• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 151690

English Turkish Film Name Film Year Details
Maybe you are on our side and maybe you aren't, Belki bizim tarafımızda, belki de değilsinizdir... South Park Pandemic-1 2008 info-icon
but if you help us, we'll get you home. ...ama bize yardım ederseniz, sizi eve göndeririz. South Park Pandemic-1 2008 info-icon
Help you how? Size nasıl yardım edersek? South Park Pandemic-1 2008 info-icon
You are able to walk amongst the peruvian flute bands. Perulu flüt gruplarının içlerinde dolaşabiliyorsunuz. South Park Pandemic-1 2008 info-icon
They see you as one of them. Sizi kendilerinden biri olarak görüyorlar. South Park Pandemic-1 2008 info-icon
We are going to send you to their capital. Sizi onların başkentine yollayacağız. South Park Pandemic-1 2008 info-icon
Can we please just go home, sir? Sadece eve gitsek, efendim? South Park Pandemic-1 2008 info-icon
We still don't know who's side you're on! Hâlâ kimin tarafında olduğunuzu bilmiyoruz! South Park Pandemic-1 2008 info-icon
You do this and we'll know. Bunu yaparsanız, anlayacağız. South Park Pandemic-1 2008 info-icon
You leave for peru in the morning. Sabah Peru'ya doğru yola çıkacaksınız. South Park Pandemic-1 2008 info-icon
No! No, i am not going to peru! Not peru! Hayır! Hayır, Peru'ya gitmiyorum! Peru olmaz! South Park Pandemic-1 2008 info-icon
Kyle, calm down. Kyle, sakin ol. South Park Pandemic-1 2008 info-icon
You know I can't go there, stan! Oraya gidemeyeceğimi biliyorsun, Stan! South Park Pandemic-1 2008 info-icon
One of our friends was raped in peru. It was very traumatic. Arkadaşlarımızdan biri Peru'da tecavüze uğraşmıştı. Çok travmatikti. South Park Pandemic-1 2008 info-icon
You don't have a choice. Başka şansınız yok. South Park Pandemic-1 2008 info-icon
Either you go to peru, or you get locked up forever with the other flute bands. Ya Peru'ya gidersiniz ya da sizi flüt gruplarıyla beraber sonsuza dek hapse atarız. South Park Pandemic-1 2008 info-icon
Thompson, can you come over here? Thompson, buraya gelir misin? South Park Pandemic-1 2008 info-icon
The flute band players won't shut up about something and I can't understand them. Flüt grupları bir şeyler söylenip duruyor ve ben onları anlamıyorum. South Park Pandemic-1 2008 info-icon
They're saying something like you can't send us away. "Bizi gönderemezsiniz, biz koruyucularız."... South Park Pandemic-1 2008 info-icon
We are the protectors. ...gibi bir şey söylüyorlar. South Park Pandemic-1 2008 info-icon
Protectors from what? Neyin koruyucuları? South Park Pandemic-1 2008 info-icon
I think he said, "the furry death." Sanırım, "kürklü ölüm" gibi bir şey söyledi. South Park Pandemic-1 2008 info-icon
This is cnn. Burası CNN. South Park Pandemic-1 2008 info-icon
The last of the peruvian flute bands have successfully been eradicated from every part of the world. Perulu flüt gruplarının tamamı Dünya üstünden başarıyla silindiler. South Park Pandemic-1 2008 info-icon
Paul harris is at the shopping promenade. Paul Harris, alışveriş merkezinde. South Park Pandemic-1 2008 info-icon
And paul, pretty nice not having any peruvian flute music there i suspect? Evet Paul, orada Perulu flüt müziği olmaması bayağı güzel galiba? South Park Pandemic-1 2008 info-icon
Really welcome silence, tom. Gerçekten tam özlenen bir sessizlik, Tom. South Park Pandemic-1 2008 info-icon
There hasn't been a peruvian pan flute band in sight for days now Günlerdir etrafta Perulu flüt gruplarından eser yok... South Park Pandemic-1 2008 info-icon
and everyone has really been enjoying the peace. ...ve herkes huzurun keyfini çıkarıyor. South Park Pandemic-1 2008 info-icon
The world can breathe a collective sigh of relief now as we thank the Dünya artık rahat bir nefes alabilir... South Park Pandemic-1 2008 info-icon
What the O da ne! South Park Pandemic-1 2008 info-icon
There's, there's something else here! Burada, burada başka bir şey var! South Park Pandemic-1 2008 info-icon
It's not a peruvian flute band. It's oh, my god. What is that thing? Perulu flüt grubu değil! O... Aman Tanrım! Bu şey de ne? South Park Pandemic-1 2008 info-icon
Paul, what are you seeing? Paul, ne görüyorsun? South Park Pandemic-1 2008 info-icon
It's furry. It's very furry! Kürklü. Kocaman bir kürkü var! South Park Pandemic-1 2008 info-icon
Okay. Obviously something different has shown up. Pekâlâ. Görünen o ki başka bir şey ortaya çıktı. South Park Pandemic-1 2008 info-icon
Did he say "furry"? O "kürkü" mü dedi? South Park Pandemic-1 2008 info-icon
Okay, uh, we are experiencing some Tamam, biz biraz sorun... South Park Pandemic-1 2008 info-icon
Oh, my god! What is that thing? Aman Tanrım! O şey de ne? South Park Pandemic-1 2008 info-icon
All righght. We're about 800 kilometers from peru. Pekâlâ. Peru'dan 800 km uzaktayız. South Park Pandemic-1 2008 info-icon
There will be a truck to take you inside the border where you'll be briefed on mission specifics. Sizi sınırdan geçirmek için aşağıda bir kamyon olacak. Yolda size görev hakkında bilgi verilecek. South Park Pandemic-1 2008 info-icon
Was there ever a moment when you guys first came up with the genius plan Siz Perulu flüt grubu olmayla alakalı zekice planı bulduğunuzda... South Park Pandemic-1 2008 info-icon
to become a peruvian flute band that any of you said, ...içinizden birinin durup... South Park Pandemic-1 2008 info-icon
"hey, you know, this plan might backfire?" ..."Hey, çocuklar, bu plan geri tepebilir" dediği oldu mu? South Park Pandemic-1 2008 info-icon
No, that never occurs to you. Hayır, bu hiç aklınıza gelmedi. South Park Pandemic-1 2008 info-icon
Because you guys are jerks and you never learn from your mistakes. Çünkü siz çocuklar pisliksiniz ve hatalarınızdan hiç ders almıyorsunuz. South Park Pandemic-1 2008 info-icon
And that's why everyone at school thinks you guys are assholes. Ve bu yüzden okuldaki herkes sizin göt oğlanları olduğunuzu düşünüyor. South Park Pandemic-1 2008 info-icon
Kids at school like us! Don't they? Okuldaki çocuklar bizi seviyorlar! Değil mi? South Park Pandemic-1 2008 info-icon
Yeah, dude, kids at school totally like us. Evet, dostum, okuldaki çocuklar bizi gerçekten seviyorlar. South Park Pandemic-1 2008 info-icon
Craig's just being a dick because we're having a tough time right now. Craig şu an zor bir zamanda olduğumuzdan dolayı bu kadar huysuz olmalı. South Park Pandemic-1 2008 info-icon
I'm being a dick. Ben huysuz muyum? South Park Pandemic-1 2008 info-icon
You guys took my birthday money, got me arrested Siz çocuklar, benim paramı aldınız, tutuklanmama ve Peru'yu... South Park Pandemic-1 2008 info-icon
and sent to miami with no way home except to take down the county of peru and I'm being a dick. ...çökertmeden eve dönemeyeceğim Miami'ye yollanmama sebep oldunuz ve ben huysuzum öyle mi? South Park Pandemic-1 2008 info-icon
There's no talking to this guy. Artık onunla konuşma yok. South Park Pandemic-1 2008 info-icon
All right, fine, craig. Tamam, peki, Craig. South Park Pandemic-1 2008 info-icon
When we get back home we'll get you your money back and we'll never talk to you again. How's that? Eve döndüğümüzde paranı geri vereceğiz ve seninle bir daha hiç konuşmayacağız. Oldu mu? South Park Pandemic-1 2008 info-icon
That would be great. Thank you. Bu harika olurdu. Teşekkürler. South Park Pandemic-1 2008 info-icon
This is wrong. This just doesn't make any sense. Bu yanlış. Bu hiç de mantıklı değil. South Park Pandemic-1 2008 info-icon
Why would homeland security send us into peru? Neden Ulusal Güvenlik bizi Peru'ya yollasın ki? South Park Pandemic-1 2008 info-icon
Because they were starting to take over the world? Dünya'yı ele geçirecekleri için olabilir mi? South Park Pandemic-1 2008 info-icon
I don't know. I just feel like there's got to be something else going on here. Bilmiyorum. Ama burada başka bir şeylerin döndüğünü hissediyorum. South Park Pandemic-1 2008 info-icon
Please, I don't know where else to turN. Lütfen, başka nereye gideceğimi bilemedim. South Park Pandemic-1 2008 info-icon
The police haven't been any help. Polis hiç yardımcı olmadı. South Park Pandemic-1 2008 info-icon
I think our boys might really be in trouble this time. Sanırım çocuklarımızın bu sefer gerçekten başları belada. South Park Pandemic-1 2008 info-icon
Yes, yes, please check and call me right back. Thank you. Evet, evet, lütfen kontrol edip beni arayın. Teşekkürler. South Park Pandemic-1 2008 info-icon
Randy, I swear to god if you don't put that thing away Randy, yemin ederim eğer o şeyi bırakmazsan... South Park Pandemic-1 2008 info-icon
Sharon, you're going to be glad I have all this footage of the family some day. Sharon, ailenin bu görüntülerini çektiğim için bir gün mutlu olacaksın. South Park Pandemic-1 2008 info-icon
I mean it, randy. That's enough! Ben ciddiyim, Randy. Yeter artık! South Park Pandemic-1 2008 info-icon
You don't have to videotape every single Gördüğün her şeyi çekmen... South Park Pandemic-1 2008 info-icon
Something's going on outside. Stay here. Dışarıda bir şeyler oluyor. Burada kalın. South Park Pandemic-1 2008 info-icon
Get back to your room, shelley! Odana git, Shelley! South Park Pandemic-1 2008 info-icon
They're all over the place! Her yerdeler! South Park Pandemic-1 2008 info-icon
What are? Neler? South Park Pandemic-1 2008 info-icon
They're really furry! Gerçekten kürklüler! South Park Pandemic-1 2008 info-icon
What did that? Onu ne yaptı? South Park Pandemic-1 2008 info-icon
Mr. Marsh, you have to move. It isn't safe to be here. Bay Marsh buradan uzaklaşmanız lazım. Burada durmanız güvenli değil. South Park Pandemic-1 2008 info-icon
Go, go, go back the other way! Gidin, gidin, gidin, öbür tarafa doğru! South Park Pandemic-1 2008 info-icon
I'm so startled. Çok korktum. South Park Pandemic-1 2008 info-icon
Sir, we've got a bigger problem. Efendim, daha büyük bir sorunumuz var. South Park Pandemic-1 2008 info-icon
And what might that be? Neymiş o? South Park Pandemic-1 2008 info-icon
News reports are coming in from cities all over the world. Dünyanın her yerindeki şehirlerden haberler geliyor. South Park Pandemic-1 2008 info-icon
Word of massive destruction and death by what appear to be Büyük yıkım ve ölüm şey gibi görünen... South Park Pandemic-1 2008 info-icon
Guinea pigs? Kobay fareler gibi mi? South Park Pandemic-1 2008 info-icon
How did you know? Siz nasıl bildiniz? South Park Pandemic-1 2008 info-icon
You were so close to figuring it all out, Davis,did you know that? Çözmeye çok yaklaşmıştın, Davis. South Park Pandemic-1 2008 info-icon
Sir? Efendim? Miami'de anladığını düşünmüştüm. South Park Pandemic-1 2008 info-icon
Sorry my friend but I've worked too hard to make all this happen. Üzgünüm, dostum. Ama ben bütün bunların olması için çok çalıştım. South Park Pandemic-1 2008 info-icon
The pan flute bands are on their way to their deaths, Pan flütü grupları ölümlerine doğru gidiyorlar ve kobay fareler yükseliyor. South Park Pandemic-1 2008 info-icon
And the only person who could have stopped all this Ve bütün bunları durdurabilecek tek kişi ise... South Park Pandemic-1 2008 info-icon
is on his his way to the middle of nowhere... ...hiçliğe doğru gidiyor. South Park Pandemic-1 2008 info-icon
I don't get it, Kenny. Why did you buy razors and shaving cream? Anlamıyorum Kenny. South Park Pandemic-2 2008 info-icon
(Because, dude, I'm gonna shave my balls.) Çünkü dostum, taşaklarımı tıraş edeceğim. South Park Pandemic-2 2008 info-icon
(Because girls like shaved balls.) Çünkü kızlar tıraş edilmiş olanları sever. South Park Pandemic-2 2008 info-icon
Girls like shaved balls? (Yes, they do.) Kızlar tıraş edilmiş olanları mı sever? South Park Pandemic-2 2008 info-icon
What girl is gonna see your balls? (I don't know.) Hangi kız seninkileri görecek ki? South Park Pandemic-2 2008 info-icon
Yeah, I saw three of those bands in Denver yesterday. Evet, ben dün Denver'da 3 tane falan gördüm. South Park Pandemic-2 2008 info-icon
Shut up already! I'm outta here. See you guys. Kesin şunu artık! Ben kaçtım çocuklar. Görüşürüz. South Park Pandemic-2 2008 info-icon
Sights, theater, and wonderful street performers. Manzaralar, tiyatrolar ve harika sokak çalgıcıları. South Park Pandemic-2 2008 info-icon
All right, here we are! Marsh family gathered for another dinner. Pekâlâ, işte buradayız! South Park Pandemic-2 2008 info-icon
There's Shelley. You excited about dinner, Shelley? İşte Shelley. South Park Pandemic-2 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 151685
  • 151686
  • 151687
  • 151688
  • 151689
  • 151690
  • 151691
  • 151692
  • 151693
  • 151694
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact