• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 151916

English Turkish Film Name Film Year Details
What you doing? Nothing. Ne yapıyorsun? Hiçbir şey. Spaced Mettle-1 2001 info-icon
What's that? It's an axe. Şu nedir? Bir balta. Spaced Mettle-1 2001 info-icon
It's a bit dangerous, isn't it? Biraz tehlikeli, değil mi? Spaced Mettle-1 2001 info-icon
Yeah. Don't worry, Daisy. Evet. Merak etme, Daisy. Spaced Mettle-1 2001 info-icon
Mike knows exactly what he's doing. Mike ne yaptığını çok iyi biliyor. Spaced Mettle-1 2001 info-icon
I think we should lose the axe. Sanırım baltayı kaldırmalıyız. Spaced Mettle-1 2001 info-icon
I like the axe. I like my face. Baltayı seviyorum. Ben de yüzümü. Spaced Mettle-1 2001 info-icon
I like your face. Let's keep the axe. Yüzünü seviyorum. Balta kalsın. Spaced Mettle-1 2001 info-icon
(Mike ) It is my great pleasure Sizlere yıkıcı muharebe... Spaced Mettle-1 2001 info-icon
to introduce the newly improved version ...robotunun yeni geliştirilmiş... Spaced Mettle-1 2001 info-icon
of the single most effective battle bot ...bir versiyonunu sunmaktan... Spaced Mettle-1 2001 info-icon
since Sir Killalot first killed a lot. ...gurur duyuyorum. Spaced Mettle-1 2001 info-icon
Ladies and gentlemen... Bayanlar ve bayanlar... Spaced Mettle-1 2001 info-icon
Private Iron. Er Demir. Spaced Mettle-1 2001 info-icon
Bloody hell. Aman Tanrım. Spaced Mettle-1 2001 info-icon
It looks VERY dangerous. 0nly in the wrong hands. Çok tehlikeli görünüyor. Sadece yanlış ellerde. Spaced Mettle-1 2001 info-icon
D'you think he'll win? Look at him. Sence kazanacak mı? Ona baksana. Spaced Mettle-1 2001 info-icon
He can't lose. Kaybedemez. Spaced Mettle-1 2001 info-icon
Daisy Ann Steiner. 25 years old. Daisy Ann Steiner. 25 yaşındasın. Spaced Mettle-1 2001 info-icon
It says here you've had three employers in as many weeks. Burada söylediğine göre birkaç haftada üç kere iş değiştirmişsin. Spaced Mettle-1 2001 info-icon
I don't know. I just can't work it out. Bilmiyorum. Sadece çalışamıyorum. Spaced Mettle-1 2001 info-icon
I think you can. Bence çalışabilirsin. Spaced Mettle-1 2001 info-icon
I got sacked. Kovuldum. Spaced Mettle-1 2001 info-icon
I got sacked. That's right. Kovuldum. Bu doğru. Spaced Mettle-1 2001 info-icon
It seems you have a slight problem with authority. Öyle görünüyor ki otorite ile ilgili küçük bir problemin var. Spaced Mettle-1 2001 info-icon
Several of your employers have reported to us İşverenlerinin bazılarının bildirdiğine göre... Spaced Mettle-1 2001 info-icon
a general lack of concentration. ...konsantrasyon eksikliğin varmış. Spaced Mettle-1 2001 info-icon
That you're belligerent and often talk when unauthorised. İzin verilmediği halde çok konuşuyormuşsun ve kavgacıymışsın. Spaced Mettle-1 2001 info-icon
Bollocks. I'm trying to help you, Daisy. Palavracılar. Sana yardım etmeye çalışıyorum, Daisy. Spaced Mettle-1 2001 info-icon
We can only do that if you help us. Ancak bize yardım edersen bir şeyler yapabiliriz. Spaced Mettle-1 2001 info-icon
I know. I know. It's me. Biliyorum. Sorun bende. Spaced Mettle-1 2001 info-icon
It's always been a problem of mine. Her zaman kendi kendime problem yaratmışımdır. Spaced Mettle-1 2001 info-icon
It's like I've got these two opposing forces inside me. Sanki içimde iki tane zıt güç varmış gibi. Spaced Mettle-1 2001 info-icon
'There's my sensible side. Mantıklı tarafım. Spaced Mettle-1 2001 info-icon
'She's polite, cooperative, always does the right thing.' Kibar, işbirlikçi, her zaman doğru şeyi yapan. Spaced Mettle-1 2001 info-icon
And then there's my reckless side. Ve pervasız tarafım. Spaced Mettle-1 2001 info-icon
'She's a rebel. She hates authority.' Asi. Otoriteden nefret eden. Spaced Mettle-1 2001 info-icon
'She knows what she wants. Ne istediğini bilen... Spaced Mettle-1 2001 info-icon
'She'll do anything to get it.' ...ve elde etmek için herşeyi yapan. Spaced Mettle-1 2001 info-icon
Better shape up, Daisy. You better understand. İyi gidiyorsun, Daisy. Yavaş yavaş anlıyorsun. Spaced Mettle-1 2001 info-icon
Sometimes we have to make compromises. Bazen uzlaşma yapmak zorundayız. Spaced Mettle-1 2001 info-icon
You're right. I've got you a placement. Haklısın. Sana bir iş var. Spaced Mettle-1 2001 info-icon
It's a restaurant. Neo Nachos in Kentish Town. Bir lokanta. Kentish Town'daki Neo Nachos. Spaced Mettle-1 2001 info-icon
0h, I've been there. It's nice. You'll be in the kitchen. Oraya gitmiştim. Güzeldir. Mutfakta çalışacaksın. Spaced Mettle-1 2001 info-icon
Right. Right. Pekala. Spaced Mettle-1 2001 info-icon
Try not to lose this one. I will. Bu işi kaybetmemeye çalış. Pekala. Spaced Mettle-1 2001 info-icon
I will. I will try. Deneyeceğim. Spaced Mettle-1 2001 info-icon
Not right. Doğru değil. Spaced Mettle-1 2001 info-icon
Shit. Shit. Kahretsin. Spaced Mettle-1 2001 info-icon
Need something else. Başka bir şey lazım. Spaced Mettle-1 2001 info-icon
It's shit. Bu boktan. Spaced Mettle-1 2001 info-icon
Marty Berghaus. Reinhardt Gallery. Marty Berghaus. Reinhardt Gallery. Spaced Mettle-1 2001 info-icon
I know this is short notice, Biliyorum biraz ani oluyor ama... Spaced Mettle-1 2001 info-icon
but Paolo Vincenzo's pulled out of the installation. ...Paolo Vincenzo projeden ayrıldı. Spaced Mettle-1 2001 info-icon
Mm. His loss. Shot himself in the foot really. Kendini ayağından vurdu. Spaced Mettle-1 2001 info-icon
Why did he pull out? He shot himself in the foot. Neden ayrıldı? Kendini ayağından vurdu. Spaced Mettle-1 2001 info-icon
Terrible mess. Very moving, though. Burası berbat durumda. Ama etkileyici. Spaced Mettle-1 2001 info-icon
Could you fill in for him? Me? Onun yerini doldurabilir misin? Ben mi? Spaced Mettle-1 2001 info-icon
'Yes. Tomorrow evening. 0K?' Er... Evet. Yarın akşam. Tamam mı? Spaced Mettle-1 2001 info-icon
Great! See you tomorrow. Çok güzel! Yarın görüşürüz. Spaced Mettle-1 2001 info-icon
Looking great at the moment, isn't he? Mükemmel görünüyordu, değil mi? Spaced Mettle-1 2001 info-icon
Have a good weekend? It was 0K. Haftasonu nasıl geçti? İyiydi. Spaced Mettle-1 2001 info-icon
What'd you get up to? You know. The usual. Neler yaptın? Bilirsin, her zamanki. Spaced Mettle-1 2001 info-icon
If it isn't the triumphant roboteers. Bunlar kazananlar değil mi? Spaced Mettle-1 2001 info-icon
Have you thought any more about that rematch? Yeniden bir maç yapmaya ne dersin? Spaced Mettle-1 2001 info-icon
Yes and no. What does that mean? Evet ve hayır. Ne demek bu? Spaced Mettle-1 2001 info-icon
Yes, he's thought about it, no, he doesn't want one. Right? Evet, bunu düşünüyor, hayır, istemiyor. Değil mi? Spaced Mettle-1 2001 info-icon
Yes. So that's a no. Evet. Yani hayır. Spaced Mettle-1 2001 info-icon
(Mike ) The regionals are over. Maçlar bitti. Spaced Mettle-1 2001 info-icon
We won fair and square. You were lucky! Dürüst bir şekilde kazandık. Şanslıydınız! Spaced Mettle-1 2001 info-icon
We were better! Whoa. Come on, now, Daha iyiydik! Yapmayın. Spaced Mettle-1 2001 info-icon
we don't want trouble. Sorun istemiyoruz. Spaced Mettle-1 2001 info-icon
Maybe we were lucky. The fact is, we won. Belki de şanslıydık. Ama gerçek şu ki, kazandık. Spaced Mettle-1 2001 info-icon
All is fair in love and Robot Wars. Ve bunu adil bir şekilde yaptık. Spaced Mettle-1 2001 info-icon
I just want another shot. I know a place. Sadece bir maç daha istiyorum. Bir yer biliyorum. Spaced Mettle-1 2001 info-icon
Where? You know. Neresi? Sen bilirsin. Spaced Mettle-1 2001 info-icon
What if we get damaged? Ya robotumuz hasar görürse? Spaced Mettle-1 2001 info-icon
The quarterfinals are next week. Çeyrek finaller gelecek hafta. Spaced Mettle-1 2001 info-icon
0h, yeah. I hadn't thought of that. Evet, bunu düşünememiştim. Spaced Mettle-1 2001 info-icon
Mike, come on. Let's go. Hadi Mike. Gidelim. Spaced Mettle-1 2001 info-icon
We'll be seeing you then, Michael. Think about what I said. Sonra görüşürüz, Michael. Teklifimi bi düşün. Spaced Mettle-1 2001 info-icon
That's a real shame. Gerçek bir utanç. Spaced Mettle-1 2001 info-icon
God, it's always me, me, me. Her zaman ben, ben, ben. Spaced Mettle-1 2001 info-icon
You've left home. I'm not a bleedin' bank. Evi sen terkettin. Ben banka değilim. Spaced Mettle-1 2001 info-icon
Anyway, give us a call, love. Herneyse, arada bir ara. Spaced Mettle-1 2001 info-icon
0h, it's your mum, by the way. Bu arada ben annenim. Spaced Mettle-1 2001 info-icon
Hello, Brian. (Mumbles ) Selam, Brian. Spaced Mettle-1 2001 info-icon
Not been up in my region for a while. Benim bölgeme gelmeyeli çok olmuştu. Spaced Mettle-1 2001 info-icon
I've just come to get my paint roller back. Sadece fırçamı geri almaya geldim. Spaced Mettle-1 2001 info-icon
The big one? Büyük olanı mı? Spaced Mettle-1 2001 info-icon
Something exciting happening downstairs? Aşağıda durumlar nasıl? Spaced Mettle-1 2001 info-icon
Got an installation at the Reinhardt Gallery. Reinhardt Gallery'den çağrıldım. Spaced Mettle-1 2001 info-icon
That's great! We should celebrate! Bu harika! Kutlamalıyız! Spaced Mettle-1 2001 info-icon
I've got a bottle left over from yesterday. Dünden kalma bir şişe içki vardı. Spaced Mettle-1 2001 info-icon
What was yesterday? Dün hangi gündü? Spaced Mettle-1 2001 info-icon
Er...Sunday. Pazar. Spaced Mettle-1 2001 info-icon
When you installing yourself? Tomorrow. Ne zaman başlıyorsun? Yarın. Spaced Mettle-1 2001 info-icon
Bloody 'ell. That's a bit short notice. Zaman biraz az gibi. Spaced Mettle-1 2001 info-icon
You better get on. Be terrible with an 'alf baked pile of crap. Gitsen iyi olur. Yoksa sorun yaşayabilirsin. Spaced Mettle-1 2001 info-icon
You'd look really stupid. Gerçekten çok salak görünüyorsun. Spaced Mettle-1 2001 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 151911
  • 151912
  • 151913
  • 151914
  • 151915
  • 151916
  • 151917
  • 151918
  • 151919
  • 151920
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact