• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 151997

English Turkish Film Name Film Year Details
Far beyond the station of her husband. Kocasından çok daha üstün. Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
If she had not come into my life... Eğer hayatıma girmeseydi... Şimdi dönüyor işte. Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
The gods have truly blessed you. Tanrılar seni gerçekten kutsamış. Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
Sura would say the same. Sura da aynısını söylerdi. Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
The gods and I do not tread common ground. Tanrılar ve ben aynı yolda yürümüyoruz. Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
Although she made effort many times Bir çok kez uğraşmasına rağmen bunu başaramadı. Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
Wise and understanding. Bilgelik ve anlayış... Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
To love a man despite his shortcomings... Eksiklerine rağmen bir adamı sevmek... Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
She is the only reason my heart beats within my chest. Kalbimin atmasının tek sebebi o. Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
To find love such as this... Böyle bir aşk bulmak... Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
A rare and fortunate thing. ...nadir görülen bir şanstır. Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
You speak from knowledge? Bilgiden mi bahsediyorsun? Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
A wife of my own. Kendi karımdan. Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
The thought of her ever upon my mind. Onun düşüncesi hep aklımda. Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
Does she live? Yaşıyor mu? Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
In memory. Hatıralarımda. Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
I would have desired to meet her. Tanışmak isterdim... Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
And tell her of her husband's worth. ...ve ona kocasının değerini anlatırdım. Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
Apologies for disturbing your prayers. İbadetini böldüğüm için kusura bakma. Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
I cannot drink to victory. Zafere içemem... Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
But to your wife, ...ama senin karına ve onun sevindirici dönüşüne... Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
Discipline gives way to the moment. ...disiplin bir süreliğine izin verebilir. Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
You honor us. Bizi onurlandırıyorsun. Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
Wow, what did the dominus require? Sahip ne istiyormuş? Önemli bir şey değil... Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
You kiss with purpose. Amaçlı öpüyorsun. Özgürlük düşüncesiyle... Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
A word, if I may. İzin verirseniz bir sözüm var. Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
Fuck your words, unless coupled with coin. Parayla alakası yoksa sikeyim kelimelerini. Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
The very matter I came to discuss. Görüşmek için geldiğim şeyle baya alakalı. Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
I've secured a sizeable loan from good marcellus, Kazandıklarınızı korumak için Marcellus'tan yüklü miktarda borç aldım. Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
The terms of interest were outrageous.. Anlaşmanın şartları zalimceydi... Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
Give it here. Çıkar ağzındaki baklayı. Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
Marcellus will bring it when he collects his whore, Marcellus sabah orospularından topladığında getirecek. Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
You interrupt my cock with empty hands? Eğlencemi gereksiz yere mi bozdun? Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
And intelligence. Sana akıl vereceğim. Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
Batiatus knows of your desire for freedom, Batiatus senin özgürlük isteğini biliyor,... Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
And makes noise for discussing terms. ...ve görüşme şartları için baya tantana yapıyor. Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
Your skills, while impressive in the arena, Yeteneklerin arenada etkileyiciyken,... Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
Lack a certain gentle touch in the art of negotiation. ...ama müzâkere sanatında kibarlık yoksunusun. Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
I can offer to bargain a better price from batiatus Senin serbest kalman için pazarlıkta Batiatus'dan daha iyi bir fiyat sunabilirim. Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
Half the difference to be subtracted from my debt to you. Tabii sana olan borcumun yarısı karşılığında. Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
Batiatus is in agreeable spirits. Batiatus'un ruh hali uygun bu aralar. Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
If we move with haste... Eğer hızlı davranırsak... Haydi. Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
Lets go and call him dominus, for the final time. Gidelim ve son kez de olsa ona Sahip diyelim. Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
I hear whispers you seek freedom. Özgürlüğünü istediğin hakkında fısıltılar duyuyorum. Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
Ashur represents me in the discussion. Ashur münazarada beni temsil edecek. Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
Discussion? Münazara mı? Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
There's none to be had in the matter. Şu an böyle bir şey söz konusu değil. Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
The bond between master and slave Ustayla köle arasındaki bağ çoktan yok oldu. Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
The moment you disobeyed me. Bana itaat etmediğin zaman. Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
Disobeyed? İtaat etmemek mi? Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
The son of ovidius lives. Ovidius'un oğlu yaşıyor. Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
The magistrate rides to retrieve him. Magistra onu geri almaya gitti. Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
Yet breathing, small fingers trembling Hâlâ nefes alıyor ve o ufak parmakları... Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
To reveal the beast that took away his family. ...ailesini yok eden canavarı bulmak için titriyor. Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
Your lover spoke otherwise. Sevgilin başka türlü konuştu. Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
Pietros? Pietros mu? Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
You told him the boy lives. Ona çocuğun yaşadığını söyledin, değil mi? Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
I did. Söyledim. Ama sadece onu sakinleştirmek için. Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
If he knew the child's blood stained my hands... Eğer ellerimin bir çocuğun kanıyla lekelendiğini bilse... Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
So you lied to him? Yani ona yalan mı söyledin? Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
Or he lies to you now. Yoksa şu an size mi yalan söylüyor? Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
Either way, we've a serious issue of trust. Her şekilde ciddi bir güven sorunumuz var. Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
Dominus, let me expl... Sahip, bırakın açıklaya... Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
Well, stop him! Durdurun onu! Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
Now you're free. Artık özgürsün! Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
Barca purchased his freedom. Barca özgürlüğünü elde etti. Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
We wished him well Biz de ona iyi şanslar diledik ve villanın kapılarına kadar eşlik ettik. Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
Do you understand? Anladın mı? Evet! Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
[guard knocking] open up. Açın kapıyı! Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
Juno's cunt! Hay Juno'nun amı! Bu ne şimdi! Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
[guard] make way for the magistrate. Magistraya yol açın. Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
Fuck!? Siktir! Perdeleri kapat! Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
Santos clean the blood up in there, Santos, şurdaki kanları temizle. Tertemiz olsun! Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
Batiatus! Batiatus! Magistra. Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
You call at unexpected hour. Beklenmedik bir anda geldiniz. Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
Drawn by matters that will not wait for dawn. Olayların gerginliği gün ağarana kadar beklemez. Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
What new offense is this? Bu yeni saldırı da neyin nesi? Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
Ah, nothing. Önemli değil. Asi bir köle, az önce hallettik. Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
Not the only wretch deserving of blood this night. Bu gece kanı hak eden sadece o değil. Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
I have just now returned from the promised reunion Az önce Ovidius'un oğluyla sözleşilen buluşmadan döndüm... Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
And would have words with a man seen in your house. ...ve senin evinde görülen bir adamla ilgili sözler var. Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
Which man do you speak of? Hangi adamdan bahsediyorsun? Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
The messenger that filled my heart with false hope. Kalbimi boş umutlarla dolduran haberciden. Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
Messenger? Haberci mi? Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
Ovidius' child was not seen on any road. Ovidius'un oğlu hiçbir yerde görülmemiş. Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
Returning to the city, Şehre dönerken cesedinin kuzenimin villasının... Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
The messenger lied... Haberci yalan söylemiş... Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
I will have knowledge of the reason, O aptalın diliyle beraber nedenini de bilmek istiyorum. Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
Every effort will be exhausted until the villain is discovered. O caniyi bulana kadar tüm gücümüzle uğraşacağız. Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
Coin. Para... Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
Paired with gratitude. Minnettarlığımla birlikte. Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
The messenger had the desired effect, then? Haberci istenilen etkiyi yarattı mı peki? Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
My concerns have been laid to rest, Barca'yla aynı mezarı paylaşma ve kazanmaya susamışlığıyla ilgili endişelerim yok oldu. Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
There's no chance the magistrate Magistranın bu mesajın kaynağını anlama şansı var mı? Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
Not unless hades speaks of it from the underworld. Hades yer altından konuşmadıkça, hayır. Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
The messenger has been put to grass. Haberci emekli edildi. Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
And you will follow, Dudaklarından bu konuyla ilgili tek kelime çıkarsa sen de onu takip edersin. Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
I shit myself. Donuma sıçtım... Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
[pietros] ashur? Ashur? Ashur! Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
Young pietros! Genç Pietros! Günün nasıl geçiyor? Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 151992
  • 151993
  • 151994
  • 151995
  • 151996
  • 151997
  • 151998
  • 151999
  • 152000
  • 152001
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact