Search
English Turkish Sentence Translations Page 151692
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
What are everywhere? | Neler her yerdeler? | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
So furry. They're attacking... every city... | Çok tüylü. Her bir şehre... Saldırıyorlar... | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
People dying... Guinea pigs... All over... | İnsanlar ölüyor... Deney hayvanları... Her şey bitti... | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
Guinea pigs? | Deney hayvanları mı? | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
Can't stop them... Need to get out... | Onları durduramıyoruz... Çıkmam gerekiyor... | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
I just ate... a peanut... peanut now stuck in throat... | Az önce bir... Fıstık yedim... Fıstık şu an boğazımda kaldı... | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
Shouldn't eat peanuts... when scared... | Korkmuşken... Fıstık yememelisiniz... | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
I've got the videocamera, got it turned on again. | Kamerayı buldum, tekrar açtım. | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
Okay. This is Randy Marsh, I'm shooting this video of myself. | Tamam. Ben Randy Marsh, kendimi kameraya çekiyorum. | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
20 minutes ago some huge creatures attacked our town. | 20 dakika önce bazı devasa yaratıklar kasabamıza saldırdılar. | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
It's still chaos out the window. | Dışarıda hâlâ kaos var. | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
I barely made it back to the house. | Eve zar zor geri gelebildim. | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
Sharon is here with me. And there's Shelley. Wave to the camera, Shelley. | Yanımda Sharon var. Ve işte Shelley. Kameraya el salla, Shelley. | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
Randy! Will you put down that camera? We need to figure out what to do. | Randy! Şunu kapatacak mısın? Ne yapmalıyız diye düşünmemiz lazım. | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
I don't know what to do. I'm so startled. | Ne yapmalıyız, bilmiyorum. Çok irkilmiş durumdayım. | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
We have to see what the news is saying. | Haberler ne diyor bir baksak iyi olur. | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
This is a shot of NYC where the giant guinea pigs have also attacked. | Bu devasa deney hayvanlarının saldırdığı New York Şehri. | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
Reports of attacks are coming from major cities all over the world. | Dünyanın her yerindeki büyük şehirlerden saldırı haberleri geliyor. | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
Jesus, the thing is worldwide. | Tanrım, bu şey dünya çapında. | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
Look at that thing. | Şuna bir bak! | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
Randy, what are we gonna do? | Randy, ne yapacağız? | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
Oh my god, oh my god, oh my god! | Aman Tanrım, aman Tanrım, aman Tanrım! | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
Go, Randy, run! | Yürü, Randy, koş! | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
Gotta get out. | Çıkmam gerekiyor. | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
Michaels? Harrison? Anybody? | Michaels? Harrison? Herhangi biri? | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
Nothing. L Sat is down and no answer at RCU. | Hiçbir şey yok. L Sat çökmüş durumda ve RCU da cevap vermiyor. | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
Whatever's going on out there is huge. | Orada neler oluyorsa bayağı büyük olmalı. | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
Aw, all right, just let me get this straight. | Tamam, şunu söylememe izin verin. | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
The head of homeland security ordered you to fly us, five kids, | İç güvenlik size bizi, beş çocuğu, Peru'ya uçurmanızı... | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
to Peru, but had you land way up in Andes moutains of Peru, | ...söyledi, ama sizi Peru'nun Andes dağlarına indirdi... | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
so that other government people could meet us and somehow tell us | ...böylece onların adamları bizimle buluşup bir şekilde... | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
how to go to the capital of Peru way over in Lima. And take down their government. | ...Peru'nun başkenti Lima'ya gitmenin ve devletlerini yıkmanın bir yolunu söyleyeceklerdi. | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
Yes, that was the order. | Evet, emir oydu. | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
And that makes sense to you? | Ve bu size mantıklı geliyor, öyle mi? | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
Nope, not at all. | Hayır, hiç de gelmiyor. | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
Actually the whole rounding up of the panflute bands didn't make sense any of us either. | Açıkçası pan flütü gruplarını toplama olayı da mantıklı gelmemişti. | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
None of what that homeland security guy does makes sense. | O iç güvenlik başkanının yaptığı hiçbir şey mantıklı gelmiyor. | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
So could you just fly us home, please? | O yüzden, bizi eve götürebilir misiniz, lütfen? | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
You don't understand. The plan was to have refuelling truck meet us here. | Anlamıyorsunuz. Plan bizimle burada bir yakıt ikmal kamyonunun buluşmasıydı. | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
We don't have enough gas to fly anyplace. | Herhangi bir yere uçmak için yeterli yakıtımız yok. | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
Aw, that's awesome. | Bu mükemmel. | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
So, we've got to find another way out of here. | Yani, buradan gitmek için başka bir yol bulmalıyız. | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
It's starting to look that way, young. | Öyle görünüyor, delikanlı. | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
This is fun. Let's walk for miles through a spooky jungle. | Bu çok eğlenceli. Hadi korkutucu ormanda kilometrelerce yürüyelim. | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
It just keeps getting better and better. | Sürekli daha iyiye gidiyor. | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
You know, we're getting pretty sick of your attitude, Craig. | Biliyor musun, senin bu tavırlarından bıkmaya başladık, Craig. | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
[mumbles] | Evet! | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
Nobody likes hanging out with people who complain all the time. | Kimse sürekli sızlanan birileriyle takılmayı sevmez. | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
Look at that, no lights on, nothing. | Şuraya bak, ne bir ışık var ne de başka bir şey. | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
It's like humans have never been to this part of Peru. | Sanki insanlar Peru'nun bu kısmına hiç gelmemiş gibiler. | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
More guinea pigs seem to be moving in from all directions. | Daha fazla deney hayvanı her yönden yaklaşıyor. | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
We checked on wikipedia and found out that guinea pigs are from Andes mountains, here. | Vikipedi'ye baktık ve bu deney hayvanlarının Andes dağlarından olduğunu öğrendik, işte. | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
What about the panflute bands? Are they on their way to the Guantanamo bay? | Peki ya flüt grupları? Guantamo körfezine doğru yoldalar mı? | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
Sir, we believe we have bigger problems right now than panflute bands. | Efendim, şu an onlardan daha büyük sorunlarımızın olduğunu düşünüyoruz. | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
Have they been loaded on to the boats or not? | Gemilere bindiler mi, binmediler mi? | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
No, sir. We diverted all the resources away from the panflute bands to deal with the guinea pigs. | Hayır, efendim. Bütün kaynaklarımızı deney hayvanları ile uğraşmak için ayırdık. | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
That wasn't order. The flute bands were to be put on boats to Guantanamo last night. | Emir öyle değildi! Flüt grupları dün akşam Guantamoya gitmek için gemilere bindirileceklerdi. | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
I'm still in charge here! I want those panflute bands on the boats to Guantanamo! | Burada yetkili hâlâ benim! O flüt gruplarının Guantamoya doğru giden gemilerde olmalarını istiyorum! | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
Yes, sir. I don't see why you have to yell at people. | Emredersiniz, efendim. İnsanlara neden bağırmanız gerektiğini anlamıyorum. | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
Where do we go, Randy? | Nereye gideceğiz, Randy? | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
We've got to get out of town. Go through that way. | Kasabadan çıkmamız gerek. Şu tarafa doğru gidelim. | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
Oh, Jesus! Randy, run. | Tanrım! Randy, koş! | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
Okay. We're running now. | Tamam, şimdi koşuyoruz. | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
There's Sharon and Shelley running. Wave to the camera, Shelley. | İşte Sharon ve Shelley koşuyorlar. Kameraya el salla, Shelley. | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
In there, in there! | Otobüse, otobüse! | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
Oh god, oh god, I'm so startled. Are you startled, Sharon? | Tanrım, Tanrım, çok korktum. Sen de korktun mu, Sharon? | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
Randy! Put down... | Randy! Kapat... | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
It's gonna kill us. | Bizi öldürecek! | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
Just stay down, Shelley. It can't come in here. | Sadece kafanı eğ, Shelley, Buraya giremez. | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
Hold on, hold on, I need to get a shot of it from outside. | Bekleyin, bekleyin. Onu dışarıdan çekmem gerekiyor. | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
Randy? Were are you going? | Randy? Nereye gidiyorsun? | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
They look so good from outside the bus. | Otobüsün dışından harika görünüyorlar. | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
I've got really good shot of it, Sharon. | Onun gerçekten iyi bir videosunu çektim, Sharon. | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
I don't know, Lensky. This entire area of Peru isn't even charted on the maps. | Bilmiyorum, Lensky. Peru'nun bu bölgesi haritalarda bile yok. | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
This whole walley is strange. Just look at the size of that fruit. | Bütün bu vadi garip. Şu meyvenin büyüklüğüne bak. | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
Ain't that a peach? And how do you like them apples. | Şu bir şeftali değil mi? Şu elmalara bakın. | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
They look like... bee hive combs. | Arı... Larvaları gibi görünüyorlar. | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
Dude, what is this place? | Dostum, burası da ne böyle? | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
It's like an unknown walley that time forgot, where everything grows huge. | Sanki her şeyin dev gibi olduğu, zamanın unuttuğu belirsiz bir vadi gibi. | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
That's a shock. I decided to follow you guys and now I'm in land of giants lost world. | Aman ne şaşırtıcı. Siz çocukları izlemeye karar verdim ve kendimi kaybolmuş devler dünyasında buldum. | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
Craig, it isn't our fault. You make it sound like we was wanna be in situation like this, we don't have any choice. | Craig, bu bizim suçumuz değil. Sanki böyle bir durumda olmayı biz istiyormuşuz gibi konuşuyorsun. Başka şansımız yoktu. | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, stuff just happens. | Evet, böyle şeyler olur. | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
Stuff just happens. | Böyle şeyler olur. | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
You just winded up being set by the government to take down the city of Lima | Kısa zaman önce devlet tarafından sadece kaybolmuş devler dünyasına... | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
only to wind up at land of giants lost world. | ...gitmeniz için, Lima şehrini yerle bir etmeniz istendi. | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
You know what stuff happens to most kids? They fall off their bikes. | Çocukların çoğunun başına ne gelir biliyor musunuz? Bisikletlerinden düşerler. | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
They get in fights with their parents. They get sweddled out their birthday money. | Anne babalarıyla kavga ederler. Doğum günü paralarından olurlar. | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
Look, wherever we are I think we better keep moving. | Bak, her neredeysek, gitsek iyi olur. | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
[mumbles] | Dikkat edin! | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
All right, all right, here's Sharon and Shelley on the roof of BestBuy. | Tamam, tamam, işte Sharon ve Shelley BestBuy'ın çatısındalar. | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
We... we ran up here to get off the streets. | Biz... Biz buraya sokaklardan kaçmak için geldik. | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
We found the Stotch family hiding up here also. | Stotch ailesini de burada saklanırlarken bulduk. | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
There's Chris and Linda, their son Butters. | İşte Chris ile Linda ve oğulları Butters. | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
What is that? Chris, what is that? | O da ne? Chris, o da ne? | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
That's... that's a new sound. | Bu... Bu yeni bir ses. | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
Oh god, look! | Tanrım, şuna bakın! | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
Those aren't guinea pigs. | Bunlar deney hayvanları değiller. | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
Get off the roof. | Çatıdan kaçın. | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
We are now getting a report of giant bees. | Şu an devasa arılar görüldüğüyle ilgili haberler alıyoruz. | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
The giant bees have been seen at the US and Europe. | Devasa arılar Amerika'da ve Avrupa'da görüldüler. | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |