• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 152046

English Turkish Film Name Film Year Details
You can quit now, get it over with. Şimdi vazgeçebilirsin, bununla yüzleş Spartan-1 2004 info-icon
I can't catch her. Onu yakalayamadım efendim. Spartan-1 2004 info-icon
Just take those numbers off and put them in my hand. Sadece şu numarayı çıkart ve elime bırak. Spartan-1 2004 info-icon
Forget that! Unut bunu! Spartan-1 2004 info-icon
You better catch her. Onu yakalasan iyi edersin. Spartan-1 2004 info-icon
Well done. Sir. İyi iş. Efendim. Spartan-1 2004 info-icon
You looked back for my sign. Well done. İşaretimi gözledin. İyi iş. Spartan-1 2004 info-icon
I don't even know why I did it. Yeah, well... Hala bunu neden yaptığımı nilmiyorum. Evet, güzel... Spartan-1 2004 info-icon
...you know what Napoleon said: ... Napoleon'un da dediği gibi: ve tabi Royale Otelinde. Spartan-1 2004 info-icon
"Give me a man who's lucky." Yes, sir. "Bana şanslı bir adam verin." Evet, efendim Spartan-1 2004 info-icon
What they got you teaching, sergeant? Edged weapons, sir. Knife fighting. Onlara ne öğretiyorsun çavış? Keskin silahlar, efendim.Bıçak dövüşü. Spartan-1 2004 info-icon
Don't you teach them knife fighting. Teach them to kill. Onlara bıçak dövüşü öğretme. Onlara öldürmeyi öğret. Spartan-1 2004 info-icon
That way they meet some son of a bitch studied knife fighting... Eğer bıçak dövüşü bilen bir orospu çocuğuyla karşılaşırlarsa... Spartan-1 2004 info-icon
...they send his soul to hell. ...onu cehenneme gönderebilirler. Spartan-1 2004 info-icon
It's all in the mind, sergeant. That's where the battle's won. Hepsi kafayla ilgili, çavuş. Savaşlar orda kazanılır. Spartan-1 2004 info-icon
Mr. Scott. Black, Jacqueline A., U.s. 24341924. Mr. Scott. Black, Jacqueline A., U.S. 24341924 Spartan-1 2004 info-icon
I hope you'll remember and reach out for me, if you could use me. Umarı ihtiyaç duyduğunuzda beni hatırlarsınız. Spartan-1 2004 info-icon
Sergeant? Sir. Çavuş? Efendim Spartan-1 2004 info-icon
You guys cleaned up good. İyi iş çıkardınız beyler. Spartan-1 2004 info-icon
It's good to see you. What's happening, brother? Sizi görmek güzeldi. Nasıl gidiyor kardeşim? Spartan-1 2004 info-icon
You ain't looking too bad yourself there, big boy. Burda kendinize iyi bakıyor gibisiniz. Spartan-1 2004 info-icon
In one piece. Kesinlikle. Spartan-1 2004 info-icon
Hey, check it out. Hey, dikkatli olun. Spartan-1 2004 info-icon
What's that then? Bu da nedir? Spartan-1 2004 info-icon
This was my father's. Bu babamındı efendim. Spartan-1 2004 info-icon
He carry it over there? Yes, sir. Bunu orda taşıyormuydu? Evet, efendim. Bunu orda taşıyor muydu? Evet, efendim. Spartan-1 2004 info-icon
He come back? Yes, sir, he did. Geri döndü mü? Evet, efendim, döndü. Spartan-1 2004 info-icon
You carry it then. O zaman taşı. Spartan-1 2004 info-icon
Maybe it'll save your life. Belki hayatını kurtarır. Spartan-1 2004 info-icon
Light a fire with it or something. Ateş falan yakarsın. Spartan-1 2004 info-icon
Hey, Bobby! Bobby. Hey, Bobby! Bobby! Spartan-1 2004 info-icon
Yeah, give me that. Thanks. Evet, şunu bana ver. Teşekkürler. Spartan-1 2004 info-icon
I would like to say, to meet you... You haven't met me. Sizinle tanışmanın bir zevk.. Sne benimle tanışmadın. Spartan-1 2004 info-icon
You've been up for a week. You been seeing snakes. Sadece burdaydım ve sende buralarda sürünüyordun o kadar. Sadece buradaydım ve sende buralarda sürünüyordun o kadar. Spartan-1 2004 info-icon
Fall out of the bleachers! Grab your bags. Tribünden inin. Çantalarınızı bırakın. Tabi gizlice yaklaştığın nöbetçi de duyabilir. Spartan-1 2004 info-icon
All you men are returning to unit. Let's go. Hepiniz sıraya girin. Hadi hareket edin. Spartan-1 2004 info-icon
Have your number in your right hand. Numaralarınızı sağ elinize alın. Spartan-1 2004 info-icon
Can't imagine how they live with it. Your number in your right hand. Bununla nasıl yaşadıklarını hayal bile edemiyorum. Numarlarınızı sağ elinize alın. Bununla nasıl yaşadıklarını hayal bile edemiyorum. Numaralarınızı sağ elinize alın. Spartan-1 2004 info-icon
Can't you? I thought I saw you considering it. Edemiyor musun? Ben senin de bunu düşündüğünü gördüğümü sanıyordum. Spartan-1 2004 info-icon
What the hell is that? That's a wedding ring, sir. Bu da ne lanet olası? Evlilik yüzüğü, efendim. Spartan-1 2004 info-icon
The sentry you're sneaking up on, he can hear it too. Gözetlediğin nöbetçi de bunu duyabilir. Spartan-1 2004 info-icon
You've been around long enough to know that. Bunu bilecek kadar uzun zamandır buralardasın. Spartan-1 2004 info-icon
Thank you, sir. My name's curtis... Do I need to know? Teşekkürler, efendim. Benim adım Curtis... Bunu bilmem gerekli mi? Spartan-1 2004 info-icon
If I want camaraderie, I'll join the Masons. Eğer arkadaşa ihtiyacım olsaydı, Mason'lara katılırdım. Spartan-1 2004 info-icon
There's just the mission. Burda sadece iş yapılır. Spartan-1 2004 info-icon
He got the letter from his wife. Yeah? How's she doing? Karısından mektıp aldı. Peki? Neyapıyormuş? Görev rehineyi güvenli bir şekilde çıkartmak. Spartan-1 2004 info-icon
Orders up! Get your eyes in the boat! All right, I want your numbers. Emirlerime dikkat!Gözlerinizi kutudan ayrılmasın. Pekala, numaralarınızı istiyorum. Emirlerime dikkat! Gözleriniz kutudan ayrılmasın. Pekala, numaralarınızı istiyorum. Spartan-1 2004 info-icon
Get these fucking numbers off. You heard him. Şu lanet numaralarınızı verin. Onu duydunuz. Spartan-1 2004 info-icon
You don't need them no more. Come on, now. You think I have all night? Onlara daha ihtiyacınız yok artık. Hadi, şimdi. Bütün gece sizi bekleyemem. Spartan-1 2004 info-icon
I've got two things for you boys. That's a stiff dick and bubble gum. Burda sizin için iki şeyim var. Biri sertlik diğeri yumuşaklık. Spartan-1 2004 info-icon
And guess what, I'm out of bubble gum. Ve tahmin edin. Ben nazik biri değilim. Spartan-1 2004 info-icon
Are you deaf or are you just trying to try my patience? Get those numbers off! Sağır mısınız yoksa benim sabrımı mı deniyorsunuz? Verin şu lanet numaraları! Spartan-1 2004 info-icon
Let's go. Hadi çabuk. Spartan-1 2004 info-icon
Number nine and number 12. Who the fuck is that? Stand up, now! 9 ve 12 numara. Kim bu lanetler? Ayağa kalkın, şimdi! Nasıldı? Minyatür golften zevkli miydi? Spartan-1 2004 info-icon
You two are the first two. On me. Siz ilk ikisiniz. Benimle gelin. Spartan-1 2004 info-icon
Pick it up, people. I don't have all night. Çabuk olun beyler. Bütün gece sizi bekleyemem. İki takım etrafı koruyacak. Çabuk olun beyler. Bütün gece sizi bekleyemem. Spartan-1 2004 info-icon
Yes, sir! Thanks for coming down, master gunner. Evet, efendim! Geldiğin için teşekkürler, büyük silah. Spartan-1 2004 info-icon
Sure thing, boss. Her zaman patron. Spartan-1 2004 info-icon
Here you go, sir. Buyrun, efendim. Buyurun, efendim. Spartan-1 2004 info-icon
Grossler? Yes, sir. Grossler? Evet,efendim. Spartan-1 2004 info-icon
Curtis. Yes, sir. Curtis. Evet, efendim. Spartan-1 2004 info-icon
This is the final selection event. Bu son eleme olacak. Spartan-1 2004 info-icon
Follow my instructions. Nothing more, nothing less. Benim talimatlarıma uyun. Ne fazla, ne de az. Spartan-1 2004 info-icon
On my command, execute. The last man standing, walk out that door. Benim emrimle, başlayacaksınız. Ayakta kalan son kişi, bu kapıdan çıkacak. Spartan-1 2004 info-icon
You will be admitted to the unit. Birime katılacak. Spartan-1 2004 info-icon
Execute. Başla. Spartan-1 2004 info-icon
It's not current. Why not? Bu işimize yaramaz. Niçin? Spartan-1 2004 info-icon
It seems she got a makeover today. We're working on it. Görünen o ki bugün makyaj yapmış. Bunun üzerinde çalışıyoruz. Spartan-1 2004 info-icon
Four p.m., cut n' curl? They gave her a crew cut, dyed it blond. Saat 16:00 da saçlarını mı kestirmiş? Saçını kesip sarıya boyamışlar. Spartan-1 2004 info-icon
Any idea why? Nope. Ve niçin? Fikrim yok. Spartan-1 2004 info-icon
And then met with the boyfriend at 9. Ve saat 9 da sevgilisiyle buluşmuş. Spartan-1 2004 info-icon
Then? We don't know. Sonra? Bilmiyoruz. Spartan-1 2004 info-icon
But your man was on post till he turned her over to night watch. Fakat senin adamın o dönene kadar nöbetteydi. Spartan-1 2004 info-icon
He says he was. What else you got? Öyle olduğunu söyledi. Başka ne var elinde? Spartan-1 2004 info-icon
I gotta get you on a landline. We got the boyfriend, Michael Blake. Sana vercek iyi ipuçlarım da var. Erkek arkadaşı, Michael Blake. Sana verecek iyi ipuçlarım da var. Erkek arkadaşı, Michael Blake. Spartan-1 2004 info-icon
Where is he? We're shaking the trees. Nerde o? Etrafı araştırıyorduk. Spartan-1 2004 info-icon
And Professor Gerald sloane, notably chummy with his female students... Ve Profesör Gerald Sloane, görünen o ki kız öğrencileriyle ilişkisi varmış... Spartan-1 2004 info-icon
...of which she was one. Weekend home, Martha's vineyard. ...o da bunlardan biriymiş. Hafta sonu evi, Martha'nın oralarda. Spartan-1 2004 info-icon
I'm light. I'm light, people. I need another team on the professor. Ben yoruldum.Ben yoruldum, beyler. Profesör konusunda yardıma ihtiyacım var. Dubai'ye gittiler mi? Nerden bilebilirim? Spartan-1 2004 info-icon
I need an over watch on the boyfriend. Is the phone up? Get the phone up. Sevgilisini gözleyecek birine ihtiyacım var. Telfon bağlandı mı? Telefonu bağlayın. Sevgilisini gözetleyecek birine ihtiyacım var. Telefon bağlandı mı? Telefonu bağlayın. Spartan-1 2004 info-icon
Got it. We're up! Tamamdır. Bağlıyız! Spartan-1 2004 info-icon
You just come from cadre? Yes, sir. Sen eğitimden mi geldin? Evet, efendim. Spartan-1 2004 info-icon
How long since you've slept? Not significant. Ne kadar zamandır uyumuyorsun? Önemli değil. Spartan-1 2004 info-icon
I don't have the bodies. Call them in. Call them in. Elimde vücüt yok. Onları ara. Onları ara. Elimde vücut yok. Onları ara. Onları ara. Spartan-1 2004 info-icon
His post was Harvard Yard. Harvard Yard'a kadar onu izlemiş. Spartan-1 2004 info-icon
Harvard Yard, northeast corner, Lowell House, across from her dorm. Harvard Yard, kuzeydoğu köşesi, Lowell Evi, onun yatakhanesini geçince. Spartan-1 2004 info-icon
Night watch relieved him there, midnight. Gece nöbetçisi orda nöbeti almış, gece yarısı Gece nöbetçisi orda nöbeti almış, gece yarısı. Spartan-1 2004 info-icon
Want to help me out? Bana yardım etmek ister misin? Spartan-1 2004 info-icon
I'm making myself clear to you, right? Yes, sir. Beni açıkca anladın , değil mi? Evet, efendim. Spartan-1 2004 info-icon
Okay, then. Once again. Tamam, o zaman. Bir kere daha. Spartan-1 2004 info-icon
She had lunch with her father. Babasıyla öğle yemeği yedi. Spartan-1 2004 info-icon
Lunch with her father. You were seconded to that? Babasıyla öğle yemeği. Sürekli bunu mu söyşeyeceksin? Spartan-1 2004 info-icon
No, sir, I just had her. You just had her? Hayır, efendim, ben sadece onunlaydım. Sadece onunlamıydın? Hayır, efendim, ben sadece onunlaydım. Sadece onunla mıydın? Spartan-1 2004 info-icon
I had her all day. Tucked her in at 1 o. And she... Bütün gün onunlaydım. 10 da yemek yedi.Ve o... Spartan-1 2004 info-icon
Yeah, she had a tiff with her boyfriend, Michael Blake. Evet, sevgilisiyle kavga etti, Michael Blake. Spartan-1 2004 info-icon
What was it about? I think it was about her... Ne hakkında? Sanırım onu şeyi... Spartan-1 2004 info-icon
Her haircut. So it wasn't a serious...? No, no. No. Onun saçlarıyla ilgili.Yani ciddi birşey değildi..? Hayır, hayır, hayır. Onun saçlarıyla ilgili. Yani ciddi bir şey değildi...? Hayır, hayır, hayır. Spartan-1 2004 info-icon
And then I held the post until relieved. Well, then we've got a little problem. Ve sonra ben değişime kada rnöbet tuttum. Peki, o zaman küçük bir problemimiz var. Ve sonra ben değişime kadar nöbet tuttum. Peki, o zaman küçük bir problemimiz var. Spartan-1 2004 info-icon
2312 hours, 19 May, Harvard Yard, northeast corner, Lowell House... Saat 23:12, 19 Mayıs, Harvard Yard, kuzeydoğu köşesi, Lowell Evi... Spartan-1 2004 info-icon
...reveals no secret service presence. ... hiçbir gizli servis görevlisi orda değildi. Spartan-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152041
  • 152042
  • 152043
  • 152044
  • 152045
  • 152046
  • 152047
  • 152048
  • 152049
  • 152050
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact