• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 152094

English Turkish Film Name Film Year Details
I don't know. We'll just have to turn on the radio and find out. Bilmiyorum. Radyoyu açarsak öğreniriz. Speedway-1 1968 info-icon
Ladies and gentlemen, this is an emergency broadcast. Baylar ve bayanlar, son dakika haberi veriyoruz. Speedway-1 1968 info-icon
Attention! All the wild animals in the zoo have broken loose. Dikkat! Hayvanat bahçesindeki tüm vahşi hayvanlar kaçmış. Speedway-1 1968 info-icon
They are roaming the streets of our city. Şehrimizin sokaklarında dolaşıyorlar. Speedway-1 1968 info-icon
Stay where you are! Dışarı çıkmayın! Speedway-1 1968 info-icon
Good night? Yes, I thought you were going. İyi geceler mi? Evet, gitmeyecek miydin? Speedway-1 1968 info-icon
I couldn't go out there. Don't you have to go home? Ama dışarı çıkamam. Eve gitmen gerekmiyor mu? Speedway-1 1968 info-icon
Couldn't I stay here, please? Burada kalabilir miyim lütfen? Speedway-1 1968 info-icon
Is that your decision? Oh, yes. Bu senin kararın mı? Evet. Speedway-1 1968 info-icon
Of your own free will? Yes. Kimsenin baskısı altında değilsin. Evet. Speedway-1 1968 info-icon
You're so strong. Please save me. Çok güçlüsün. Lütfen kurtar beni. Speedway-1 1968 info-icon
Don't let them in. I'm not going to let them in. İçeri girmelerine izin verme. Vermem. Speedway-1 1968 info-icon
Save me. I know you will. Kurtar beni. Sen beni kurtarırsın. Speedway-1 1968 info-icon
Don't let them in here. I'm not going to let them in here. İçeri girmelerine engel ol. Giremezler. Speedway-1 1968 info-icon
Close the door! Don't let the animals in. Kapıyı kapat! Hayvanlar içeri girmesin. Speedway-1 1968 info-icon
What animals? The animals that escaped from the zoo. Ne hayvanı? Hayvanat bahçesinden kaçan hayvanlar. Speedway-1 1968 info-icon
Animals that escaped from what zoo? The wild ones. The mean ones. Ne hayvanat bahçesi, ne hayvanı? Vahşi hayvanlar. Saldırgan olanlar. Speedway-1 1968 info-icon
Didn't you hear the radio? What radio? Radyoyu dinlemedin mi? Ne radyosu? Speedway-1 1968 info-icon
You know, the radio. You mean your tape recorder. Radyo işte. Bant kayıt cihazı demek istiyorsun. Speedway-1 1968 info-icon
Of all the dirty, rotten tricks, this one really takes the cake. Pis numaralar içinde bu gerçekten en iğrenci. Speedway-1 1968 info-icon
This is one of his better ones. You're ruining me. Bu yine iyisi. Bir çuval inciri berbat ettin. Speedway-1 1968 info-icon
Where's my wrap? I'm leaving. Sit down and I'll help you look. Şalım nerede? Gidiyorum. Otur, beraber ararız. Speedway-1 1968 info-icon
You're leaving, aren't you? No. Gidiyorsun değil mi? Hayır. Speedway-1 1968 info-icon
Well, I must have misplaced it. No, you didn't. It's in here. Başka bir yere koymuş olmalıyım. Hayır, her zamanki yerinde. Speedway-1 1968 info-icon
What's it doing in there? He always puts them in there. Şalın orada işi ne? Her zaman buraya koyar. Speedway-1 1968 info-icon
I'll get you. You wait! I'll wait. Bunu ödeteceğim. Bekle! Bekliyorum. Speedway-1 1968 info-icon
Look, at least let me walk you home. It's dark outside. Hiç değilse seni evine götüreyim. Dışarısı karanlık. Speedway-1 1968 info-icon
A lady unescorted... I'd rather be alone. Tek başına bir bayan... Yalnız gitmeyi tercih ederim. Speedway-1 1968 info-icon
Good morning, Ellie. Good morning. Günaydın Ellie. Günaydın. Speedway-1 1968 info-icon
I have a present for you. Sana bir hediye aldım. Speedway-1 1968 info-icon
You don't have to give me presents. I like you because you're just you. Hediye vermen gerekmez. Seni sen olduğun için seviyorum. Speedway-1 1968 info-icon
But this is a present you can share. Ama hediyeni başkalarıyla paylaşabilirsin. Speedway-1 1968 info-icon
Is it a doll? No. Bebek mi? Hayır. Speedway-1 1968 info-icon
Is it a puppy? It's bigger than a puppy. Köpek yavrusu mu? Köpek yavrusundan daha büyük. Speedway-1 1968 info-icon
That's smaller than a puppy. What it belongs to is bigger. Ama bu yavru köpekten daha küçük. Ait olduğu şey büyük. Speedway-1 1968 info-icon
It's all yours. Bu senin. Speedway-1 1968 info-icon
That belongs to me? Yep. You got to get somebody to drive it. Benim mi? Evet. Sürmek için birini bulman gerek. Speedway-1 1968 info-icon
It's beautiful. Can I give it to my Pop? He can drive. Çok güzel. Babama verebilir miyim? Babam araba kullanabilir. Speedway-1 1968 info-icon
Say, that's a good idea. Bak bu çok güzel bir fikir. Speedway-1 1968 info-icon
Pop, Annie, Debbie! Everybody! Baba, Annie, Debbie! Hepiniz gelin! Speedway-1 1968 info-icon
Look what Mr. Steve bought for us. Bakın Bay Steve bize ne almış. Speedway-1 1968 info-icon
There you go, honey. Come on, girls. Pekala tatlım. Hadi kızlar. Speedway-1 1968 info-icon
And there's enough groceries in here to last you a month. Size bir ay yetecek kadar erzak var. Speedway-1 1968 info-icon
Aren't you going to give him a note for the car, Pop? Araba için imzalı kağıt vermeyecek misin baba? Speedway-1 1968 info-icon
Sure, Ellie. Elbette Ellie. Speedway-1 1968 info-icon
To tell you the truth, I'm so shook up, I don't think I could write. Gerçeği söylemek gerekirse çok şaşırdım, yazı yazabileceğimi sanmıyorum. Speedway-1 1968 info-icon
Girls, won't you say thank you to Mr. Grayson and Mr. Donford? Kızlar, Bay Grayson ve Bay Donford'a teşekkür etmeyecek misiniz? Speedway-1 1968 info-icon
Thank you. You're welcome. Teşekkür ederiz. Önemli değil. Speedway-1 1968 info-icon
Annie, say thank you to Mr. Grayson, now. Annie, Bay Grayson'a teşekkür et. Speedway-1 1968 info-icon
Okay, girls, let's go around and look at the car now. Pekala kızlar, şimdi arabaya bir bakalım. Speedway-1 1968 info-icon
I just don't know what to say. Ne diyeceğimi bilmiyorum. Speedway-1 1968 info-icon
You know something, Mr. Steve? What's that? Bay Steve, bir şey söyleyeceğim. Nedir? Speedway-1 1968 info-icon
I wish I were big enough to marry you. Keşke sizinle evlenecek kadar büyük olsaydım. Speedway-1 1968 info-icon
We're nearly at the end of one of the finest races I've ever seen... Charlotte Yarış Pistinde bugüne kadar gördüğüm en güzel yarışlardan... Speedway-1 1968 info-icon
here at Charlotte Motor Speedway... birinin sonuna yaklaştık... Speedway-1 1968 info-icon
with a winner's purse of $8,500 plus accessory money. şampiyonluk ödülü 8500 dolar artı aksesuar parası. Speedway-1 1968 info-icon
Here's Steve Grayson, Car Number 6, into Turn 1. İşte Steve Grayson, 6 numaralı araçla 1 numaralı virajda. Speedway-1 1968 info-icon
Right with him, in Car Number 43, Paul Dado. Hemen yanında 43 numaralı araçla Paul Dado. Speedway-1 1968 info-icon
These two have been cleaning up on all the tracks this year. Bu iki yarışçı bu yılın bütün ödüllerini silip süpürdüler. Speedway-1 1968 info-icon
Out of Turn 4 they come, side by side. 4 numaralı virajdan yan yana çıkıyorlar. Speedway-1 1968 info-icon
Grayson's the leader by inches... Grayson birkaç santim farkla önde... Speedway-1 1968 info-icon
Out of the turn, into the main straightaway. Virajı alıp düz pistte devam ediyorlar. Speedway-1 1968 info-icon
This will be the white flag. One more to go! Beyaz bayrak. Bir tur daha! Speedway-1 1968 info-icon
Into the wall! And he's upside down. Duvara çarptı! Ters döndü. Speedway-1 1968 info-icon
And the checkered flag! Steve Grayson the winner! İşte bitiş bayrağı! Şampiyon Steve Grayson! Speedway-1 1968 info-icon
The total purse close to $9,500! Toplam ödül yaklaşık 9500 dolar! Speedway-1 1968 info-icon
Paul Dado second in the 43 car. Paul Dado 43 numaralı araçla ikinci. Speedway-1 1968 info-icon
And in for third, Car Number 14. Üçüncülük 14 numaralı aracın. Speedway-1 1968 info-icon
Mr. Hepworth, he won again. Over $9,000. Bay Hepworth, yine kazandı. 9000 dolardan fazla. Speedway-1 1968 info-icon
He did? Kazandı mı? Speedway-1 1968 info-icon
So far, he's the top money winner on the circuit. Yarışçılar arasında en çok para kazanan o. Speedway-1 1968 info-icon
Well, money's what we're interested in. Evet, bizi de para ilgilendiriyor. Speedway-1 1968 info-icon
He's sure making a lot of it. Çok kazandığı kesin. Speedway-1 1968 info-icon
I love to hear good news. İyi haber duymak hoşuma gidiyor. Speedway-1 1968 info-icon
I'll keep in touch. Bye. Tekrar ararım. Hoşçakalın. Speedway-1 1968 info-icon
Now down to the winner's circle. Şampiyon şeref turu atacak. Speedway-1 1968 info-icon
Mr. Steve Grayson, may I congratulate you... Bay Steve Grayson, Charlotte 250 Yarışlarını... Speedway-1 1968 info-icon
on winning the Charlotte Speedway 250. kazandığınız için tebrik etmek isterim. Speedway-1 1968 info-icon
Isn't there something else that goes with it? Başka bir şey yok muydu? Speedway-1 1968 info-icon
Have you made up your minds yet? Sipariş için karar verdiniz mi? Speedway-1 1968 info-icon
Have you made up your minds yet? Karar verdiniz mi? Speedway-1 1968 info-icon
The lady and I will have a steak sandwich, medium rare, please. Bayanla beraber biftekli sandviç alacağız, az pişmiş olsun lütfen. Speedway-1 1968 info-icon
Steak sandwich, medium rare. Biftekli sandviç, az pişmiş. Speedway-1 1968 info-icon
Hold the onions, please. Soğanı az olsun lütfen. Speedway-1 1968 info-icon
"Hold the onions." How thoughtful. ''Soğanı az olsun.'' Ne kadar düşünceli. Speedway-1 1968 info-icon
Baked or French fried potatoes? Fırın patates ya da kızarmış patates? Speedway-1 1968 info-icon
Tomatoes. No dressing. Domates. Sos koymayın. Speedway-1 1968 info-icon
Tomato wise, I mean. No dressing, tomato... Yani domatesli. Sos yok, domates... Speedway-1 1968 info-icon
Oh, that's cute. Çok şirin. Speedway-1 1968 info-icon
What dressing would you like on your salad, please? Salatanıza hangi sostan istersiniz? Speedway-1 1968 info-icon
What do you have? We have French, Thousand Island... Ne var? Fransız sos ve acılı, mayonezli sos var. Speedway-1 1968 info-icon
Roquefort, oil and... Rokfor peyniri, yağ ve... Speedway-1 1968 info-icon
Vinegar? Vinegar, yeah. Sirke? Evet, sirkeli. Speedway-1 1968 info-icon
I'll have Roquefort. Ben rokfor alacağım. Speedway-1 1968 info-icon
That will be 35 cents extra. Bunun için 35 sent daha ödemeniz gerekiyor. Speedway-1 1968 info-icon
It's okay. She can have all the Roquefort she wants. Sorun yok. İstediği kadar rokfor peyniri yiyebilir. Speedway-1 1968 info-icon
He doesn't care if it costs extra. Ekstra ödemelere aldırmıyor bile. Speedway-1 1968 info-icon
My poor boyfriend, he's so poor he can't afford anything extra. Benim zavallı sevgilim, o kadar fakir ki, ekstralara gücü yetmiyor. Speedway-1 1968 info-icon
He needs all his money for school. Parası ancak okul masraflarına yetiyor. Speedway-1 1968 info-icon
He's still got four more years to go... Diplomalı hemşire olması için... Speedway-1 1968 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152089
  • 152090
  • 152091
  • 152092
  • 152093
  • 152094
  • 152095
  • 152096
  • 152097
  • 152098
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact