Search
English Turkish Sentence Translations Page 152050
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Withdraw and hold at condition two. State Police, request verify. | Geri çekilin ve 2. pozisyonda bekleyin. Yerel polis, doğrulama istiyor. Ben karşı taraftan gelmeliyim. Geri çekilin ve ikinci pozisyonda bekleyin. Yerel polis, doğrulama istiyor. | Spartan-1 | 2004 | |
| We believe the hostage is... | Bizce rehine... | Spartan-1 | 2004 | |
| Six five and Mobile 4 are RTB. Acknowledge. | 6 5 ve Mobil 4 RTB. Onaylandı. | Spartan-1 | 2004 | |
| Stand down and squawk on your A vX. | Bekleyin ve AVX i dinleyin. | Spartan-1 | 2004 | |
| Get me there. | Beni oraya götür. | Spartan-1 | 2004 | |
| If the girl's in the house, I'm taking her out. | Eğer kız evdeyse, onu dışarı çıkaracağım. | Spartan-1 | 2004 | |
| If it ain't me or her, kill it. | Eğer ben ben yada o tehlikedeyse ateş et. Eğer ben yada o tehlikedeyse ateş et. | Spartan-1 | 2004 | |
| Well, I hope you both feel better in the morning. Good night. | Pekala, hepiniz sabah kendinizi daha iyi hissedersiniz.İyi geceler. Pekala, hepiniz sabah kendinizi daha iyi hissedersiniz. İyi geceler. | Spartan-1 | 2004 | |
| Yes? Does an Alan Palmer live here? | Evet? Alan Palmer burda mı yaşıyor? | Spartan-1 | 2004 | |
| Yes, my husband's at work. This is just a routine check, Mrs. Palmer. | Evet, benim kocam işte. Sadece rutin kontrol bayan Palmer. | Spartan-1 | 2004 | |
| We have a license plate number, but we're not sure of the accuracy. | Plaka numarası var ama doğruluğundan emin değiliz. | Spartan-1 | 2004 | |
| What the fuck? I heard the Tv, so I came in. | Bu da ne lanet olası? Televizyon sesini duydum, o yüzden içeri girdim. | Spartan-1 | 2004 | |
| Why the hell do you got the Tv on? There's no one here. | Niçin bu televizyon açık? Burda kimse yok. Niçin bu televizyon açık? Burada kimse yok. | Spartan-1 | 2004 | |
| I don't want to hurt you. I just want to know why the Tv's on. | Seni incitmek istemiyorum. Sadece neden televizyon açık öğrenmek istiyorum. | Spartan-1 | 2004 | |
| I just came to... That's what I want to know. | Ben sadece şey için geldim... Bimek istediğim.. Ben sadece şey için geldim... Bilmek istediğim.. | Spartan-1 | 2004 | |
| I'm telling you why I came in. What do you make of that? | Sana ne için geldiğimi söyledim. Bunu neden yapıyorsun? | Spartan-1 | 2004 | |
| That's the thing. This time of the night... Do you hear what I'm telling you? | Bu şey.Gecenin bu vaktinde... Ne dediğimi duyuyor musun? | Spartan-1 | 2004 | |
| Even it up. Where's the girl? Where is the girl? | Vakit var. Kız nerede? Kız nerede? | Spartan-1 | 2004 | |
| It's not too late. Look at me. Look at me. | Çok geç değil. Bana bak.Bana bak. | Spartan-1 | 2004 | |
| It's curtis. I'm coming in. | Ben Curtis. İçeri giriyorum. | Spartan-1 | 2004 | |
| Abort. Abort. Abort. | İptal. İptal. İptal. ..hakkındaki fikirlerini aldık, işte bu o... | Spartan-1 | 2004 | |
| Cold LZ. Cold hole. | Cold LZ. İçerisi temiz. Pist temiz. İçerisi temiz. | Spartan-1 | 2004 | |
| Stand by. Await instructions. | Beklemede. Emirleri bekliyor. | Spartan-1 | 2004 | |
| She sets the styles. She brings us smiles. | Stilini değiştirdi. Bize gülücüklerini bıraktı. | Spartan-1 | 2004 | |
| She's Betty Coed in college and she's in the news again. | Betty Coed koljindeydi ve şimdi tekrar haberlerde. | Spartan-1 | 2004 | |
| Shit. She had her hair restyled, cut and dyed. | Lanet olsun. Saç şeklini değiştirdi, kesti ve sarıya boyadı. | Spartan-1 | 2004 | |
| We caught up with her stylist... Turn it off. | Onun stilistni yakaladık... Kapat şunu. | Spartan-1 | 2004 | |
| ...and have reconstructed that new look. And you're looking at it. | ... ve yeni görünüşünü elde ettik. Ve şu an ona bakıyorsunuz. | Spartan-1 | 2004 | |
| Keep it locked up. | Kapalı bırak. | Spartan-1 | 2004 | |
| What about if we had to go off the meter? | Eğer sınırı aşmamızgerekseydi ne olacaktı? | Spartan-1 | 2004 | |
| I need a man, a man who can unquestioningly follow orders. | Emirleri sorgulamadan uygulayacak bir adama ihityacım var. | Spartan-1 | 2004 | |
| The door is closed, sir. | Kapı kapalıydı, efendim. | Spartan-1 | 2004 | |
| I need to ask you to do something. | Sana bir kaç şey sormam gerekiyor. | Spartan-1 | 2004 | |
| I am here to get the girl back, sir. | Ben kızı getirmek için burdayım, efendim. | Spartan-1 | 2004 | |
| And there is nothing I will not do... | Ve kızı getirmek için yapamayacağım... | Spartan-1 | 2004 | |
| ...to get the girl back. | ...hiçbir şey yok. | Spartan-1 | 2004 | |
| ...placed a phone call yesterday... | ...dün bir arama yaptı... | Spartan-1 | 2004 | |
| ...from the phone bank at Florence to the copley pay phone. | Florence'deki ödemeli telefonu aradı. | Spartan-1 | 2004 | |
| Here's the cutoff point. Here it is. | Burası son görüldüğü yer. İşte burda. Burası son görüldüğü yer. İşte burada. | Spartan-1 | 2004 | |
| This man, Tariq Asani, is to be transported tomorrow... | Bu adam. Tariq Asani, Yarın transfer edilecek... | Spartan-1 | 2004 | |
| ...with another convict, a man on death row. | ...başka bir suçluyla beraber, bir idam mahkumuyla. | Spartan-1 | 2004 | |
| A man on death row... | Bir idam mahkumuyla... | Spartan-1 | 2004 | |
| ...for their medical procedures. | ...tıbbi nedenlerden dolayı. | Spartan-1 | 2004 | |
| I'll take you step by step through what we've envisioned is gonna happen. | Ben sana neler olacağını teker teker anlatacağım, ne olacağını planladık. | Spartan-1 | 2004 | |
| Dispatch acknowledges Florence Unit 5 is Code 7 at Highway 15. | Florence Unit 5 sevkiyat onaylandı. 15. otoyol. Florence Unit 5 sevkıyat onaylandı. 15. otoyol. | Spartan-1 | 2004 | |
| You fellas all right? | Siz ikiniz iyimisiniz? | Spartan-1 | 2004 | |
| Hey, help me. Help me, man. Buck me up, man. | Hey, bana yardım et. Yardım et, adamım. Beni bırakma,adamım. | Spartan-1 | 2004 | |
| Hey, I need some help. Yeah, I'll help you out. Get out. | Hey, biraz yardıma ihtiyacım var. Evet, sana yardım edeceğim. Dışarı çık. | Spartan-1 | 2004 | |
| Me and my brother need some shit right here. | Ben ve kardeşim bu kahrolası yerde yardıma ihtiyacımz vardı. | Spartan-1 | 2004 | |
| You marked him paid in full. Yeah, that's what I did. | Adamı zımbaladın. Evet, yaptığım bu. | Spartan-1 | 2004 | |
| Hey, give me a cigarette, man. | Hey, bana bir sigara ver, adamım. | Spartan-1 | 2004 | |
| Wait over there. I'll be right back. | Orda bekleyin. Ben hemen döneceğim. | Spartan-1 | 2004 | |
| Yeah, but break me out of this. | Evet, fakat beni bunlardan kurtar. | Spartan-1 | 2004 | |
| Hey, yo, just throw me the keys, and I'll do it. | Hey, sen,sadece anahtarları at, ben gerisini hallederim. | Spartan-1 | 2004 | |
| I gotta do some cleaning first. | Biraz temizliğe ihtiyacım var önce. Yapabilecek misin? İnan yapabilirim. Biraz temizliğe ihtiyacım var önce. | Spartan-1 | 2004 | |
| Motherfuckers want to hook me up to some injection machine, man. | İbneler beni bir iğneyle öldüreceklerdi adamım. | Spartan-1 | 2004 | |
| Motherfuckers want to take my life who just got well here, you know? | İbneler hayatımı bende alacaklardı, bilirsin? | Spartan-1 | 2004 | |
| Who just got well. | Kimin buna hakkı var. | Spartan-1 | 2004 | |
| Then the hand of God came down with an outstretched arm and freed my ass. | Sonra Tanrının eli geldi ve kıçımı kurtardı. | Spartan-1 | 2004 | |
| Hey, baby, pass me some my way, you know? | Hey,bebek,beni yolda bırakırsın,bilirsin işte? Hey,bebek,beni yolda bırakırsın, bilirsin işte? | Spartan-1 | 2004 | |
| Sorry, my man. Traveling light. | Üzgünüm, adamım.Hafif yolculuk ederim. | Spartan-1 | 2004 | |
| No, wait. Wait. Don't shoot me. Don't shoot me. | Hayır,bekle.Bekle.Beni vurma. Beni vurma. | Spartan-1 | 2004 | |
| I can get us out of the country tonight. Oh, God, please don't shoot me! No! | Seni ülkeden çıkarabilirim bu akşam. Oh, Tanrım,lütfen beni vurma!Hayır! | Spartan-1 | 2004 | |
| I swear on my mother. Look at me. Please. | Annemin üzerine yemin ederim. Bana bak.Lütfen. | Spartan-1 | 2004 | |
| I swear to you. A seaplane, tonight. | Yemin ederim.B,r den,z uçağı, bu akşam. | Spartan-1 | 2004 | |
| Please, believe me. | Lütfen, bana inan. | Spartan-1 | 2004 | |
| Now, why in the world would I believe a lying convict like you? | Şimdi, niçin senin gibi bir suçluya inanayım ki? | Spartan-1 | 2004 | |
| I can get us out. I swear. | Bizi burdan çıkarabilirim.Yemin ederim. | Spartan-1 | 2004 | |
| Help me. Help me, and I will treat you like a brother. | Yardım et bana.Yardım et, ve ben seni kardeşim gibi göreyim. | Spartan-1 | 2004 | |
| My brother used to beat me. Nice guess, though. | Kardeşim beni vurmuştu. İyi tahmin, iyi fikir. | Spartan-1 | 2004 | |
| No, no, hold on! Wait. Just make one phone call. | Hayır, hayır,dur!Bekle. Sadece bir telefon görüşmesi. | Spartan-1 | 2004 | |
| One fucking phone call. Go into the house and make one phone call. | Lanet bir telefon.Eve gir ve bir telefon görüşmesi yap. | Spartan-1 | 2004 | |
| An aviation company. | Bir havacılık şirketi. | Spartan-1 | 2004 | |
| Tell them the word I say, and they will say the plane will meet us tonight. | Benim adımı ver, ve onlarda sana uçağın bu gece kalkacağını söylesinler. | Spartan-1 | 2004 | |
| I swear. The plane will meet us tonight. | Yemin ederim.Uçak bu akşam bizi bekleyecek. | Spartan-1 | 2004 | |
| You a fag, my friend? | Sen uşak mısın dostum? | Spartan-1 | 2004 | |
| No, I'm not. Then what are you looking at me for? | Hayır, değilim. O zaman bana niçin bakıyorsun? Seni buraya fidye alabilmek... | Spartan-1 | 2004 | |
| I was just thinking how fucking surprised you're gonna be. | Ben sadece senin nasıl bir lanet sürpriz yapacağını düşünüyordum | Spartan-1 | 2004 | |
| Because, baby, you just did that fucking good turn. | Çünkü harika bir iş başardın. | Spartan-1 | 2004 | |
| I'm gonna make you rich, fat and happy for the rest of your life. | Seni zengin edeceğim, şişman ve mutlu, hayatının geri kalnı böyle olacak. | Spartan-1 | 2004 | |
| No, just get me on the plane. | Hayır, sadece beni uçağa götür. | Spartan-1 | 2004 | |
| Better question: Where you been so long, do you like girls? | Daha iyi bir soru:Bunca zamandır nerderydin, kızlardan hoşlanır mısın? | Spartan-1 | 2004 | |
| We have... You will have... | Biz...İstersen... | Spartan-1 | 2004 | |
| ...the most beautiful... Yeah, beautiful women. | ...en güzel... Evet, güzel kadınlar. | Spartan-1 | 2004 | |
| Not women, baby. | Kadın değil, bebek. | Spartan-1 | 2004 | |
| Girls. You got to trust me. | Kız.Bana güvenmelisin. | Spartan-1 | 2004 | |
| All young. All blond. | Hepsi genç. Hepsi sarışın. | Spartan-1 | 2004 | |
| And this all takes place where? | Ve bütün bunlar nerde? Bir dakika sonra ayrılıyoruz. | Spartan-1 | 2004 | |
| In Dubai. In Yemen. | Dubai'de.Yemen'de. | Spartan-1 | 2004 | |
| When we get to Maskala. | Maskala'ya gittiğimiz zaman. | Spartan-1 | 2004 | |
| And now, what's Maskala? | Şimdi, bu Maskala da ne? | Spartan-1 | 2004 | |
| When we get to Dubai. What's Maskala? | Dubai'ye gittiğimiz zaman. Maskala da ne? | Spartan-1 | 2004 | |
| It's where we clean them up. | Onları temizlediğimiz yer. | Spartan-1 | 2004 | |
| We ship them rough... | Onları gemiye yükleyince... | Spartan-1 | 2004 | |
| ...we make them nice and smooth, and everybody's happy. | ...onları hoş ve düzgün yapıyoruz, ve herkes mutlu. | Spartan-1 | 2004 | |
| You're just a philosopher, then, huh? How about making me happy tonight? | Sen sadece filozof musun, o zaman, huh? Beni bu gece nasıl mutlu edeceksin? | Spartan-1 | 2004 | |
| If there's a girl in the pipeline tonight, you shall have her. | Eğer bu akşam orda bir kız varsa o senin olacak. | Spartan-1 | 2004 | |
| What do you say to that? | Buna ne diyorsun? | Spartan-1 | 2004 | |
| I say you're a stone cold whoremaster. | Senin soğuk taş gibi bir pezevenk olduğunu. | Spartan-1 | 2004 | |
| I'm bleeding bad, my friend. | Kötü kanıyorum, dostum. | Spartan-1 | 2004 |