Search
English Turkish Sentence Translations Page 151799
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| No, my parents won't let me bring homeless people home anymore. | Olmaz, ailem evsiz insanları eve getirmeme artık izin vermiyor. | South Park Tsst-1 | 2006 | |
| Well what do you guys expect me to do?! Stay at Kenny's house?! | Ee ne yapmamı bekliyorsunuz?! Kenny'lerde mi kalayım?! | South Park Tsst-1 | 2006 | |
| His family's totally poor. I'm not staying with poor people! | Ailesi fakir ötesi. Fakir insanlarla kalmam! | South Park Tsst-1 | 2006 | |
| All right, I'll stay with Kenny. Let's go, man. | Pekala, Kenny'de kalıyorum. Gidelim adamım. | South Park Tsst-1 | 2006 | |
| Och! Well, I guess now we see just how supportive friends can be! | Ah! Evet böylece arkadaşların ne kadar destek verdiğini görüyoruz! | South Park Tsst-1 | 2006 | |
| When the chips are down you won't even lend a hand! | Kara günümde bir dost eli görmedim! | South Park Tsst-1 | 2006 | |
| I'll just go sleep on the street somewhere! | O zaman sokakta bir yerde uyurum! | South Park Tsst-1 | 2006 | |
| You guys'll be sorry when I turn up dead! | Öldüğüm anlaşılınca siz üzüleceksiniz! | South Park Tsst-1 | 2006 | |
| Whoopie! G and R Railroad! | Yaşasın!! G ve R Demiryolları! | South Park Tsst-1 | 2006 | |
| Hey Jimmy. You're not gonna believe this, but... I ran away from home. | Selam Jimmy. Buna inanmayacaksın... ama evden kaçtım. | South Park Tsst-1 | 2006 | |
| I just... I really need the support of my best friend right now. | Şu an... en iyi arkadaşımın desteğine ihtiyacım var. | South Park Tsst-1 | 2006 | |
| Who is your best friend? | En iyi arkadaşın kim ki ? | South Park Tsst-1 | 2006 | |
| You are, Jimmy! We've always been best friends. | Sensin, Jimmy! Her zaman en iyi arkadaşım oldun. | South Park Tsst-1 | 2006 | |
| We know everything about each other. | Birbirimiz hakkında her şeyi biliyoruz. | South Park Tsst-1 | 2006 | |
| What's my last name? | Soyadım ne ? | South Park Tsst-1 | 2006 | |
| Craig, dude, I ran away from home. | Craig, ahbap, evden kaçtım. | South Park Tsst-1 | 2006 | |
| You're the first person I came to. I knew you'd take me in off the streets. | Geldiğim ilk kişi sensin. Beni sokaklarda bırakmayacağını biliyorum. | South Park Tsst-1 | 2006 | |
| But I hate you. | Ama ben senden nefret ediyorum. | South Park Tsst-1 | 2006 | |
| Should that really matter at a time like this? | Böyle bir zamanda bunun önemi var mı ? | South Park Tsst-1 | 2006 | |
| This is bullcrap! Mom'll break soon. I can outlast her. | Bu saçmalık! Annem yakında yumuşar. Ondan daha uzun süre dayanırım. | South Park Tsst-1 | 2006 | |
| All right, I'm back. | Pekala, geri döndüm. | South Park Tsst-1 | 2006 | |
| Oh Eric, I'm so happy you're home. | Eric, geldiğin için çok mutluyum. | South Park Tsst-1 | 2006 | |
| Yes, well, hopefully you've learned your lesson! | Evet, tamam, umarım dersini almışsındır! | South Park Tsst-1 | 2006 | |
| I've come back, but there's going to be some changes around here. | Döndüm ama burada birkaç değişiklik olacak. | South Park Tsst-1 | 2006 | |
| Look what I did, Eric. I learned how to make Sumie paintings. | Ne yaptığıma bak Eric. Sumie resimleri yapmayı öğrendim. | South Park Tsst-1 | 2006 | |
| I had almost forgotten how artistic I was. | Ne kadar yetenekli olduğumu unutmuşum... | South Park Tsst-1 | 2006 | |
| That's super interesting. | Bu süper ilginç. | South Park Tsst-1 | 2006 | |
| But I've been out living in the streets for almost four hours! | Ama neredeyse 4 saattir sokaklarda yaşıyorum! | South Park Tsst-1 | 2006 | |
| Make me something to eat. | Bana yiyecek birşeyler hazırla. | South Park Tsst-1 | 2006 | |
| Cesar... How is the painting going? | Cesar... Resim ne alemde? | South Park Tsst-1 | 2006 | |
| Aw, Goddamnit! | Ah, lanet olsun! | South Park Tsst-1 | 2006 | |
| Oh look it came back. Yup, just like you said he would. | Baksana geri gelmiş. Evet, tıpkı dediğin gibi. | South Park Tsst-1 | 2006 | |
| What is he still doing here?! | Bu herif hala burada ne arıyor? | South Park Tsst-1 | 2006 | |
| He said he's hungry. What should I do? Well let's feed it. | Aç olduğunu söyledi. Ne yapmalıyım? Hadi onu besleyelim. | South Park Tsst-1 | 2006 | |
| What the hell is this?! Skinless chicken, boiled vegetables and salad?! | Ne bu saçmalık?! Derisiz tavuk, haşlanmış sebze ve salata?! | South Park Tsst-1 | 2006 | |
| This is just like Auschwitz! | Burası aynı Auschwitz gibi! | South Park Tsst-1 | 2006 | |
| This is more aggressive dominant behavior. Don't nurture it. | Bu daha da sinirli baskın tavır. Önemsemeyin. | South Park Tsst-1 | 2006 | |
| Oh my God. Bite size Snickers? | Aman Allah'ım. Mini Snickerslar?! | South Park Tsst-1 | 2006 | |
| That's it. I'm calling child protective services! | Yeter artık. Çocuk bakım hizmetlerini arıyorum! | South Park Tsst-1 | 2006 | |
| Come on, Ms. Cartman, you must become pack leader. | Hadi Bayan Cartman, grup lideri olmalısınız. | South Park Tsst-1 | 2006 | |
| Eric, if you don't want to eat then | Eğer yemek istemiyorsan, | South Park Tsst-1 | 2006 | |
| why don't you go brush your teeth and go to bed?! | ...neden dişlerini fırçalayıp, yatmıyorsun Eric? | South Park Tsst-1 | 2006 | |
| Nooo, you're asking him a favor. Don't ask a favor, dominate! | Hayııır, ondan rica ediyorsunuz. Etmeyin, baskın olun! | South Park Tsst-1 | 2006 | |
| Mom, I want this guy out of here! You got it? | Bu adamı burada istemiyorum Anne! Anladın mı? | South Park Tsst-1 | 2006 | |
| If he's not gone, in two minutes, I will call social services on you! | Eğer 2 dakika içinde gitmezse seni sosyal hizmetlere şikayet edeceğim! | South Park Tsst-1 | 2006 | |
| You project the dominant energy and he will pick up on it. I promise. | Baskınlığınızı gösterin, bunu anlayacaktır. Eminim. | South Park Tsst-1 | 2006 | |
| Shoulder back, head high, don't reason with it | Omuzlar geriye, kafa yukarıda, onunla anlaşmayın, | South Park Tsst-1 | 2006 | |
| don't argue with it, just dominate it. | ...tartışmayın, baskın olun. | South Park Tsst-1 | 2006 | |
| I am your son and you will listen to me! | Ben senin oğlunum ve sen beni dinleyeceksin! | South Park Tsst-1 | 2006 | |
| You have no right to | Hakkın | South Park Tsst-1 | 2006 | |
| Mon, know it off! I'm not gonna stand for th | Kes şunu anne! Buna daha | South Park Tsst-1 | 2006 | |
| Seriously! Mom | Ciddiyim! Anne | South Park Tsst-1 | 2006 | |
| Why are you... doing this? | Neden... bunu yapıyorsun? | South Park Tsst-1 | 2006 | |
| Mom?! Mom? Mom... | Anne?! Anne? Anne.... | South Park Tsst-1 | 2006 | |
| You see? You're calm, assertive and in control. | Gördünüz mü? Sakinsiniz, kendinize güveniyorsunuz ve kontrol elinizde. | South Park Tsst-1 | 2006 | |
| Oh... Oh my gosh! | Tanrım! | South Park Tsst-1 | 2006 | |
| See? This is the behavior we've been looking for. | Gördünüz mü? İstediğimiz bu tür davranışlardı. | South Park Tsst-1 | 2006 | |
| This is a relaxed, submissive state. | Bu rahatlamış ve kabullenen bir durum. | South Park Tsst-1 | 2006 | |
| He's never done this before. | Daha önce bunu hiç yapmamıştı. | South Park Tsst-1 | 2006 | |
| Good. Now you can reward the behavior with praise and attention. | Güzel. Şimdi bu tavırlarını onu övüp, onunla ilgilenerek ödüllendirebilirsiniz. | South Park Tsst-1 | 2006 | |
| I love you very much, poopsiekins. You're Mommy's sunshine. | Seni çok seviyorum canım benim. Sen annenin güneşisin. | South Park Tsst-1 | 2006 | |
| Now you can give him a snack. | Şimdi ona abur cubur verebilirsiniz. | South Park Tsst-1 | 2006 | |
| Good, this is reeally good. Now try a command. | Güzel, bu gerçekten iyi. Şimdi bir emir verin. | South Park Tsst-1 | 2006 | |
| Eric, I want you to go upstairs and brush your teeth. | Yukarı çıkıp dişlerini fırçalamanı istiyorum Eric. | South Park Tsst-1 | 2006 | |
| Then I'll be up to read you a story before bed. | Sonra sana yatmadan önce bir hikaye okuyacağım. | South Park Tsst-1 | 2006 | |
| Oh my goodness. I can't believe it. | Tanrım. İnanamıyorum. | South Park Tsst-1 | 2006 | |
| This is a great first step, but you're gonna have to stay firm and confident. | Bu ilk adım müthiş, ama katı ve kendinizden emin olacaksınız. | South Park Tsst-1 | 2006 | |
| You are the pack leader now. I am the pack leader! | Artık grup liderisiniz. Grup lideriyim! | South Park Tsst-1 | 2006 | |
| Now before you go read your son his story let's go enjoy a nice quiet cup of tea. | Çıkıp oğlunuza hikaye anlatmadan önce bir fincan çay içelim. | South Park Tsst-1 | 2006 | |
| Sounds divine! | Harika fikir! | South Park Tsst-1 | 2006 | |
| Who does she think telling me to go brush my teeth?! | Bana nasıl dişlerini fırçala diyerek kendini ne sanıyor?! | South Park Tsst-1 | 2006 | |
| Jesus. What's happening to me? | Tanrım. Bana neler oluyor? | South Park Tsst-1 | 2006 | |
| So, how is your son doing, Ms. Cartman? | Ee, oğlunuz ne alemde Bayan Cartman? | South Park Tsst-1 | 2006 | |
| Oh, he's been amazing, Cesar. | Harika gidiyor Cesar. | South Park Tsst-1 | 2006 | |
| He got an A on his last spelling test and a B+ in history. | Heceleme testinden A, tarihten B+ aldı. | South Park Tsst-1 | 2006 | |
| He's losing weight and he's doing what I tell him. | Kilo veriyor ve ne dersem yapıyor. | South Park Tsst-1 | 2006 | |
| Thats great! | Bu harika! | South Park Tsst-1 | 2006 | |
| The best part is I'm not letting him boss me around anymore. | Ve en iyisi ise, bana patronluk taslamasına izin vermiyorum. | South Park Tsst-1 | 2006 | |
| I could have never come out | Önceleri, cumartesi günü öğleden sonrasında bir arkadaşımla, | South Park Tsst-1 | 2006 | |
| and have a nice lunch on a Saturday afternoon with a friend before. | ...dışarı çıkıp yemek yiyemezdim. | South Park Tsst-1 | 2006 | |
| Good, Ms. Cartman, sounds like you're treating your son like a son and not like a friend. | Güzel, Bayan Cartman. Oğlunuza evladınız gibi davranıyorsunuz sanırım. Arkadaşınızmış gibi değil. | South Park Tsst-1 | 2006 | |
| There's just one problem, he still fights me every step of the way. | Tek bir sorun var, her fırsatta benimle kavga ediyor. | South Park Tsst-1 | 2006 | |
| I feel like he's doing what I tell him | Söylediğim her şeyi yapıyor ama sanki içten içe hala... | South Park Tsst-1 | 2006 | |
| but that inside he's still the same angry spoiled child. | ...o eski sinirli ve şımarık çocuk gibi. | South Park Tsst-1 | 2006 | |
| When you correct the behavior, eventually you will see a change in the personality. | Davranışlarını düzelttiğiniz zaman, kişiliğinde de değişimler eninde sonunda olacaktır. | South Park Tsst-1 | 2006 | |
| Oh Cesar, I'm so happy to have you in my life. | Hayatımda olduğun için çok mutluyum Cesar. | South Park Tsst-1 | 2006 | |
| Guys, listen up. I really need your help this time. | Dinleyin çocuklar. Bu sefer gerçekten yardımınıza ihtiyacım var. | South Park Tsst-1 | 2006 | |
| I've thought about it a lot and I've decided I have to kill my mom. | Bunu çok düşündüm ve annemi öldürmeye karar verdim. | South Park Tsst-1 | 2006 | |
| Kill your mom? | Öldürmeye mi? | South Park Tsst-1 | 2006 | |
| She doesn't let me wear whatever I want anymore. Things have really gotten out of hand! | İstediğimi giymeme izin vermiyor. İşler gerçekten çığırından çıktı! | South Park Tsst-1 | 2006 | |
| My mom must die so I can have a place to live, but without her trying to run my life. | Annem ölmeli ki, hayatımı kontrol etmeden yaşayabileceğim bir yer olabilsin. | South Park Tsst-1 | 2006 | |
| She's like Hitler with all the demands she makes. | Aynı Hitler gibi, bütün istekleriyle.. | South Park Tsst-1 | 2006 | |
| Dude, have you lost more weight? Yes! I've lost almost ten pounds now. | Ahbap sen kilo mu verdin? Evet! Neredeyse 4,5 kg. | South Park Tsst-1 | 2006 | |
| You see what I mean?? I totally know how it felt to be a Jew in the Holocaust now! | Demek istediğimi anladınız mı?? Soykırıma uğrayan Yahudilerin ne hissettiklerini şimdi anlıyorum! | South Park Tsst-1 | 2006 | |
| I have to kill my mom. It's my only way out. | Annemi öldürmem gerekiyor. Tek çözüm yolu bu. | South Park Tsst-1 | 2006 | |
| Dude, don't kill your mom. That's not cool. | Anneni öldürme ahbap. Bu hoş değil. | South Park Tsst-1 | 2006 | |
| She's Hitler! Would you have killed Hitler if you had the chance?! | O Hitler! Eğer şansın olsaydı Hitler'i öldürmez miydin?! | South Park Tsst-1 | 2006 | |
| All right now, here's the plan. | Pekala, plan burada. | South Park Tsst-1 | 2006 | |
| At 9:45 tonight I will sneak out of my room and leave the house | Akşam 21:45'te odamdan kaçıp evden çıkacağım, | South Park Tsst-1 | 2006 | |
| leaving the back door unlocked. | ...kapıyı kilitlemeyeceğim. | South Park Tsst-1 | 2006 |