have some advice for you. yine de sana çiçek göndermem. Size bir öğüdüm var. Speedway-1 1968 info-icon
Lf you're trying to trick me... What do you mean, trick you? Beni atlatmaya kalkarsanız... Seni atlatmak da ne demek? Speedway-1 1968 info-icon
You know what I mean. No, I don't know. Ne demek istediğimi biliyorsunuz. Hayır, bilmiyorum. Speedway-1 1968 info-icon
Furthermore, I've had just about enough. Yeteri kadar tolerans gösterdim. Speedway-1 1968 info-icon
My dinner! Yemek! Speedway-1 1968 info-icon
No, Steve won't make a move without first asking for my advice. Steve bana sormadan hiçbir şey yapmaz. Speedway-1 1968 info-icon
I leave nothing to chance. Hiçbir şeyi şansa bırakmam. Speedway-1 1968 info-icon
First, I analyze the wind... Önce rüzgarı... Speedway-1 1968 info-icon
then the time of day... sonra saati... Speedway-1 1968 info-icon
and then the angle of the track. sonra yolun eğimini analiz ederim. Speedway-1 1968 info-icon
Then I sit down with Steve, and we have a nice long talk. Ardından Steve'le oturup uzun uzun konuşuruz. Speedway-1 1968 info-icon
I tell him exactly the way I want him to drive. Nasıl sürmesi gerektiğini söylerim. Speedway-1 1968 info-icon
No, we don't win by chance. Hayır, kazanmamız tesadüf değil. Speedway-1 1968 info-icon
The whole thing is psychological. Her şey psikolojik. Speedway-1 1968 info-icon
what do you say we go someplace just a little more private? daha sessiz bir yere gidelim mi? Speedway-1 1968 info-icon
I want to talk to you, Donford. Donford? There must be some mistake. Seninle konuşmak istiyorum Donford. Donford mu? Bir yanlışlık olmalı. Speedway-1 1968 info-icon
That's not my name! Yes, it is! Ben Donford değilim. Hayır, sen Donford'sun. Speedway-1 1968 info-icon
If you don't get the bread before Saturday, I'll beat your brains out. Parayı cumartesiden önce getirmezsen beynini dağıtırım. Speedway-1 1968 info-icon
You understand that? Yes. Anladın mı? Evet. Speedway-1 1968 info-icon
I understand. Saturday. Anladım. Cumartesi. Speedway-1 1968 info-icon
Ellie, what are you doing here? Ellie, burada ne yapıyorsun? Speedway-1 1968 info-icon
I know you didn't want us thrown out of our station wagon. Steyşın vagondan atılmamızı istemediğini biliyorum. Speedway-1 1968 info-icon
Who threw you out of your station wagon? Sizi steyşın vagonunuzdan kim attı? Speedway-1 1968 info-icon
Sorry to break in on you this way, Mr. Grayson. Haber vermeden geldiğimiz için özür dilerim Bay Grayson. Speedway-1 1968 info-icon
What's this about being thrown out? They repossessed it, Mr. Grayson. Dışarı atılma hikayesi de nedir? Vagonu geri aldılar Bay Grayson. Speedway-1 1968 info-icon
Terrible shock. Şok olduk. Speedway-1 1968 info-icon
Repossessed it? That's impossible. Geri mi aldılar? Bu mümkün değil. Speedway-1 1968 info-icon
They had a paper. All legal and everything. Ellerinde yasal belge vardı. Her şey kuralına uygundu. Speedway-1 1968 info-icon
Yes, Pop? Efendim baba? Speedway-1 1968 info-icon
Would you put the other girls to bed, honey? Kızları yatağa yatırır mısın tatlım? Speedway-1 1968 info-icon
Put them on the couch. That will be fine. Divana yatır. Çok iyi olur. Speedway-1 1968 info-icon
This whole thing is ridiculous. Her şey çok saçma. Speedway-1 1968 info-icon
I gave Kenny the money to pay cash for it. Ödeme yapması için Kenny'ye para verdim. Speedway-1 1968 info-icon
I'm sure you did. Verdiğinize eminim. Speedway-1 1968 info-icon
I guess it's not so ridiculous after all. Galiba mantıklı bir açıklaması var. Speedway-1 1968 info-icon
I hope you don't mind, but it's way past the girls' bedtime. Kusura bakmazsan, kızların uyku saati geçti. Speedway-1 1968 info-icon
The bedroom is right back there. Good. Thank you. Yatak odası arkada. Güzel. Teşekkür ederim. Speedway-1 1968 info-icon
I'll get you some milk later, honey. Sütünüzü sonra getireceğim tatlım. Speedway-1 1968 info-icon
Pardon me. Sure. İzninle. Elbette. Speedway-1 1968 info-icon
I see we have visitors. Bakıyorum misafirlerimiz var. Speedway-1 1968 info-icon
You'll excuse me if I go to bed. Hold it. It's occupied. İzninle yatacağım. Dur bakalım. Orası dolu. Speedway-1 1968 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152092
  • 152093
  • 152094
  • 152095
  • 152096
  • 152097
  • 152098
  • 152099
  • 152100
  • 152101
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact