• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 152099

English Turkish Film Name Film Year Details
And in the future, Susan, don't call me at 4 a. M... Bundan sonra beni sabahın 4'ünde arama Susan... Speedway-1 1968 info-icon
unless it's as important as this call. tabii böyle önemli konular hariç. Speedway-1 1968 info-icon
You're the greatest. En büyük sensin. Speedway-1 1968 info-icon
You'd better be the greatest on that track tomorrow. Yarınki yarışta mükemmel olmalısın. Speedway-1 1968 info-icon
And qualify, right? Right. Ve başarmalısın, tamam mı? Anlaştık. Speedway-1 1968 info-icon
It was nice of you to call Mr. Hepworth. Bay Hepworth'u araman büyük incelikti. Speedway-1 1968 info-icon
We're in qualifying for the World 600. Dünya 600 yarışması elemelerindeyiz. Speedway-1 1968 info-icon
Down to the flag. İşte bayrak. Speedway-1 1968 info-icon
There's the white flag. Ve beyaz bayrak. Speedway-1 1968 info-icon
If he puts his hands out, he'll fly like a bird. Elini dışarı çıkarsa kuş gibi uçacak. Speedway-1 1968 info-icon
Paul Dado on his first time at 35. 15. Paul Dado'nun ilk tur süresi 35. 15. Speedway-1 1968 info-icon
35 seconds and 15 one hundredths. 35 saniye ve 15 salise. Speedway-1 1968 info-icon
Come on! Go! Hadi! Devam! Speedway-1 1968 info-icon
The checkered flag. Bitiş bayrağı. Speedway-1 1968 info-icon
And the time... Ve süre... Speedway-1 1968 info-icon
It's a beauty! 35.10. Mükemmel! 35.10. Speedway-1 1968 info-icon
He qualified. Man, did he ever qualify! Elemeyi başardı. Elbette başaracak! Speedway-1 1968 info-icon
35.10 seconds. 35.10 saniye. Speedway-1 1968 info-icon
That would be 153.484 miles per hour. Yani saatte 247 kilometre. Speedway-1 1968 info-icon
That means push the accelerator to the floor. Gaza basmam gerekecek. Speedway-1 1968 info-icon
Grayson, always a tough qualifier, will have to really go. Grayson, elemelerin sıkı çocuğu, gerçekten zorlanacak. Speedway-1 1968 info-icon
He's got some real good times to beat. Aşması gereken tur süreleri inanılmaz. Speedway-1 1968 info-icon
Right out of Turn 2. 2. Virajı geçti. Speedway-1 1968 info-icon
There's the green flag. İşte yeşil bayrak. Speedway-1 1968 info-icon
Boy, he is really honking. Şuna bak, mükemmel gidiyor. Speedway-1 1968 info-icon
Time to beat. 35. 10... İlk dörtte yer alması için... Speedway-1 1968 info-icon
to make it into the first four positions. aşılması gereken süre... 35. 10. Speedway-1 1968 info-icon
Out of Turn Number 4. 4 numaralı virajdan çıktı. Speedway-1 1968 info-icon
The white flag. Coming up, the finallap. Beyaz bayrak. Son tura başlıyor. Speedway-1 1968 info-icon
The first time around. İlk süre... Speedway-1 1968 info-icon
The time at 35.05. süre 35.05. Speedway-1 1968 info-icon
That puts Steve Grayson in the first six cars. Ve Steve Grayson ilk altı araç arasında. Speedway-1 1968 info-icon
Wide out of the turn... Virajı çok dıştan alıyor... Speedway-1 1968 info-icon
You're home free. En zor kısmı başardın. Speedway-1 1968 info-icon
Grab hands, girls. Come on. Let's go. El ele tutuşun kızlar. Hadi. Gidelim. Speedway-1 1968 info-icon
Steve Grayson climbing out of the 6 car. Steve Grayson 6 numaralı araçtan çıkıyor. Speedway-1 1968 info-icon
He looks all right. İyi görünüyor. Speedway-1 1968 info-icon
Grayson was really on it when he came down to the flag. Grayson bayrağa yaklaşırken çok iyi süre çıkardı. Speedway-1 1968 info-icon
He made it, even with the spin, into the first four positions... Başardı, aracın dönmesine rağmen 35.03 süresiyle... Speedway-1 1968 info-icon
with a time of 35.03. ilk dörde girdi. Speedway-1 1968 info-icon
I feel fine. Birdie, did I qualify? İyiyim. Birdie, elemeyi başardım mı? Speedway-1 1968 info-icon
Yeah, you qualified, but you sure made a clunker out of that car. Evet, geçtin, ama arabayı hurdaya çıkardın. Speedway-1 1968 info-icon
Clunker means that... Yani... Speedway-1 1968 info-icon
Well, it's no problem. Sorun değil. Speedway-1 1968 info-icon
Birdie will have it fixed in no time, I hope. Birdie zamanında onarır umarım. Speedway-1 1968 info-icon
Well, you might as well get started now. Hemen başlasanız iyi olur. Speedway-1 1968 info-icon
I've seen blown engines before, but, boy... Daha önce dağılmış çok motor gördüm, ama şuna bak... Speedway-1 1968 info-icon
Never mind the details. Just put another engine in here. Ayrıntılara boşver. Başka bir motor koy. Speedway-1 1968 info-icon
Speak to Kenny. Repossessed. Kenny'yle konuş. Sahibine iade edildi. Speedway-1 1968 info-icon
All of them? I tried to hide one, but I couldn't lift it. Hepsi mi? Birini saklamaya çalıştım ama olmadı. Speedway-1 1968 info-icon
Can this be fixed by tomorrow? We can't fix this in two tomorrows. Bunu yarına kadar ayarlayabilir misin? İki günden önce olmaz. Speedway-1 1968 info-icon
They took all our spare parts, too. Tüm yedek parçaları da aldılar. Speedway-1 1968 info-icon
We don't even have one spark plug. What are we gonna do now? Tek bir bujimiz bile yok. Ne olacak şimdi? Speedway-1 1968 info-icon
Why don't you go and buy some? With what? Gidip bir tane satın alsana. Neyle? Speedway-1 1968 info-icon
All right, then. Borrow some. Pekala. Bir tane ödünç al. Speedway-1 1968 info-icon
Even if we could borrow the parts, we couldn't fix it that fast. Parçaları ödünç alsam bile o kadar hızlı takamayız. Speedway-1 1968 info-icon
How do you know unless you try? Denemeden bilemezsin. Speedway-1 1968 info-icon
She's right. I think you can do it. Haklı. Bence yapabilirsin. Speedway-1 1968 info-icon
You drive 'em, Steve. We fix 'em. Sen arabayı sürüyorsun Steve. Biz de topluyoruz. Speedway-1 1968 info-icon
I tell you this clunker can't be ready for the race tomorrow. Bu hurda yarınki yarışa hazır olamaz. Speedway-1 1968 info-icon
What's the first thing to be done? Get new engine parts. Yapılacak ilk şey nedir? Yeni motor parçaları bulmak. Speedway-1 1968 info-icon
I could be a mite helpful in the parts department. Parçaların departmandan alınmasına yardım edebilirim. Speedway-1 1968 info-icon
Good. I'm glad somebody can help. What are we waiting for? Çok iyi. Yardım edecek birinin olması güzel. Ne bekliyoruz? Speedway-1 1968 info-icon
Is it all finished? All finished. Her şey tamam mı? Evet, tamam. Speedway-1 1968 info-icon
From the Charlotte Motor Speedway, the World 600. Charlotte Yarış Pistinden Dünya 600'deyiz. Speedway-1 1968 info-icon
The green flag is out, and we're racing! Yeşil bayrak göründü ve yarış başladı. Speedway-1 1968 info-icon
Into the first turn, it's a scramble for the first spot. İlk virajda herkes en öne geçmek için uğraşıyor. Speedway-1 1968 info-icon
The 14 car takes over the lead. 14 numaralı araç en önde. Speedway-1 1968 info-icon
It's Paul Dado in car 43 around the outside. Yolun en dışında 43 numaralı araçla Paul Dado. Speedway-1 1968 info-icon
Something's wrong with Steve Grayson... Steve Grayson'un aracında bir sorun var. Speedway-1 1968 info-icon
This is a new one for me. Böyle bir şey hiç görmedim. Speedway-1 1968 info-icon
He's dragging. Yavaşlıyor. Speedway-1 1968 info-icon
Come on, stand on it, Steve. Hadi, devam et Steve. Speedway-1 1968 info-icon
Grayson can't get up to speed. Grayson açığı kapatamıyor. Speedway-1 1968 info-icon
We'll keep an eye on him while the rest of the track is jockeying for position. Diğerleri en iyi yeri kapmak için uğraşırken Grayson'dan gözümüzü ayırmıyoruz. Speedway-1 1968 info-icon
The 43 car, Paul Dado, he's still riding the outside... 43 numaralı araçta Paul Dado, hala yolun dışından giderek... Speedway-1 1968 info-icon
picking off car after car. diğerlerini teker teker geçiyor. Speedway-1 1968 info-icon
Still the leader, Car Number 14. Paul Dado now running second. 14 numaralı araç hala en önde. Paul Dado şimdi ikinci sırada gidiyor. Speedway-1 1968 info-icon
Steve Grayson has dropped back to 12th position and running low. Steve Grayson 12. sıraya düştü ve yakıtı azaldı. Speedway-1 1968 info-icon
From here, it looks like Steve Grayson is having handling problems... Buradan bakınca Steve Grayson'un hakimiyet sorunu var gibi... Speedway-1 1968 info-icon
or something is wrong with the weight distribution. ya da balans problemi var. Speedway-1 1968 info-icon
Come on. You're no feather foot. Hadi. Daha hızlı sürebilirsin. Speedway-1 1968 info-icon
Any of you guys leave a tool kit in that car? Aletleri arabada unutan yok değil mi? Speedway-1 1968 info-icon
Paul Dado driving a perfect race... Paul Dado müthiş bir yarış çıkarıyor. Speedway-1 1968 info-icon
still picking off cars and coming up on Grayson. Yarışçıları birer birer geçerek Grayson'a yaklaşıyor. Speedway-1 1968 info-icon
When he does come around, he will have lapped the 6 car. Turu tamamladığında 6 aracı bir tur geçmiş olacak. Speedway-1 1968 info-icon
And here he comes on the outside. İşte yolun dış tarafından geliyor. Speedway-1 1968 info-icon
There he goes, and Grayson's now one lap down. İşte gidiyor, Grayson bir tur geride. Speedway-1 1968 info-icon
Tough break for Grayson, the fourth fastest qualifier. Elemede dördüncü gelen Grayson'un şansı yaver gitmiyor. Speedway-1 1968 info-icon
After we finished working, I guess I fell asleep in the car. İş bittikten sonra uyuya kalmışım. Speedway-1 1968 info-icon
Lay down and hang on. The weight's killing me. Yere yat ve sıkı tutun. Balansla başım dertte. Speedway-1 1968 info-icon
I'll just hang on. Tutunuyorum. Speedway-1 1968 info-icon
The 6 car heading for the pits. Still having trouble. 6 numaralı araç servis alanına gidiyor. Hala sorunu var. Speedway-1 1968 info-icon
What's slowing you down? Get him out of here. Seni yavaşlatan ne? Çıkarın şunu buradan. Speedway-1 1968 info-icon
Holy smoke! Come on! Let's get him out of there. Şu işe bak! Hadi! Çıkaralım onu buradan. Speedway-1 1968 info-icon
Can you make up the time? I've got to. Where am I? Arayı kapatabilir misin? Buna mecburum. Durumum nasıl? Speedway-1 1968 info-icon
You're way back. En sondasın. Speedway-1 1968 info-icon
Get off the track. I'm not on the track. Yoldan çekil. Yolda değilim. Speedway-1 1968 info-icon
Get him off the track! Şunu yoldan çıkarın! Speedway-1 1968 info-icon
Am I out of the car? Arabadan çıktım mı? Speedway-1 1968 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152094
  • 152095
  • 152096
  • 152097
  • 152098
  • 152099
  • 152100
  • 152101
  • 152102
  • 152103
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact