• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 152100

English Turkish Film Name Film Year Details
Steve Grayson in Car Number 6 comes back into the race, one lap down. Steve Grayson, 6 numaralı araçla bir tur geriden yarışa geri dönüyor. Speedway-1 1968 info-icon
The leader in Car Number 4, Paul Dado in Car Number 43. 4 numaralı araç en önde, Paul Dado 43 numaralı araçta. Speedway-1 1968 info-icon
Dado holding the first spot for the last 192 laps. Dado, son 192 turda hep en önde gidiyor. Speedway-1 1968 info-icon
And here comes the 6 car, Steve Grayson. İşte 6 numaralı araçla Steve Grayson geliyor. Speedway-1 1968 info-icon
Man, is he moving! Şuna bakın, fırtına gibi! Speedway-1 1968 info-icon
Already, he's picked up four cars. Şimdiden dört araca yetişti. Speedway-1 1968 info-icon
He'll have to pass the leader, Paul Dado in Car Number 43... Tur farkını yok etmek için, 43 numaralı araçla önde giden... Speedway-1 1968 info-icon
to be on the same lap. Paul Dado'yu geçmek zorunda. Speedway-1 1968 info-icon
Look at this boy go! Şu gidişe bakın! Speedway-1 1968 info-icon
He's going to try it on the outside. There it is. Açıktan gitmeyi deniyor. İşte oldu. Speedway-1 1968 info-icon
He's on the same lap with the leader and pulls away. En önde giden araca yetişti ve zorluyor. Speedway-1 1968 info-icon
Car Number 6 is passing cars at almost record speed. 6 numaralı araç neredeyse rekor bir hızla tüm araçları geçiyor. Speedway-1 1968 info-icon
We've got him on the last lap... Son turda yaptığı hız... Speedway-1 1968 info-icon
at 149.06 miles per hour. saatte 240 km. Speedway-1 1968 info-icon
That should be a great credit to his crew. Bu, personeli için büyük puan olmalı. Speedway-1 1968 info-icon
Already, he's made up three quarters of a lap, and he's looking for the leader. Şimdiden turun dörtte üçünü tamamladı ve en önde giden aracın peşinde. Speedway-1 1968 info-icon
Here he is behind Car Number 43... Ve işte 43 numaralı aracın arkasında... Speedway-1 1968 info-icon
hitting the wall, trying to get by... yanından geçmek için duvara vuruyor... Speedway-1 1968 info-icon
and he made it. ve başardı. Speedway-1 1968 info-icon
Steve Grayson in Car Number 6. That's your new leader. 6 numaralı araçta giden Steve Grayson artık en önde gidiyor. Speedway-1 1968 info-icon
Grayson has been holding the lead now for the last hour and one half... Grayson son bir buçuk saattir en önde... Speedway-1 1968 info-icon
riding the high groove and pulling away as we come to the last five laps. yolun en dışından gidiyor ve son beş tura geldik. Speedway-1 1968 info-icon
Steve Grayson, after all kinds of problems... Steve Grayson tüm problemlere rağmen... Speedway-1 1968 info-icon
has made a fantastic recovery. inanılmaz bir şekilde toparlandı. Speedway-1 1968 info-icon
He's coming onto the track one fulllap down. Made up for one lap... Bir tur gerideydi. Bitişe üç tur kala... Speedway-1 1968 info-icon
turning this track at almost record speed... en öne geçmek için... Speedway-1 1968 info-icon
to take over the lead with only three more laps to go. neredeyse rekor bir hıza ulaşarak açığı kapadı. Speedway-1 1968 info-icon
The battle is still on. Mücadele hala devam ediyor. Speedway-1 1968 info-icon
Paul Dado in the 43 car is trying to recover that lead. 43 numaralı araçta Paul Dado tekrar öne geçmeye çalışıyor. Speedway-1 1968 info-icon
The yellow flag comes down. Sarı bayrak görüldü. Speedway-1 1968 info-icon
The car losing it in the turn, Number 88, is okay. Araç virajda sorun yaşıyor, 88 numaralı aracın durumu iyi. Speedway-1 1968 info-icon
We're down to the last two laps. Son iki tur kaldı. Speedway-1 1968 info-icon
Please. Come on, Steve. Lütfen. Hadi Steve. Speedway-1 1968 info-icon
One more lap to go. Son tur. Speedway-1 1968 info-icon
It's Grayson and Dado, they'll race for it right to the wire. Grayson ve Dado sonuna kadar yarışa devam edecek. Speedway-1 1968 info-icon
Both drivers coming out okay. Sürücülerin her ikisi de iyi. Speedway-1 1968 info-icon
Steve Grayson's real steady with only a half lap to go. Steve Grayson son yarım turda durumunu koruyor. Speedway-1 1968 info-icon
And the 9 car loses a wheel. Ve 9 numaralı aracın tekerleği çıkıyor. Speedway-1 1968 info-icon
And this will be your winner. Paul Dado wins! İşte şampiyon. Paul Dado kazanıyor! Speedway-1 1968 info-icon
Car Number 43. 43 numaralı araç. Speedway-1 1968 info-icon
Here comes Grayson out of the car. And he seems to be all right. Grayson araçtan çıkıyor. Gayet iyi görünüyor. Speedway-1 1968 info-icon
The fire crew is there. İtfaiye ekibi geldi. Speedway-1 1968 info-icon
Well, race fans, we've seen a beauty. Evet yarış severler, inanılmaz bir yarış izledik. Speedway-1 1968 info-icon
you were wonderful. muhteşemdin. Speedway-1 1968 info-icon
Flat out all the way. A lot of good it did me. Fırtına gibiydin. Ama kazanamadım. Speedway-1 1968 info-icon
Steve, I figured it out. Steve, hesap yaptım. Speedway-1 1968 info-icon
Counting lap money, you get $7,670 for third place. Tur parası dahil, üçüncülük için 7670 dolar alacaksın. Speedway-1 1968 info-icon
How about that? That's marvelous! Nasıl ama? Harika! Speedway-1 1968 info-icon
That's enough to get you out of trouble. Sorunlarını çözmek için yeterli. Speedway-1 1968 info-icon
We can pay off the furniture, we can get the station wagon back... Mobilyaların parasını ödeyebiliriz, steyşın vagonu geri alabiliriz... Speedway-1 1968 info-icon
and we've got $170 to celebrate with. ve kutlama yapmak için 170 dolar kalıyor. Speedway-1 1968 info-icon
$170 goes to Uncle Sam on account. 170 dolar Sam Amca'nın hesabına gidiyor. Speedway-1 1968 info-icon
On account of what? Neden? Speedway-1 1968 info-icon
On account of you still owe him $137,000, plus interest. Sam Amca'ya hala 137.000 dolar artı faiz borcunuz var. Speedway-1 1968 info-icon
It's back to The Hangout for the victory dinner. Beans and hot dogs. Zaferi yine Uğrak Yerinde kutlarız. Kuru fasulye ve sosisli sandviçle. Speedway-1 1968 info-icon
Miss Carmichael please, Dr. Petersen is ready for you. Bayan Carmichael, Dr. Petersen sizi bekliyor, lütfen gelin. Spellbound-1 1945 info-icon
Sorry I have to go, had a perfect hand, would've beaten all of you. Üzgünüm, gitmem gerek. Elim çok iyiydi, hepinizi yenerdim. Spellbound-1 1945 info-icon
Harry will take you Miss Carmichael. Thank you. Harry sizi götürür, Bayan Carmichael. Teşekkür ederim. Spellbound-1 1945 info-icon
Watch her carefully, don't take your eyes off her. Dikkat et, gözünü ondan ayırma. Spellbound-1 1945 info-icon
How are you today, Harry? Fine. Bugün nasılsın, Harry? İyiyim. Spellbound-1 1945 info-icon
You look a little bilious. lt's the light. Çok rahatsız görünüyorsun. Işık yüzünden. Spellbound-1 1945 info-icon
I worry about you, dear. I'll be all right. Senin için endişeleniyorum, hayatım. Endişe etme. Spellbound-1 1945 info-icon
Must we dash into Dr. Petersen's office? Dr. Petersen'ın bürosuna gitmek zorunda mıyız? Spellbound-1 1945 info-icon
Can't we go sit somewhere in private... Gidip bir yerlerde başbaşa... Spellbound-1 1945 info-icon
and talk, just you and I? I'd love it, if I had time. ...konuşamaz mıyız, sadece sen ve ben? Eğer zamanım olsaydı. Spellbound-1 1945 info-icon
Would you? Sahi mi? Spellbound-1 1945 info-icon
You ruined a very interesting card game, Dr. Petersen. Çok güzel bir oyunu bozdunuz, Dr. Petersen. Spellbound-1 1945 info-icon
You may go now, Harry. I'll be outside. Sen gidebilirsin, Harry. Dışarıda olacağım. Spellbound-1 1945 info-icon
I hope you feel better today, Mary. Well, I don't. Umarım bugün daha iyisindir, Mary. Şey, değilim. Spellbound-1 1945 info-icon
You will. This whole thing is ridiculous. Olacaksın. Bu yaptığımız çok saçma. Spellbound-1 1945 info-icon
What whole thing, Mary? Psychoanalysis, it's so boring... Bu yaptığımız mı Mary? Psikanaliz, çok sıkıcı bir şey. Spellbound-1 1945 info-icon
Lying there on the couch, like some dreary nitwit, telling all. Bir salak gibi orada, kanepede yatmak ve her şeyi anlatmak. Spellbound-1 1945 info-icon
You can't expect to get anywhere... Aptal çocukluğumdan bahsetmemin... Spellbound-1 1945 info-icon
listening to me babble about my idiotic childhood. Really? ...gerçekten işe yarayacağını düşünmüyorsunuz değil mi? Spellbound-1 1945 info-icon
My patients always regard me as a nuisance during our first talks. İlk başlarda tüm hastalarım beni bir baş belası olarak görürler. Spellbound-1 1945 info-icon
I see, it's my subconscious putting up a fight... Anlıyorum, bilinç altım direniyor. Spellbound-1 1945 info-icon
lt doesn't want me cured. Exactly... İyileşmemi istemiyor. Kesinlikle... Spellbound-1 1945 info-icon
it wants to continue enjoying your disease. ...hastalığını sürdürmek ve bundan keyif almak istiyor. Spellbound-1 1945 info-icon
Our job is to make you understand why. Bizim işimiz, nedenini anlamanı sağlamak. Spellbound-1 1945 info-icon
When you know why you do something... Bir şeyi neden yaptığını... Spellbound-1 1945 info-icon
and when you first started doing it... ...ve ilk kez ne zaman yaptığını bilirsen... Spellbound-1 1945 info-icon
Then you can start curing yourself. You mean I've been telling you lies. O zaman kendini iyileştirebilirsin. Yani size yalan mı söylüyordum? Spellbound-1 1945 info-icon
The usual proportion. Her zaman söyledikleri kadar. Spellbound-1 1945 info-icon
You're right. I've been lying like mad... Haklısınız. Çok yalan söyledim. Spellbound-1 1945 info-icon
I hate men, I loathe them. Erkeklerden nefret ediyorum, onlardan iğreniyorum. Spellbound-1 1945 info-icon
If one so much as touches me I want to sink my teeth... Eğer bir erkek bana dokunursa... Spellbound-1 1945 info-icon
into his hand and bite it off. ...elini ısırıp koparmak istiyorum. Spellbound-1 1945 info-icon
In fact I did that once. Would you care to hear about it? Aslında bunu yaptım da. Dinlemek ister misiniz? Spellbound-1 1945 info-icon
Tell me anything you remember. We were dancing... Hatırladığın her şeyi anlat. Dans ediyorduk. Spellbound-1 1945 info-icon
He kept asking me to marry him, panting in my ear... Kulağıma yaklaşıp sürekli onunla evlenmemi söylüyordu... Spellbound-1 1945 info-icon
I suddenly pretended I was going to kiss him... ...ben de birden onu öpecekmiş gibi yapıp... Spellbound-1 1945 info-icon
and sank my teeth into his moustache. Bit it clear off. ...dişlerimi bıyığına geçirdim. Sonra da kopardım. Spellbound-1 1945 info-icon
You're laughing at me. That smug face of yours doesn't take me in... Bana gülüyorsunuz. Kendini beğenmiş havalarla beni dışlıyorsunuz. Spellbound-1 1945 info-icon
You just want me to tell you all this so you can feel superior to me. Bütün bunları anlatmamı istemenizin amacı kendinizi benden üstün hissetmek. Spellbound-1 1945 info-icon
You and your drooling science. I detest you. Siz ve aptal biliminiz. Sizden nefret ediyorum. Spellbound-1 1945 info-icon
I never want to see that nasty face of yours again. O sevimsiz suratınızı bir daha görmek istemiyorum. Spellbound-1 1945 info-icon
Come on, Miss Carmichael. Silly fool... Haydi, Bayan Carmichael. Ne aptallık... Spellbound-1 1945 info-icon
letting a creature like that worry me. Miss Frozen Puss. ...böyle bir yaratığın beni üzmesine izin vermek... Bayan Donuk Surat. Spellbound-1 1945 info-icon
Dr. Floreau. I want to talk to you alone... Dr. Floreau. sizinle yalnız konuşmak istiyorum... Spellbound-1 1945 info-icon
I can't stand that woman. ...o kadına dayanamıyorum. Spellbound-1 1945 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152095
  • 152096
  • 152097
  • 152098
  • 152099
  • 152100
  • 152101
  • 152102
  • 152103
  • 152104
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact