• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 152092

English Turkish Film Name Film Year Details
Paul Dado takes the flag and chases it all the way around. Bayrak Paul Dado için. Speedway-1 1968 info-icon
They're going to race for it, right to the flag. Yakın takip yarışın sonuna kadar sürecek. Speedway-1 1968 info-icon
Birdie, look at his tires! Birdie, tekerleklere bak! Speedway-1 1968 info-icon
There's smoke pouring out of the wheels of the 6 car. 6 numaralı aracın tekerleklerinden duman çıkıyor. Speedway-1 1968 info-icon
This could be the end for Steve Grayson. His tires. Tekerlekler Steve Grayson'un sonu olabilir. Speedway-1 1968 info-icon
He's chunking rubber all over the racetrack. Yolun her tarafına lastik saçılıyor. Speedway-1 1968 info-icon
Car Number 43 is right on top of him. There's smoke pouring out of the 6 car! 43 numaralı araç hemen arkasında. 6 numaralı araçtan yoğun duman çıkıyor. Speedway-1 1968 info-icon
In front of the grandstand, the checkered flag coming out! Tribünlerin önünde yarışın bittiğini gösteren bayrak görülüyor! Speedway-1 1968 info-icon
And Steve Grayson earns the victory! Ve zafer Steve Grayson'un! Speedway-1 1968 info-icon
Man, looked like he was really gonna bend his racer. Tanrım, arabayı parçalayacaktı. Speedway-1 1968 info-icon
That was hairy. Thought he'd be smoked out for good! Kıl payı kurtardı. Arabanın içinde yanacak sandım! Speedway-1 1968 info-icon
I prayed to every patron saint in the book. I made some up, too. Bütün koruyucu meleklere dua ettim. Hatta uydurduklarıma bile. Speedway-1 1968 info-icon
And from here, race fans, he looks all right. Kendisi buradan çok iyi görünüyor yarış severler. Speedway-1 1968 info-icon
What a great race! You'll never see any better than this. Muhteşem bir yarıştı! Bundan iyisini göremezsiniz. Speedway-1 1968 info-icon
Here's the first three positions as they came across the line: İşte önde giden ilk üç araç bitiş çizgisine geliyor... Speedway-1 1968 info-icon
Grayson, the winner, in Car Number 6. Second to Paul Dado in the 43 car. Grayson 6 numaralı araçla yarışın galibi. Paul Dado 43 numaralı araçla ikinci. Speedway-1 1968 info-icon
Finishing in third spot, Car Number 3. 3 numara yarışı üçüncü sırada bitiriyor. Speedway-1 1968 info-icon
You had me scared. What happened? You all right? Beni korkuttun. Ne oldu? İyi misin? Speedway-1 1968 info-icon
I'm still taking an inventory. I think everything's still here. Bilmiyorum. Sanırım hala tek parçayım. Speedway-1 1968 info-icon
You had as much right winning as the man in the moon. Bu yarışı kazanmaya layık değilsin. Speedway-1 1968 info-icon
You were way over your head, chunking tires all over the place. Her yere lastikler saçarak büyük tehlike yarattın. Speedway-1 1968 info-icon
You should've been black flagged off. Seni diskalifiye etmeleri gerekirdi. Speedway-1 1968 info-icon
Don't tell the officials till I get my check. They might disqualify me. Çekimi alana kadar bunu kimseye söyleme. Bakarsın diskalifiye ederler. Speedway-1 1968 info-icon
Now, in the winner's circle... Charlotte 100 güzeli... Speedway-1 1968 info-icon
waiting for Steve Grayson, Miss Charlotte 100... Mary Ann Ashman şeref kürsüsünde... Speedway-1 1968 info-icon
Mary Ann Ashman... Steve Grayson'u bekliyor... Speedway-1 1968 info-icon
along with Hunter McCabe, making the presentation. yanında Hunter McCabe konuşacak... Speedway-1 1968 info-icon
It's my pleasure to welcome the winner of the Charlotte 100, Mr. Steve Grayson. Charlotte 100'ün şampiyonu Bay Steve Grayson'a hoşgeldiniz diyorum. Speedway-1 1968 info-icon
This is Mary Ann Ashman... Bu güzel bayan... Speedway-1 1968 info-icon
our beautiful Miss Charlotte Speedway 100. Charlotte 100 Yarışları kraliçesi Mary Ann Ashman. Speedway-1 1968 info-icon
How do you do? Mr. Grayson. Memnun oldum. Bay Grayson. Speedway-1 1968 info-icon
Mary Ann will present you with the winner's trophy. Şampiyonluk kupasını size Mary Ann verecek. Speedway-1 1968 info-icon
I hope you don't mind kissing each other, just for the newspapers. Gazeteler için birbirinizi öpmenizde sakınca yoktur umarım. Speedway-1 1968 info-icon
Not at all, if it's all right with you. Bence yok, sizce sakıncası yoksa. Speedway-1 1968 info-icon
Well, if it's for the newspapers. Madem gazeteler için, olabilir. Speedway-1 1968 info-icon
Just in case the newspapers didn't get a good picture. Bu da, önceki pozu kaçıran gazeteciler için. Speedway-1 1968 info-icon
Oh, brother! Vay canına! Speedway-1 1968 info-icon
Hello? This is Susan. He won again. Alo? Ben Susan. Yine kazandı. Speedway-1 1968 info-icon
$7,700, including lap money. Tur farkı parası dahil 7700 dolar. Speedway-1 1968 info-icon
My, how interesting! Ne kadar ilginç! Speedway-1 1968 info-icon
It's certainly all adding up, isn't it? Yes. First place again. Her şey çok açık değil mi? Evet. Yine birinci. Speedway-1 1968 info-icon
He's a real hot dog. "Hot dog"? What does that mean? Çok cakalı. ''Cakalı'' mı? O da ne demek? Speedway-1 1968 info-icon
Just a little race talk I picked up. Biraz yarış jargonu öğrendim. Speedway-1 1968 info-icon
You're not there to pick up whatever it is you're picking up. Her neyse, oraya jargon öğrenmek için gitmedin. Speedway-1 1968 info-icon
Give me the number where you are, in case I need to call. Bulunduğun yerin numarasını ver, aramam gerekebilir. Speedway-1 1968 info-icon
I can't do that. I'm calling from their trailer. Yapamam. Onların karavanından arıyorum. Speedway-1 1968 info-icon
Their trailer? What if they find you there? Onların karavanı mı? Ya seni görürlerse? Speedway-1 1968 info-icon
I think they'd love it. Sanırım hoşlarına gider. Speedway-1 1968 info-icon
Stevie, I've got an idea. Stevie, bir fikrim var. Speedway-1 1968 info-icon
Is it good or bad? I'll call you again tomorrow. İyi bir fikir mi? Sizi yarın ararım. Speedway-1 1968 info-icon
Really, what you ought to do is lie down and get yourself a good rest. Gerçekten, şu an yatıp iyice dinlenmelisin. Speedway-1 1968 info-icon
I do feel a little beat. Biraz yorgunum. Speedway-1 1968 info-icon
On second thought... Ama aslına bakarsan... Speedway-1 1968 info-icon
you really ought to stay outside. Get yourself a lot of fresh air. dışarıda kalman iyi olur. Git biraz temiz hava al. Speedway-1 1968 info-icon
That's just what I need, a lot of fresh air. Doğru, sadece bol temiz havaya ihtiyacım var. Speedway-1 1968 info-icon
Goodbye. Wait, I saw her first. Güle güle. Dur, önce ben gördüm. Speedway-1 1968 info-icon
Bye bye. Why can't I stay? I'm over 21. Güle güle. Neden? 21 yaşından büyüğüm. Speedway-1 1968 info-icon
Sometimes I doubt it. Bundan bazen şüpheleniyorum. Speedway-1 1968 info-icon
Where did you come from? I rang the bell. Nereden geliyorsun? Zili çaldım. Speedway-1 1968 info-icon
A voice said, "Come in," so here I am. Bir ses ''Girin'' dedi, ben de girdim. Speedway-1 1968 info-icon
That was quite a race you won today. Thank you. Bugünkü yarışta harikaydın. Teşekkür ederim. Speedway-1 1968 info-icon
You've been in the money now 20 races. Para yatırılan 20 yarışta ilk üçe girdin. Speedway-1 1968 info-icon
More or less. A pretty girl like you didn't come here just to talk about racing. Aşağı yukarı. Senin gibi güzel bir kız buraya sadece yarıştan konuşmak için gelmez. Speedway-1 1968 info-icon
He didn't. Olamaz. Speedway-1 1968 info-icon
Oh, no. Surprised? Yo, hayır. Şaşırdın mı? Speedway-1 1968 info-icon
Wait a minute. I know what you think. But I didn't suggest it. It was his own idea. Dur biraz. Ne düşündüğünü biliyorum. Ben bir şey demedim ki, onun fikriydi. Speedway-1 1968 info-icon
Of course. You've got to believe me. Elbette. Bana inanmak zorundasın. Speedway-1 1968 info-icon
Obviously, I do. Elbette inanıyorum. Speedway-1 1968 info-icon
Sometimes I think he's five years old. Open the door. Bazen çocuk gibi davranıyor. Kapıyı aç. Speedway-1 1968 info-icon
Sure, I'll open it, and you're free to go. I've got a key right... Elbette açacağım, gidebilirsin. Anahtar işte burada... Speedway-1 1968 info-icon
I got a key somewhere. Ceplerden birinde olmalı. Speedway-1 1968 info-icon
It's in my other pants. Diğer pantolonumda kalmış. Speedway-1 1968 info-icon
You wait right here. I'll be right back. Burada bekle. Hemen geliyorum. Speedway-1 1968 info-icon
See? I knew I'd find it. Gördün mü? Bulacağımı biliyordum. Speedway-1 1968 info-icon
I'll unlock the door, and you're perfectly free to... Kapıyı açacağım, gitmekte tamamen özgürsün... Speedway-1 1968 info-icon
Okay, everybody. Regroup. Evet millet. Eşleri değiştirin. Speedway-1 1968 info-icon
It's entertainment time here at The Hangout... Şimdi Uğrak Yerinde eğlence zamanı... Speedway-1 1968 info-icon
and you all know the rules. hepiniz kuralları biliyorsunuz. Speedway-1 1968 info-icon
When I hit you with the light, you gotta get up and do something. Işığı kime tutarsam kalkıp bir şey yapacak. Speedway-1 1968 info-icon
If you don't, we do something to you. Yapmazsanız, biz size bir şey yaparız. Speedway-1 1968 info-icon
I'm gonna go last... Sıra en son bana gelecek... Speedway-1 1968 info-icon
because nobody can follow me. çünkü beni kimse izleyemez. Speedway-1 1968 info-icon
Okay with the horns. I can take a hint. Bu kadar gürültü yeter. Mesajınız alınmıştır. Speedway-1 1968 info-icon
I don't want to... Wait a minute. İstemiyorum... Dur biraz. Speedway-1 1968 info-icon
I see a man coming into your life. Do you see him leaving, too? Bir adam görüyorum, hayatına girecek. Gideceğini de görüyor musun? Speedway-1 1968 info-icon
No, there's no window to sneak through, like some people do. Hayır, başkaları gibi kaçabileceği bir pencere yok. Speedway-1 1968 info-icon
No, he doesn't leave. Hayır, gitmiyor. Speedway-1 1968 info-icon
He peers into the crystal ball and tries to think what to say next. Kristal küreye bakıyor ve şimdi ne desem diye düşünüyor. Speedway-1 1968 info-icon
How about "goodbye"? ''Hoşçakal'' dese nasıl olur? Speedway-1 1968 info-icon
That's too old fashioned. Don't you have any imagination, Miss... Modası geçmiş. Hiç hayal gücünüz yok mu Bayan... Speedway-1 1968 info-icon
Keep your eyes on the watch. Gözünü saatten ayırma. Speedway-1 1968 info-icon
Watch the watch. Gözünü ayırma. Speedway-1 1968 info-icon
Your eyes are getting very heavy. Göz kapakların gittikçe ağırlaşıyor. Speedway-1 1968 info-icon
They weigh about 3 pounds each. Her biri yaklaşık 1 kilogram ağırlığında. Speedway-1 1968 info-icon
You want to tell me your name. Bana adını söylemek istiyorsun. Speedway-1 1968 info-icon
What is your name? This is getting ridiculous. Adın ne? İyice saçmaladın. Speedway-1 1968 info-icon
You're fighting me. Let's get back to the watch. Bana direniyorsun. Tekrar saate bak. Speedway-1 1968 info-icon
Watch the watch. Saati izle. Speedway-1 1968 info-icon
Bottoms up. Wait a minute. Şerefe. Dur biraz. Speedway-1 1968 info-icon
When will I see you again? Ask your crystal helmet. Tekrar ne zaman görüşüyoruz? Kristal kaskına sor. Speedway-1 1968 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152087
  • 152088
  • 152089
  • 152090
  • 152091
  • 152092
  • 152093
  • 152094
  • 152095
  • 152096
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact