• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 151851

English Turkish Film Name Film Year Details
They're stronger than our data says! Raporların söylediğinden daha dayanıklılar! Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
That's brand new data! Rapor daha yeni gönderilmişti üstelik! Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
How did they shift? Karşılarındaki şeyden haberleri var mı bunların? Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
We're hit aft! Arka taraftan vurulduk! Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Losing thrust! İtici gücü kaybediyoruz! Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Turrets 1 and 2 hit! 1 ve 2 nolu bataryalar vuruldu! Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Fuyuzuki destroyed! Fuyuzuki yokedildi! Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Incoming! Geliyorlar! Geliyorlar! Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Quick! Get that fire out! Çabuk! Derhal yangını söndürün! Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
We have no ship that can beat them. Onların hiçbirisini yenecek gücümüz yok! Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Message from yukikaze. Yukikaze kaptanı Mamoru Kodai'den mesaj var efendim! Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
We're getting wiped out, captain. Sayımız giderek azalıyor, kaptan! Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
We'll cover you. Get out of here. Yine de sizi koruyacağız! Buradan sağ salim çıkmanızı sağlayacağız! Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Kodai! Don't be a fool! Kodai! Neler saçmalıyorsun?! Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
I've never wished more than to be of use to you. Şu ana dek hiçbirşeyi, sizin emrinizde olmaktan daha çok istemiş değildim, kaptan! Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
You've still got things to do! Hala yapman gereken şeyler var! Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Captain Okita... Kaptan Okita, bilin ki... Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
...we're proud to have fought alongside you. ...bizim için sizinle omuz omuza savaşmak bile bir onurdur. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Sanada...go get 'em! Sanada! Dümeni onların üzerine çevir! Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Don't, Kodai! Yapma Kodai! Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Kodai... Kodai... Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
The infinite reaches of space... Uzayın muazzam büyüklüğü... Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
...a realm of silent light. ...sönmekte olan sayısız yıldızın sönük ışıkları ile doludur. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Stars die, and stars are born. Ama yıldızlar ölür ve yerine yenileri doğar. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Yes. The universe is alive. Evet. Evren bir canlıdır. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
But at this moment... Ama bu kez... Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
...the end is near for one planet. ...bir gezegenin kesin ölümü yaklaşmakta. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Space Battleship Yamato <b>UZAY SAVAŞ GEMİSİ YAMATO</b> Çeviri : Akuma_Blade puppetmaster1982@hotmail.com | www.gundam turkiye.org/forum Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Five years ago... 5 yıl önce... Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
...an unknown enemy appeared in the region of mars... ...Mars önlerinde meçhul bir düşman varlığı belirdi... Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
...and began raining meteorite bombs down upon the earth. ...ve sonrasında Dünya'yı durmaksızın meteor bombardımanlarına tuttular. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
The year is 2199. Yıl 2199. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
The beautiful blue earth is polluted by radiation... Bir zamanların güzel ve mavi gezegeni Dünya artık radyoaktif kirlenme ile kaplı... Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
...and humanity stands on the verge of extinction. ...ve insanlık mutlak yokoluş sınırına doğru yaklaşmakta. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
People have fled underground, struggling desperately to survive... İnsanlar umutsuzca bir hayatta kalma çabası ile yeraltına sığınmış olsalar da... Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
...but with no hope left... ...artık hiçbir ümitleri olmaksızın, oturdukları yerde kaçınılmaz sonu beklemek dışında... Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
...now they simply sit and wait for the end. ...yapacak hiçbir şeyleri kalmamış durumdalar. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
You're one of them damn fools, aren't you. Senin de o lanet olası zavallılardan hiçbir farkın yok. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Looking for metal scraps to give to the defense force. Savunma güçlerine vermek için metal hurdalıklarını eşeliyorsun. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
What god will that do? Peki karşılığında ne buluyorsun ha? Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
We're beat, and you know it. Kabul et, yenildik ve sen de bunun farkındasın. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
...trades it for stuff from his brother in the forces. ...bu hurdalardan kazandıklarını ordudaki abisinden aldıklarına harcıyor. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Drugs, alcohol... Haplar... Yoksa alkol mü demeliyim? Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
The forces? Is that right? Ordu mu dedin? Doğru mu? Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
You trade rare metals, right? Sahi mi? Demek sen hala nadir metal hurdaları toplıyorsun ha? Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
So that's what you're up to, huh? Öyleyse neden burada sürünüyorsun? Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Hook me up, with that brother of yours, OK? İzin ver de bari abinle senin aranda aracılık yapayım ha, ne dersin? Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
What's that for?! Senin neyin var ha?! Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Lithium, 50 centimeters down. Lityum, 50 cm düştü. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Radiation density 14 sieverts. Radyasyon yoğunluğu 14 sievert. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Twice fatal dosage. You will die. Ölümcül dozun iki katı. Daha fazla kalırsanız ölürsünüz! Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
I know that, analyzer. Bunun farkındayım Analizer. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Flying object! Incoming! Tanımlanamayan Uçan Nesneler! Yaklaşıyorlar! Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
This is the capsule that was recovered. Kurtarılan kapsül burada, efendim. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
What's that? Bu da neyin nesi? Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
It's like... Bir tür... Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
...schematics. ...tasarım şeması olsa gerek. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Who found it? Kim buldu bunu? Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
A civilian salvage hunter. Sivil bir hurda toplayıcısı. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
His suit was ripped open and he took a high dose of radiation. Radyasyon giysisi çarpışmanın etkisiyle dağıldı ve kendisi aşırı dozda radyasyona maruz kaldı. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
They're washing him down now but he probably won't survive. Onu yıkıyoruz ama muhtemelen hayatta kalmayı başaramayacak. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Okita! Okita! Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Hold it! Olduğun yerde kal! Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Keep still! Bırakın gideyim! Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Hold onto him! Durdurun onu! Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
He seems fine now, though. Sağlıklı görünmüyor mu? Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Stop! You'll contaminate the entire ship! Dur! Yoksa tüm gemiye radyasyon bulaştıracaksın! Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Are you captain okita? Kaptan Okita sen misin? Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Why? Niçin soruyorsun? Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
You used yukikaze as a shield. Yukikaze'yi kendinize kalkan olarak kullandınız! Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Then you ran away. Sonra da onu öylece bırakıp kaçtınız! Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Answer me! Cevap ver dedim! Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Kodai, stop it! Kodai, dur! Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Kodai? Kodai mi? Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Mamoru Kodai was my brother. Yukikaze kaptanı Mamoru Kodai benim abimdi! Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
You're Susumu Kodai? Yoksa sen Susumu Kodai misin? Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
You used him as a shield... Abimi kendine bir kalkan olarak kullandın... Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
...sacrificed your whole escort, and you're still alive? ...tüm eskort mürettebatının ölümüne sebep oldun ve hala hayattasın ha?! Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Doesn't that bother you? Hiç rahatsızlık hissetmiyor musun? Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Why should it? Rahatsız olmalı mıydım? Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Don't make me laugh. Güldürme beni! Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
That hurt, damn it... Lanet olsun, bu acıttı... Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Yuki Mori? Yuki Mori? Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
What would a civilian know, Mr. Kodai? Kodai... Senin gibi biri olanları nasıl bilebilir ki?! Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
You weren't there! Sen orada değilken, ne hakla şimdi hesap soruyorsun?! Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Come quietly! Olduğun yerde kal! Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Let go off me! Bırakın gideyim! Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Hands off! Çek ellerini üzerimden! Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Kodai! Kodai! Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Sometimes one has to make it back. Bazen birisinin geride kalan olması gerekir. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Saito! Go easy on him! He's an injured man. Saito! Ona düzgün davran! O yaralı biri. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
I'm sorry, Captain Okita. I didn't mean that to happen. Özür dilerim Kaptan Okita. Bunun olmasını istemezdim. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
I went and told him how Captain Kodai died. Ona gitmeli ve Kaptan Kodai'nin nasıl öldüğünü anlatmalıyım. Böylece... Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Dr. Sado...I understand. Ne demek istediğinizi anlıyorum Dr Sado. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Anyway... Peki ama... Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
...how is he still alive after a fatal dose of radiation? ...nasıl oluyor da ölümcül dozun fazlası radyasyondan hiç etkilenmedi? Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
Yes. He should be dead. Evet. Ölmüş olmalıydı. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
You had a hard time. Zor şeyler yaşadın. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
We were wiped out. Buna kadeh kaldırabilirler. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
We have no way of resisting Gamilas. Gamilas'lara karşı koyacak gücümüz kalmadı. Space Battleship Yamato-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 151846
  • 151847
  • 151848
  • 151849
  • 151850
  • 151851
  • 151852
  • 151853
  • 151854
  • 151855
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact