Search
English Turkish Sentence Translations Page 151997
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Far beyond the station of her husband. | Kocasından çok daha üstün. | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| If she had not come into my life... | Eğer hayatıma girmeseydi... Şimdi dönüyor işte. | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| The gods have truly blessed you. | Tanrılar seni gerçekten kutsamış. | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| Sura would say the same. | Sura da aynısını söylerdi. | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| The gods and I do not tread common ground. | Tanrılar ve ben aynı yolda yürümüyoruz. | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| Although she made effort many times | Bir çok kez uğraşmasına rağmen bunu başaramadı. | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| Wise and understanding. | Bilgelik ve anlayış... | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| To love a man despite his shortcomings... | Eksiklerine rağmen bir adamı sevmek... | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| She is the only reason my heart beats within my chest. | Kalbimin atmasının tek sebebi o. | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| To find love such as this... | Böyle bir aşk bulmak... | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| A rare and fortunate thing. | ...nadir görülen bir şanstır. | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| You speak from knowledge? | Bilgiden mi bahsediyorsun? | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| A wife of my own. | Kendi karımdan. | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| The thought of her ever upon my mind. | Onun düşüncesi hep aklımda. | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| Does she live? | Yaşıyor mu? | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| In memory. | Hatıralarımda. | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| I would have desired to meet her. | Tanışmak isterdim... | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| And tell her of her husband's worth. | ...ve ona kocasının değerini anlatırdım. | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| Apologies for disturbing your prayers. | İbadetini böldüğüm için kusura bakma. | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| I cannot drink to victory. | Zafere içemem... | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| But to your wife, | ...ama senin karına ve onun sevindirici dönüşüne... | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| Discipline gives way to the moment. | ...disiplin bir süreliğine izin verebilir. | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| You honor us. | Bizi onurlandırıyorsun. | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| Wow, what did the dominus require? | Sahip ne istiyormuş? Önemli bir şey değil... | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| You kiss with purpose. | Amaçlı öpüyorsun. Özgürlük düşüncesiyle... | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| A word, if I may. | İzin verirseniz bir sözüm var. | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| Fuck your words, unless coupled with coin. | Parayla alakası yoksa sikeyim kelimelerini. | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| The very matter I came to discuss. | Görüşmek için geldiğim şeyle baya alakalı. | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| I've secured a sizeable loan from good marcellus, | Kazandıklarınızı korumak için Marcellus'tan yüklü miktarda borç aldım. | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| The terms of interest were outrageous.. | Anlaşmanın şartları zalimceydi... | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| Give it here. | Çıkar ağzındaki baklayı. | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| Marcellus will bring it when he collects his whore, | Marcellus sabah orospularından topladığında getirecek. | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| You interrupt my cock with empty hands? | Eğlencemi gereksiz yere mi bozdun? | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| And intelligence. | Sana akıl vereceğim. | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| Batiatus knows of your desire for freedom, | Batiatus senin özgürlük isteğini biliyor,... | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| And makes noise for discussing terms. | ...ve görüşme şartları için baya tantana yapıyor. | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| Your skills, while impressive in the arena, | Yeteneklerin arenada etkileyiciyken,... | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| Lack a certain gentle touch in the art of negotiation. | ...ama müzâkere sanatında kibarlık yoksunusun. | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| I can offer to bargain a better price from batiatus | Senin serbest kalman için pazarlıkta Batiatus'dan daha iyi bir fiyat sunabilirim. | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| Half the difference to be subtracted from my debt to you. | Tabii sana olan borcumun yarısı karşılığında. | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| Batiatus is in agreeable spirits. | Batiatus'un ruh hali uygun bu aralar. | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| If we move with haste... | Eğer hızlı davranırsak... Haydi. | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| Lets go and call him dominus, for the final time. | Gidelim ve son kez de olsa ona Sahip diyelim. | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| I hear whispers you seek freedom. | Özgürlüğünü istediğin hakkında fısıltılar duyuyorum. | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| Ashur represents me in the discussion. | Ashur münazarada beni temsil edecek. | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| Discussion? | Münazara mı? | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| There's none to be had in the matter. | Şu an böyle bir şey söz konusu değil. | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| The bond between master and slave | Ustayla köle arasındaki bağ çoktan yok oldu. | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| The moment you disobeyed me. | Bana itaat etmediğin zaman. | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| Disobeyed? | İtaat etmemek mi? | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| The son of ovidius lives. | Ovidius'un oğlu yaşıyor. | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| The magistrate rides to retrieve him. | Magistra onu geri almaya gitti. | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| Yet breathing, small fingers trembling | Hâlâ nefes alıyor ve o ufak parmakları... | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| To reveal the beast that took away his family. | ...ailesini yok eden canavarı bulmak için titriyor. | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| Your lover spoke otherwise. | Sevgilin başka türlü konuştu. | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| Pietros? | Pietros mu? | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| You told him the boy lives. | Ona çocuğun yaşadığını söyledin, değil mi? | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| I did. | Söyledim. Ama sadece onu sakinleştirmek için. | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| If he knew the child's blood stained my hands... | Eğer ellerimin bir çocuğun kanıyla lekelendiğini bilse... | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| So you lied to him? | Yani ona yalan mı söyledin? | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| Or he lies to you now. | Yoksa şu an size mi yalan söylüyor? | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| Either way, we've a serious issue of trust. | Her şekilde ciddi bir güven sorunumuz var. | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| Dominus, let me expl... | Sahip, bırakın açıklaya... | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| Well, stop him! | Durdurun onu! | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| Now you're free. | Artık özgürsün! | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| Barca purchased his freedom. | Barca özgürlüğünü elde etti. | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| We wished him well | Biz de ona iyi şanslar diledik ve villanın kapılarına kadar eşlik ettik. | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| Do you understand? | Anladın mı? Evet! | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| [guard knocking] open up. | Açın kapıyı! | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| Juno's cunt! | Hay Juno'nun amı! Bu ne şimdi! | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| [guard] make way for the magistrate. | Magistraya yol açın. | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| Fuck!? | Siktir! Perdeleri kapat! | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| Santos clean the blood up in there, | Santos, şurdaki kanları temizle. Tertemiz olsun! | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| Batiatus! | Batiatus! Magistra. | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| You call at unexpected hour. | Beklenmedik bir anda geldiniz. | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| Drawn by matters that will not wait for dawn. | Olayların gerginliği gün ağarana kadar beklemez. | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| What new offense is this? | Bu yeni saldırı da neyin nesi? | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| Ah, nothing. | Önemli değil. Asi bir köle, az önce hallettik. | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| Not the only wretch deserving of blood this night. | Bu gece kanı hak eden sadece o değil. | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| I have just now returned from the promised reunion | Az önce Ovidius'un oğluyla sözleşilen buluşmadan döndüm... | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| And would have words with a man seen in your house. | ...ve senin evinde görülen bir adamla ilgili sözler var. | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| Which man do you speak of? | Hangi adamdan bahsediyorsun? | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| The messenger that filled my heart with false hope. | Kalbimi boş umutlarla dolduran haberciden. | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| Messenger? | Haberci mi? | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| Ovidius' child was not seen on any road. | Ovidius'un oğlu hiçbir yerde görülmemiş. | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| Returning to the city, | Şehre dönerken cesedinin kuzenimin villasının... | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| The messenger lied... | Haberci yalan söylemiş... | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| I will have knowledge of the reason, | O aptalın diliyle beraber nedenini de bilmek istiyorum. | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| Every effort will be exhausted until the villain is discovered. | O caniyi bulana kadar tüm gücümüzle uğraşacağız. | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| Coin. | Para... | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| Paired with gratitude. | Minnettarlığımla birlikte. | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| The messenger had the desired effect, then? | Haberci istenilen etkiyi yarattı mı peki? | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| My concerns have been laid to rest, | Barca'yla aynı mezarı paylaşma ve kazanmaya susamışlığıyla ilgili endişelerim yok oldu. | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| There's no chance the magistrate | Magistranın bu mesajın kaynağını anlama şansı var mı? | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| Not unless hades speaks of it from the underworld. | Hades yer altından konuşmadıkça, hayır. | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| The messenger has been put to grass. | Haberci emekli edildi. | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| And you will follow, | Dudaklarından bu konuyla ilgili tek kelime çıkarsa sen de onu takip edersin. | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| I shit myself. | Donuma sıçtım... | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| [pietros] ashur? | Ashur? Ashur! | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 | |
| Young pietros! | Genç Pietros! Günün nasıl geçiyor? | Spartacus: War of the Damned Delicate Things-1 | 2010 |