Search
English Turkish Sentence Translations Page 152047
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Neither his post, nor adjacent. A second tour, 233o, reveals similarly. | Ne koruma ne de başkası. 2. bir tur,23:30,aynı şey. Ne koruma ne de başkası. İkinci bir tur, 23:30, aynı şey. | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
I was there, sir. Who's lying, you or him? | Ben ordaydım, efendim. Kim yalan söylüyor, sen mi o mu? | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
You son of a bitch, I got 15 years in. I got two kids. | Seni orospu çocuğu, 15 yıldır bu işteyim. 2 çocuğum var. | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
You're not gonna sit there and lie away my pension. | Orda oturup yalan söylemeye devam etme. | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
I was... Do not say you were there. | Ben... Ordaydım deme. | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
I was on post. | Ben görevdeydim. | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
Get up, motherfucker! Don't you say you were on post! | Lanet olsun, seni ibne! Orda olduğunu söyleme! | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
Get up! You son of a bitch! | Kalk ayağa! Orospu çocuğu! | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
Get up! You motherfucker! Get the fuck out! Get the fuck out! | Ayağa kalk! Seni ibne! Dışarı çıkarın şu laneti!Dışarı çıkarın şu laneti! | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
Okay, sit down. | Tamam, otur aşağı. | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
Shall I tell you what's gonna happen to you when we find you out? | Biz seni ararken ne yaptığını sana ne yaptığını söyleyeyim mi? | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
Were you fucking her? | Onu sikiyor muydun? | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
We're gonna find out. No, l... | Bunu öğreneceğiz. Hayır, ben | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
where is the girl? Where is your principal? | Kız nerede? Senin müdürün nerde? | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
We're gonna have to take this from the top again. | Bunu tekrar görüşeceğiz. | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
Okay, Mr. Gaines? Yes, sir. | Tamam, Mr. Gaines? Evet, efendim. | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
I want the clock up. Let's get the clock up, please. | Programı istiyorum. Programı getirin hadi, lütfen. | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
We got until her Monday morning class, then it's Meet the Press and "where is she?" | Pazartesi ilk dersten önce onu bulmalıyız, bulamazsak basın o nerde diye sormaya başlar. | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
The professor. Who's got the professor? | Profesör. Profesörü kim aldı? | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
Where is he? Martha's vineyard. | Nerde o? Martha'nın bağında. | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
Who's got him? Parr and shannon. | Kim onu alıyor? Parr ve Shannon. | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
Wake him up, shake him up. He don't wanna talk... | Uyandırın onu ve konuşturun. Konuşmak istemezse... | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
...here's what we have him doing with his female students. Show them to his wife. | ...burda kız öğrencilerle yaptıkaları elimizde. Bunları karısına gösterin. ...burada kız öğrencilerle yaptıkları elimizde. Bunları karısına gösterin. | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
We got the state cops on the scrambler. The photo. | Yerel polisle sorunumuz var. Fotoğraflar. | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
This is the last known photo of the girl. | Bu kızın bilinen son halinin fotoğrafı. | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
It's the professor. | Şu profesör. | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
You had him at his home. We were in error. | Evde olduğunu söylemiştin. Yanılmışız efendim. | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
Where is he? Best guess puts him on his boat. | Nerde o? En iyi tahmin yatında olduğu. | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
Last seen, west Tisbury, Martha's vineyard. | En son batı Tisbury'de görülmüş, Martha'nın civarında | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
Show me. Right here. | Göster bana. Tam burda. | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
Find him. Put the guard on him. Get me an overflight. | Bulun onu. Bir görevli gönderin. Bir helikoptere ihtiyacım var. | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
I hear you. I'm 25 men light here. | Seni duydum. Burda 25 adamım var. | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
Who's got the coast Guard? I got them. | Sahil güvenliği kim alıyor? Ben alırım. | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
I need an overflight. Coast Guard search and Rescue. | Bir helikoptere ihtiyacım var. Sahil Güvenlik araştırsın ve kutarsın. Bir helikoptere ihtiyacım var. Sahil Güvenlik araştırsın ve kurtarsın. | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
Coast Guard on the red phone. New Bedford! | Sahil güvenlik kırmızı hatta. New Bedford. | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
What's the name of his boat? The Colophon, out of west Tisbury. | Yatın adı neymiş? Colophon, Batı Tisbury dışında. | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
It's the boyfriend. He's moving. I need a stalker on the boyfriend. Now. | Erkek arkadaşı. harekete geçti. Onu takip edecek birine ihtiyacım var.Şimdi. Erkek arkadaşı. Harekete geçti. Onu takip edecek birine ihtiyacım var. Şimdi. | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
I've got him. Call it out. Hold surveillance. | Be hallederim. Onu bul. gözltına al. Ben hallederim. Onu bul. Gözaltına al. | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
I've got two days to run in before the press wakes up. | Basın uyanmadan hareket etmek içniki günüm var. Basın uyanmadan hareket etmek için iki günüm var. | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
Let me see your hands, son. | Ellerini göreyim, evlet. Ellerini göreyim, evlat. | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
Did you lose your mailbox key, son? | Posta kutunun anahtarını mı kaybettin, evlat? | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
You a student here? Yes. | Burda öğrenci misin? Evet. | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
Can I see some identification, please? | Kimliğini görebilir miyim, lütfen? | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
Section 12, this is... No, please. Please. | Bölüm12, burası Hayır, hayır. Lütfen. | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
Calm down. It's gonna be what it's gonna be. | Sakin ol. Ne olaacaksa olacak. | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
Can I talk to you for one minute? Just one minute, all right? | 1 dakika konuşabilir miyiz? Sadece 1 dakika, tamam mı? Bir dakika konuşabilir miyiz? Sadece bir dakika, tamam mı? | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
This... It's not what it looks like. | Bu... Bu görünüdğü gibi değil. | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
I broke up with my girlfriend. This is her mailbox. It's Laura. | Kız arkadaşımdan ayrıldım. Bu onun posta kutusu. Bu Laura. | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
Laura Newton. Laura? | Laura Newton. Laura. | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
Yes. Newton? | Evet. Newton? | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
The Laura Newton? | Laura Newton? | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
That's right. We broke up. | Doğru. Biz ayrıldık. | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
They know who I am. They? | Onlar kim olduğumu biliyor. Onlar? | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
The secret service. Secret service? | Gizli servis. Gizli servis? | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
That's right. | Doğru Doğru. | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
They know who I am. They cleared me. | Onlar kim olduğumu biliyor. Beni temize çıkardılar. | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
They didn't clear you for this. Let's go. | Seni bunun için temize çıkarmadılar. Hadi gidelim. | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
Okay... Let's go. | Tamam... Hadi gidelim. | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
I was just trying to retrieve the letter. This is not very nice language. | Ben sadec mektuplara bakmaya çalışıyordum. Bu çok iyi bir anltım değil. Ben sadece mektuplara bakmaya çalışıyordum. Bu çok iyi bir anlatım değil. | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
"You deserve everything that's gonna happen to you." | "Sana olacak herşeyi hakediyorsun." "Sana olacak her şeyi hak ediyorsun." | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
What's gonna happen to her? Did you hurt her? | Ona ne olacak? Onu incittin mi? | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
Did you hit her? | Ona vurdun mu? | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
Hit her? No. | Onu incitmek mi? Hayır. | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
I called her a whore. What's this sign? | Fahişe gibi görünüyordu. Bu işaret de ne? | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
What does this sign mean? | Bu işaretin anlamı ne? | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
She signs all of her letters with that. It's because she... | Bütün mektuplarında bu imzayı kullanır. Çünkü o... | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
...sees things cockeyed, like Picasso. Picasso. | Herşeyi yamuk görürdü, Picasso gibi. Picasso. | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
She says they call her Picasso. | Kendine Picasso derdi. | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
Why did you fight with her, son? | Onunla niçin kavga ettin, evlat? | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
She got her hair done. Dyed it blond. She cut it off. | Saçlarını yapmıştı. Sarıya boyayıp. Kestirmişti. Saçlarını yapmıştı. Sarıya boyayıp, kestirmişti. | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
I called her a slut. | Ona sürtük dedim. | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
Wait. We've all seen the pictures. Beautiful young girl like that... | Bekle. Hepimiz fotoğrafları gördük. Onun gibi güzel genç bir kız... | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
...what do you care what color she dyes her hair? | saçlarının rengini neden önemseyesin ki? | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
Now why does that make her a slut? | Şimdi niçin ona sürtük dedin? | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
She's fucking another guy. | Bir başkasıyla düzüşüyordu. | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
You want to talk about it? | Bununla ilgili konuşmak istermisin? Bununla ilgili konuşmak ister misin? | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
If you want to talk about it, I will give you one minute. | Eğer komuşmak istersen, sana bir dakika verebilirim. Eğer konuşmak istersen, sana bir dakika verebilirim. | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
Nothing hurts worse than that, if she's sleeping with another guy. | Hiçbirşey onun başkasıyla yatmasından daha fazla acı veremez. | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
There's this... | Şey vardı... | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
This teacher that... | Bir öğretmen... | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
I shouldn't be telling you this. | Bunu sana söylememeliyim. | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
She's sleeping with a teacher? | Öğretmeniyle mi yatıyordu? | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
Well, she says she isn't. | Şey, o yatmadığını söylüyordu. | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
I said if she wants to fuck old men, she should go to the Back Light, go all the way. | Ona eğer yaşlı adamlarla düzüşmek istiyorsa, Back Ligt'a gitmesini söyledim. | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
Back Light? Yeah. It's this club by the Fenway. | Back Lighht? Evet. Fenway da bir klüp. | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
It's like a joke at school, like a rumor. | Bir okul şakası gibi, bir dedikodu gibi. | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
This girl or that girl went with a businessman for one night... | Bir kız oraya gitmiş, yaşlı bir işadamıyla birlikte olmuş... | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
...made a thousand bucks. | ... bimnlerce dolar kazanmış. | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
This is a lovers' quarrel, all right? | Burası bir geneleve, değil mi? | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
I said something that I regret. I sent a note that I regret. | Sana istediğini verdim. İstediğin bilgileri aldın. Yeni kıyafetlere ihtiyacım var,deriden. Ayrıca pasaporta. | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
I can assure you, officer... | Seni temin edbilirim ki memur bey... | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
...if you see your way clear to give me a break, it'll never... | ... ben kesinlikle temizim birşey yapmadım... ... ben kesinlikle temizim bir şey yapmadım... | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
The Back Light. It's a club in the Fenway. | Back Light. Fenway'da bir klüp. | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
A club in the Fenway. | Fenway'de bir klüp. | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
No morgue. No hospital. No note. | Morgtan haber yok,hastaneden de, notda. | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
The mother, you know where she is. She's a drunk. He's holding up. | Annesi, nerde olduğunu biliyorsun. O bir alkolik. Annesi, nerde olduğunu biliyorsun. O bir alkolik. Babası da idare ediyor. | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
He was in town yesterday to see her. He was? | Dün şehirdeydi onu gördün. Şehirdemiydi? | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
We snuck him in and out. How long were they together? | Ne kadar zamandır birlikteler? | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
Parker. One second. | Paeker. Bir saniye. | Spartan-1 | 2004 | ![]() |
He copped to it. Copped to what? | Onu ekmiş? Ne yapmış? | Spartan-1 | 2004 | ![]() |