Search
English Turkish Sentence Translations Page 151690
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Maybe you are on our side and maybe you aren't, | Belki bizim tarafımızda, belki de değilsinizdir... | South Park Pandemic-1 | 2008 | ![]() |
but if you help us, we'll get you home. | ...ama bize yardım ederseniz, sizi eve göndeririz. | South Park Pandemic-1 | 2008 | ![]() |
Help you how? | Size nasıl yardım edersek? | South Park Pandemic-1 | 2008 | ![]() |
You are able to walk amongst the peruvian flute bands. | Perulu flüt gruplarının içlerinde dolaşabiliyorsunuz. | South Park Pandemic-1 | 2008 | ![]() |
They see you as one of them. | Sizi kendilerinden biri olarak görüyorlar. | South Park Pandemic-1 | 2008 | ![]() |
We are going to send you to their capital. | Sizi onların başkentine yollayacağız. | South Park Pandemic-1 | 2008 | ![]() |
Can we please just go home, sir? | Sadece eve gitsek, efendim? | South Park Pandemic-1 | 2008 | ![]() |
We still don't know who's side you're on! | Hâlâ kimin tarafında olduğunuzu bilmiyoruz! | South Park Pandemic-1 | 2008 | ![]() |
You do this and we'll know. | Bunu yaparsanız, anlayacağız. | South Park Pandemic-1 | 2008 | ![]() |
You leave for peru in the morning. | Sabah Peru'ya doğru yola çıkacaksınız. | South Park Pandemic-1 | 2008 | ![]() |
No! No, i am not going to peru! Not peru! | Hayır! Hayır, Peru'ya gitmiyorum! Peru olmaz! | South Park Pandemic-1 | 2008 | ![]() |
Kyle, calm down. | Kyle, sakin ol. | South Park Pandemic-1 | 2008 | ![]() |
You know I can't go there, stan! | Oraya gidemeyeceğimi biliyorsun, Stan! | South Park Pandemic-1 | 2008 | ![]() |
One of our friends was raped in peru. It was very traumatic. | Arkadaşlarımızdan biri Peru'da tecavüze uğraşmıştı. Çok travmatikti. | South Park Pandemic-1 | 2008 | ![]() |
You don't have a choice. | Başka şansınız yok. | South Park Pandemic-1 | 2008 | ![]() |
Either you go to peru, or you get locked up forever with the other flute bands. | Ya Peru'ya gidersiniz ya da sizi flüt gruplarıyla beraber sonsuza dek hapse atarız. | South Park Pandemic-1 | 2008 | ![]() |
Thompson, can you come over here? | Thompson, buraya gelir misin? | South Park Pandemic-1 | 2008 | ![]() |
The flute band players won't shut up about something and I can't understand them. | Flüt grupları bir şeyler söylenip duruyor ve ben onları anlamıyorum. | South Park Pandemic-1 | 2008 | ![]() |
They're saying something like you can't send us away. | "Bizi gönderemezsiniz, biz koruyucularız."... | South Park Pandemic-1 | 2008 | ![]() |
We are the protectors. | ...gibi bir şey söylüyorlar. | South Park Pandemic-1 | 2008 | ![]() |
Protectors from what? | Neyin koruyucuları? | South Park Pandemic-1 | 2008 | ![]() |
I think he said, "the furry death." | Sanırım, "kürklü ölüm" gibi bir şey söyledi. | South Park Pandemic-1 | 2008 | ![]() |
This is cnn. | Burası CNN. | South Park Pandemic-1 | 2008 | ![]() |
The last of the peruvian flute bands have successfully been eradicated from every part of the world. | Perulu flüt gruplarının tamamı Dünya üstünden başarıyla silindiler. | South Park Pandemic-1 | 2008 | ![]() |
Paul harris is at the shopping promenade. | Paul Harris, alışveriş merkezinde. | South Park Pandemic-1 | 2008 | ![]() |
And paul, pretty nice not having any peruvian flute music there i suspect? | Evet Paul, orada Perulu flüt müziği olmaması bayağı güzel galiba? | South Park Pandemic-1 | 2008 | ![]() |
Really welcome silence, tom. | Gerçekten tam özlenen bir sessizlik, Tom. | South Park Pandemic-1 | 2008 | ![]() |
There hasn't been a peruvian pan flute band in sight for days now | Günlerdir etrafta Perulu flüt gruplarından eser yok... | South Park Pandemic-1 | 2008 | ![]() |
and everyone has really been enjoying the peace. | ...ve herkes huzurun keyfini çıkarıyor. | South Park Pandemic-1 | 2008 | ![]() |
The world can breathe a collective sigh of relief now as we thank the | Dünya artık rahat bir nefes alabilir... | South Park Pandemic-1 | 2008 | ![]() |
What the | O da ne! | South Park Pandemic-1 | 2008 | ![]() |
There's, there's something else here! | Burada, burada başka bir şey var! | South Park Pandemic-1 | 2008 | ![]() |
It's not a peruvian flute band. It's oh, my god. What is that thing? | Perulu flüt grubu değil! O... Aman Tanrım! Bu şey de ne? | South Park Pandemic-1 | 2008 | ![]() |
Paul, what are you seeing? | Paul, ne görüyorsun? | South Park Pandemic-1 | 2008 | ![]() |
It's furry. It's very furry! | Kürklü. Kocaman bir kürkü var! | South Park Pandemic-1 | 2008 | ![]() |
Okay. Obviously something different has shown up. | Pekâlâ. Görünen o ki başka bir şey ortaya çıktı. | South Park Pandemic-1 | 2008 | ![]() |
Did he say "furry"? | O "kürkü" mü dedi? | South Park Pandemic-1 | 2008 | ![]() |
Okay, uh, we are experiencing some | Tamam, biz biraz sorun... | South Park Pandemic-1 | 2008 | ![]() |
Oh, my god! What is that thing? | Aman Tanrım! O şey de ne? | South Park Pandemic-1 | 2008 | ![]() |
All righght. We're about 800 kilometers from peru. | Pekâlâ. Peru'dan 800 km uzaktayız. | South Park Pandemic-1 | 2008 | ![]() |
There will be a truck to take you inside the border where you'll be briefed on mission specifics. | Sizi sınırdan geçirmek için aşağıda bir kamyon olacak. Yolda size görev hakkında bilgi verilecek. | South Park Pandemic-1 | 2008 | ![]() |
Was there ever a moment when you guys first came up with the genius plan | Siz Perulu flüt grubu olmayla alakalı zekice planı bulduğunuzda... | South Park Pandemic-1 | 2008 | ![]() |
to become a peruvian flute band that any of you said, | ...içinizden birinin durup... | South Park Pandemic-1 | 2008 | ![]() |
"hey, you know, this plan might backfire?" | ..."Hey, çocuklar, bu plan geri tepebilir" dediği oldu mu? | South Park Pandemic-1 | 2008 | ![]() |
No, that never occurs to you. | Hayır, bu hiç aklınıza gelmedi. | South Park Pandemic-1 | 2008 | ![]() |
Because you guys are jerks and you never learn from your mistakes. | Çünkü siz çocuklar pisliksiniz ve hatalarınızdan hiç ders almıyorsunuz. | South Park Pandemic-1 | 2008 | ![]() |
And that's why everyone at school thinks you guys are assholes. | Ve bu yüzden okuldaki herkes sizin göt oğlanları olduğunuzu düşünüyor. | South Park Pandemic-1 | 2008 | ![]() |
Kids at school like us! Don't they? | Okuldaki çocuklar bizi seviyorlar! Değil mi? | South Park Pandemic-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, dude, kids at school totally like us. | Evet, dostum, okuldaki çocuklar bizi gerçekten seviyorlar. | South Park Pandemic-1 | 2008 | ![]() |
Craig's just being a dick because we're having a tough time right now. | Craig şu an zor bir zamanda olduğumuzdan dolayı bu kadar huysuz olmalı. | South Park Pandemic-1 | 2008 | ![]() |
I'm being a dick. | Ben huysuz muyum? | South Park Pandemic-1 | 2008 | ![]() |
You guys took my birthday money, got me arrested | Siz çocuklar, benim paramı aldınız, tutuklanmama ve Peru'yu... | South Park Pandemic-1 | 2008 | ![]() |
and sent to miami with no way home except to take down the county of peru and I'm being a dick. | ...çökertmeden eve dönemeyeceğim Miami'ye yollanmama sebep oldunuz ve ben huysuzum öyle mi? | South Park Pandemic-1 | 2008 | ![]() |
There's no talking to this guy. | Artık onunla konuşma yok. | South Park Pandemic-1 | 2008 | ![]() |
All right, fine, craig. | Tamam, peki, Craig. | South Park Pandemic-1 | 2008 | ![]() |
When we get back home we'll get you your money back and we'll never talk to you again. How's that? | Eve döndüğümüzde paranı geri vereceğiz ve seninle bir daha hiç konuşmayacağız. Oldu mu? | South Park Pandemic-1 | 2008 | ![]() |
That would be great. Thank you. | Bu harika olurdu. Teşekkürler. | South Park Pandemic-1 | 2008 | ![]() |
This is wrong. This just doesn't make any sense. | Bu yanlış. Bu hiç de mantıklı değil. | South Park Pandemic-1 | 2008 | ![]() |
Why would homeland security send us into peru? | Neden Ulusal Güvenlik bizi Peru'ya yollasın ki? | South Park Pandemic-1 | 2008 | ![]() |
Because they were starting to take over the world? | Dünya'yı ele geçirecekleri için olabilir mi? | South Park Pandemic-1 | 2008 | ![]() |
I don't know. I just feel like there's got to be something else going on here. | Bilmiyorum. Ama burada başka bir şeylerin döndüğünü hissediyorum. | South Park Pandemic-1 | 2008 | ![]() |
Please, I don't know where else to turN. | Lütfen, başka nereye gideceğimi bilemedim. | South Park Pandemic-1 | 2008 | ![]() |
The police haven't been any help. | Polis hiç yardımcı olmadı. | South Park Pandemic-1 | 2008 | ![]() |
I think our boys might really be in trouble this time. | Sanırım çocuklarımızın bu sefer gerçekten başları belada. | South Park Pandemic-1 | 2008 | ![]() |
Yes, yes, please check and call me right back. Thank you. | Evet, evet, lütfen kontrol edip beni arayın. Teşekkürler. | South Park Pandemic-1 | 2008 | ![]() |
Randy, I swear to god if you don't put that thing away | Randy, yemin ederim eğer o şeyi bırakmazsan... | South Park Pandemic-1 | 2008 | ![]() |
Sharon, you're going to be glad I have all this footage of the family some day. | Sharon, ailenin bu görüntülerini çektiğim için bir gün mutlu olacaksın. | South Park Pandemic-1 | 2008 | ![]() |
I mean it, randy. That's enough! | Ben ciddiyim, Randy. Yeter artık! | South Park Pandemic-1 | 2008 | ![]() |
You don't have to videotape every single | Gördüğün her şeyi çekmen... | South Park Pandemic-1 | 2008 | ![]() |
Something's going on outside. Stay here. | Dışarıda bir şeyler oluyor. Burada kalın. | South Park Pandemic-1 | 2008 | ![]() |
Get back to your room, shelley! | Odana git, Shelley! | South Park Pandemic-1 | 2008 | ![]() |
They're all over the place! | Her yerdeler! | South Park Pandemic-1 | 2008 | ![]() |
What are? | Neler? | South Park Pandemic-1 | 2008 | ![]() |
They're really furry! | Gerçekten kürklüler! | South Park Pandemic-1 | 2008 | ![]() |
What did that? | Onu ne yaptı? | South Park Pandemic-1 | 2008 | ![]() |
Mr. Marsh, you have to move. It isn't safe to be here. | Bay Marsh buradan uzaklaşmanız lazım. Burada durmanız güvenli değil. | South Park Pandemic-1 | 2008 | ![]() |
Go, go, go back the other way! | Gidin, gidin, gidin, öbür tarafa doğru! | South Park Pandemic-1 | 2008 | ![]() |
I'm so startled. | Çok korktum. | South Park Pandemic-1 | 2008 | ![]() |
Sir, we've got a bigger problem. | Efendim, daha büyük bir sorunumuz var. | South Park Pandemic-1 | 2008 | ![]() |
And what might that be? | Neymiş o? | South Park Pandemic-1 | 2008 | ![]() |
News reports are coming in from cities all over the world. | Dünyanın her yerindeki şehirlerden haberler geliyor. | South Park Pandemic-1 | 2008 | ![]() |
Word of massive destruction and death by what appear to be | Büyük yıkım ve ölüm şey gibi görünen... | South Park Pandemic-1 | 2008 | ![]() |
Guinea pigs? | Kobay fareler gibi mi? | South Park Pandemic-1 | 2008 | ![]() |
How did you know? | Siz nasıl bildiniz? | South Park Pandemic-1 | 2008 | ![]() |
You were so close to figuring it all out, Davis,did you know that? | Çözmeye çok yaklaşmıştın, Davis. | South Park Pandemic-1 | 2008 | ![]() |
Sir? | Efendim? Miami'de anladığını düşünmüştüm. | South Park Pandemic-1 | 2008 | ![]() |
Sorry my friend but I've worked too hard to make all this happen. | Üzgünüm, dostum. Ama ben bütün bunların olması için çok çalıştım. | South Park Pandemic-1 | 2008 | ![]() |
The pan flute bands are on their way to their deaths, | Pan flütü grupları ölümlerine doğru gidiyorlar ve kobay fareler yükseliyor. | South Park Pandemic-1 | 2008 | ![]() |
And the only person who could have stopped all this | Ve bütün bunları durdurabilecek tek kişi ise... | South Park Pandemic-1 | 2008 | ![]() |
is on his his way to the middle of nowhere... | ...hiçliğe doğru gidiyor. | South Park Pandemic-1 | 2008 | ![]() |
I don't get it, Kenny. Why did you buy razors and shaving cream? | Anlamıyorum Kenny. | South Park Pandemic-2 | 2008 | ![]() |
(Because, dude, I'm gonna shave my balls.) | Çünkü dostum, taşaklarımı tıraş edeceğim. | South Park Pandemic-2 | 2008 | ![]() |
(Because girls like shaved balls.) | Çünkü kızlar tıraş edilmiş olanları sever. | South Park Pandemic-2 | 2008 | ![]() |
Girls like shaved balls? (Yes, they do.) | Kızlar tıraş edilmiş olanları mı sever? | South Park Pandemic-2 | 2008 | ![]() |
What girl is gonna see your balls? (I don't know.) | Hangi kız seninkileri görecek ki? | South Park Pandemic-2 | 2008 | ![]() |
Yeah, I saw three of those bands in Denver yesterday. | Evet, ben dün Denver'da 3 tane falan gördüm. | South Park Pandemic-2 | 2008 | ![]() |
Shut up already! I'm outta here. See you guys. | Kesin şunu artık! Ben kaçtım çocuklar. Görüşürüz. | South Park Pandemic-2 | 2008 | ![]() |
Sights, theater, and wonderful street performers. | Manzaralar, tiyatrolar ve harika sokak çalgıcıları. | South Park Pandemic-2 | 2008 | ![]() |
All right, here we are! Marsh family gathered for another dinner. | Pekâlâ, işte buradayız! | South Park Pandemic-2 | 2008 | ![]() |
There's Shelley. You excited about dinner, Shelley? | İşte Shelley. | South Park Pandemic-2 | 2008 | ![]() |