Search
English Turkish Sentence Translations Page 151913
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Fine. Daisy... | Pekala. Daisy... | Spaced Leaves-1 | 2001 | ![]() |
No, it's fine. Excuse me. | Hayır, sorun değil. Afedersiniz. | Spaced Leaves-1 | 2001 | ![]() |
Well, that's just great. | Bu harika oldu. | Spaced Leaves-1 | 2001 | ![]() |
We're supposed to be a united front. | Birlikte hareket etmemiz gerekiyordu. | Spaced Leaves-1 | 2001 | ![]() |
It's not gonna look good if it's just you and me. | Sadece sen ve ben olursak iyi görünmez. | Spaced Leaves-1 | 2001 | ![]() |
Doesn't have to be just you and me. | Sadece sen ve ben olmak zorunda değil. | Spaced Leaves-1 | 2001 | ![]() |
You got a tape player? | Kaset çaların var mı? | Spaced Leaves-1 | 2001 | ![]() |
No. Thank fuck. | Hayır. Sikeyim o zaman. | Spaced Leaves-1 | 2001 | ![]() |
Listen. When we get there, I'll do the talking. | Dinleyin. Oraya vardığımızda, konuşmayı ben yapacağım. | Spaced Leaves-1 | 2001 | ![]() |
I am the only one capable of serious communication. | Burada böyle ciddi konuşmaları yapabilecek bir tek ben varım. | Spaced Leaves-1 | 2001 | ![]() |
Sorry, I didn't mean to suggest you're not good communicators. | Afedersiniz, sizin iyi konuşamadığınızı kastetmek istemedim. | Spaced Leaves-1 | 2001 | ![]() |
All right, Mike? Yes. | Tamam mı, Mike? Evet. | Spaced Leaves-1 | 2001 | ![]() |
I mean it's partly my fault we're in this mess | Bu duruma bizi ben düşürdüm... | Spaced Leaves-1 | 2001 | ![]() |
and I should do the talking. | ...o yüzden ben konuşmalıyım. | Spaced Leaves-1 | 2001 | ![]() |
What are you gonna say? Well... | Ne diyeceksin? | Spaced Leaves-1 | 2001 | ![]() |
Marsha, they say the family of the 21st century | Marsha, derler ki, 21. yy aileleri... | Spaced Leaves-1 | 2001 | ![]() |
is made up of friends, not relatives, | ...akrabalardan değil, arkadaşlardan oluşur. | Spaced Leaves-1 | 2001 | ![]() |
and if that's true, you're the best auntie I've ever had. | Ve eğer bu doğruysa, sahip olduğum en iyi teyze sensin. | Spaced Leaves-1 | 2001 | ![]() |
You all right? I'm fine. Why wouldn't I be? | İyi misin? İyiyim. Neden iyi olmayayım ki? | Spaced Leaves-1 | 2001 | ![]() |
The light's green. | Yeşil yandı. | Spaced Leaves-1 | 2001 | ![]() |
That's his favourite. | En sevdiğidir. | Spaced Leaves-1 | 2001 | ![]() |
Why are you cooking it? | Niye pişiriyorsun onu? | Spaced Leaves-1 | 2001 | ![]() |
It got rather dirty. | Kirlendi. | Spaced Leaves-1 | 2001 | ![]() |
You must be from number 23. | Sen 23 numaradan olmalısın. | Spaced Leaves-1 | 2001 | ![]() |
Yes. And I'll just be... | Evet. Ve sadece... | Spaced Leaves-1 | 2001 | ![]() |
taking my dog home now. | ...köpeğimi almaya gelmiştim. | Spaced Leaves-1 | 2001 | ![]() |
You could stay for a cup of tea if you like. | Eğer istersen bir fincan çay için kalabilirsin. | Spaced Leaves-1 | 2001 | ![]() |
0h, no thanks. We've got stuff to do. | Hayır teşekkürler. Yapacak işlerimiz var. | Spaced Leaves-1 | 2001 | ![]() |
Well, he's welcome here any time. | İstediği zaman buraya gelebilir. | Spaced Leaves-1 | 2001 | ![]() |
If you're going out or something, | Eğer bir yere gidecek olursan,... | Spaced Leaves-1 | 2001 | ![]() |
just pop him round and I'll take good care of him. | ...onu bırak ben ilgilenirim. | Spaced Leaves-1 | 2001 | ![]() |
Don't be a stranger. | Yabancı olma. | Spaced Leaves-1 | 2001 | ![]() |
I'm sure you'll see him again. | Eminim onu tekrar göreceksiniz. | Spaced Leaves-1 | 2001 | ![]() |
I know I will. | Biliyorum. | Spaced Leaves-1 | 2001 | ![]() |
Your favourite. | En sevdiğin. | Spaced Leaves-1 | 2001 | ![]() |
Why, Colin? | Neden, Colin? | Spaced Leaves-1 | 2001 | ![]() |
I treat you right. I don't neglect you. | Sana haksızlık ettim. Ama seni ihmal etmedim. | Spaced Leaves-1 | 2001 | ![]() |
Not now, Colin. | Şimdi olmaz, Colin. | Spaced Leaves-1 | 2001 | ![]() |
Just piss off. | Siktir git. | Spaced Leaves-1 | 2001 | ![]() |
0h, God. I can change. | Tanrım. Değişebilirim. | Spaced Leaves-1 | 2001 | ![]() |
I know things have been wrong between us, but... | Biliyorum ikimizin arası pek iyi değil, ama... | Spaced Leaves-1 | 2001 | ![]() |
what's she got that I haven't? | ...onda olup da bende olmayan ne var? | Spaced Leaves-1 | 2001 | ![]() |
Here you go love, your favourite. | İşte tatlım, en sevdiğin. | Spaced Leaves-1 | 2001 | ![]() |
Wide screen. | Geniş ekran. | Spaced Leaves-1 | 2001 | ![]() |
0h, my God. There she is. | Aman Tanrım. İşte orada. | Spaced Leaves-1 | 2001 | ![]() |
Marsha? How did you find me? | Marsha? Nasıl buldunuz beni? | Spaced Leaves-1 | 2001 | ![]() |
Intuition. We broke in to your bedroom. | Sezgi. Yatak odana girdik. | Spaced Leaves-1 | 2001 | ![]() |
Yes, and that. Look! | Evet, bir de o var. Dinle! | Spaced Leaves-1 | 2001 | ![]() |
You're wasting your time. I've made my mind up. | Boşa nefes tüketiyorsunuz. Kararımı verdim. | Spaced Leaves-1 | 2001 | ![]() |
Marsha, please. Just don't sell the house. | Marsha, lütfen. Evi satma. | Spaced Leaves-1 | 2001 | ![]() |
It's trebled in value. Yeah... | Fiyatını üçe katladı. | Spaced Leaves-1 | 2001 | ![]() |
Really? Phew. Brian. | Gerçekten mi? Brian. | Spaced Leaves-1 | 2001 | ![]() |
I'd rather we just called it a day. | Sanırım bir gündür öyle. | Spaced Leaves-1 | 2001 | ![]() |
We really want you back. What will make you understand that? | Gerçekten seni geri istiyoruz. Anlaman için ne yapmamız gerekiyor? | Spaced Leaves-1 | 2001 | ![]() |
Something bloody spectacular. | Görkemli bir şeyler. | Spaced Leaves-1 | 2001 | ![]() |
I'm sorry. Just understand. | Üzgünüm. Sadece anlayışlı ol. | Spaced Leaves-1 | 2001 | ![]() |
We only did it because we love living there. | Böyle yaptık çünkü orada yaşamayı seviyoruz. | Spaced Leaves-1 | 2001 | ![]() |
And you're a big part of that. | Ve sen de bunun bir parçasısın. | Spaced Leaves-1 | 2001 | ![]() |
They say the 21st century family is friends and not relatives. | Derler ki 21. yy aileleri akrabalardan değil arkadaşlardan oluşur. | Spaced Leaves-1 | 2001 | ![]() |
If that's true, you're the best auntie I've ever had. | Eğer bu doğruysa, sen bu güne kadar sahip olduğum en iyi teyzesin. | Spaced Leaves-1 | 2001 | ![]() |
Kiss...my...ass. | Kıçımı öp. | Spaced Leaves-1 | 2001 | ![]() |
Aren't you gonna ask how it went? | Nasıl gitti diye sormayacak mısın? | Spaced Leaves-1 | 2001 | ![]() |
Really badly. | Çok kötü. | Spaced Leaves-1 | 2001 | ![]() |
Colin's gone. | Colin gitti. | Spaced Leaves-1 | 2001 | ![]() |
He went next door. | Diğer tarafa gitti. | Spaced Leaves-1 | 2001 | ![]() |
0h, Daisy. I'm sorry. How did that happen? | Üzgünüm Daisy. Nasıl oldu? | Spaced Leaves-1 | 2001 | ![]() |
He walked. | Yürüdü. | Spaced Leaves-1 | 2001 | ![]() |
Right. Right, sorry. | Haklısın. Üzgünüm. | Spaced Leaves-1 | 2001 | ![]() |
My mum used "going next door" as a euphemism for being dead. | Annem "Diğer tarafa gitti." cümlesini ölmüş olanlar için kullanırdı da. | Spaced Leaves-1 | 2001 | ![]() |
Whoa. Does that mean my rabbit's dead? | Bu benim tavşanım öldü anlamına mı geliyor? | Spaced Leaves-1 | 2001 | ![]() |
It's been 18 years, Mike. Where'd you think he was? | 18 yıl oldu, Mike. Nerede olduğunu sanıyordun? | Spaced Leaves-1 | 2001 | ![]() |
Next door. | Yan komşuda. | Spaced Leaves-1 | 2001 | ![]() |
That's it, then. | Buraya kadarmış. | Spaced Leaves-1 | 2001 | ![]() |
(Sighs ) Marsha's gone. Twist's gone. | Marsha gitti. Twist gitti. | Spaced Leaves-1 | 2001 | ![]() |
(Mike ) My rabbit's gone. Mike's rabbit's gone. | Tavşanım gitti. Mike'ın tavşanı gitti. | Spaced Leaves-1 | 2001 | ![]() |
Everyone leaves. | Herkes ayrılıyor. | Spaced Leaves-1 | 2001 | ![]() |
Come on, Daisy. Don't be silly. | Yapma, Daisy. Saçmalama. | Spaced Leaves-1 | 2001 | ![]() |
Not everybody leaves. | Herkes ayrılmıyor. | Spaced Leaves-1 | 2001 | ![]() |
Tim, I've been offered a job in Seattle, working for Marvel. | Tim, Seattle'dan iş teklifi aldım, Marvel için çalışacağım. | Spaced Leaves-1 | 2001 | ![]() |
You know how I said not everybody leaves? Well, they do. | Herkes ayrılmıyor demiştim ya? Ayrılıyorlar. | Spaced Leaves-1 | 2001 | ![]() |
When are you off? Tomorrow. | Ne zaman gidiyorsun? Yarın. | Spaced Leaves-1 | 2001 | ![]() |
That's a bit short notice. | Bu biraz ani oldu. | Spaced Leaves-1 | 2001 | ![]() |
I got the call last night. They want me to go straightaway. | Dün gece aradılar. Hemen gelmemi istediler. | Spaced Leaves-1 | 2001 | ![]() |
I'm sorry, Tim. | Üzgünüm, Tim. | Spaced Leaves-1 | 2001 | ![]() |
It's just, we didn't get a chance | Sadece nasıl gittiğini öğrenmek... | Spaced Leaves-1 | 2001 | ![]() |
to see how things worked out with us. | ...için yeterli zamanımız olmadı. | Spaced Leaves-1 | 2001 | ![]() |
This doesn't have to be the end. | Son olmak zorunda değil. | Spaced Leaves-1 | 2001 | ![]() |
We can still have sex on the internet. | Hala internet üzerinden sevişebiliriz. | Spaced Leaves-1 | 2001 | ![]() |
That's what I was doing before. | Onu daha önce de yapıyordum. | Spaced Leaves-1 | 2001 | ![]() |
What time are you off? 12. | Kaç saat sonra ayrılıyorsun? 12. | Spaced Leaves-1 | 2001 | ![]() |
Will you come to the airport? | Benimle havaalanına gelecek misin? | Spaced Leaves-1 | 2001 | ![]() |
Marvel? That's really good. | Marvel ha? Gerçekten çok iyi. | Spaced Leaves-1 | 2001 | ![]() |
What are you doing for the next 13 hours? | Önümüzdeki 13 saatte ne yapacaksın? | Spaced Leaves-1 | 2001 | ![]() |
Right, I'm bushed. I'll see you guys in the morning. | Pekala, ben kaçıyorum. Sabaha görüşürüz. | Spaced Leaves-1 | 2001 | ![]() |
Short of something bloody spectacular, I've no idea. | Görkemli bir şeyler. Hiçbir fikrim yok. | Spaced Leaves-1 | 2001 | ![]() |
Hello, Sarge. | Selam, çavuş. | Spaced Leaves-1 | 2001 | ![]() |
I wonder if you privates | Siz erler bana bir iyilik... | Spaced Leaves-1 | 2001 | ![]() |
wouldn't mind doing me a little favour. | ...yapar mı diye merak ediyordum. | Spaced Leaves-1 | 2001 | ![]() |
Yeah, hello. Could you tell me the times | Colwyn Bay'e tren saatlerini... | Spaced Leaves-1 | 2001 | ![]() |
of trains to Colwyn Bay, please? | ...söyleyebilir misiniz, lütfen? | Spaced Leaves-1 | 2001 | ![]() |