• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 151687

English Turkish Film Name Film Year Details
Uh, let's see. Gang bang. Click. Bir bakalım. Irklararası tecavüz. Klik. South Park Over Logging-1 2008 info-icon
She males. Let's try she males. Click. Travestiler. Travestileri deneyelim. Klik. South Park Over Logging-1 2008 info-icon
Bestialty. Click on that. Hayvanlı. Ona klikle. South Park Over Logging-1 2008 info-icon
Brazilian fart fetish porn? Click. Click. Brezilya osuruk pornosu. Klik. South Park Over Logging-1 2008 info-icon
Nope. This isn't gonna work. Hayır. Bu işe yaramayacak. South Park Over Logging-1 2008 info-icon
It's just not the same. Sadece aynısı değil. South Park Over Logging-1 2008 info-icon
Well, sorry. Şey, üzgünüm. South Park Over Logging-1 2008 info-icon
That'll be $49 on your credit card. Kredi kartından 49 dolar alayım. South Park Over Logging-1 2008 info-icon
Well, at least that part's like the internet. En azından bu kısmı internet gibi. South Park Over Logging-1 2008 info-icon
We now have a reporter on the scene. Let's go live! Olay yerinde bir muhabirimiz var. Hadi canlı yayına geçelim! South Park Over Logging-1 2008 info-icon
Tom, I am at the internet Tom, şu an internetteyim... South Park Over Logging-1 2008 info-icon
government officials are doing their best to get it running again. ...ve yetkililer onu çalıştırmak için ellerinden gelen her şeyi yapıyorlar. South Park Over Logging-1 2008 info-icon
All right, internet. Tamam, internet. South Park Over Logging-1 2008 info-icon
If we've angered you somehow, let us know. Eğer bir şekilde bize kızdıysan, söyle de bilelim. South Park Over Logging-1 2008 info-icon
Try to communicate with it digitally again. Onunla tekrar dijital şekilde iletişim kurmaya çalışın. South Park Over Logging-1 2008 info-icon
I've had it with this thing. Fire a warning shot at it. Bu şey canımı sıktı artık. Bir uyarı atışı yapın. South Park Over Logging-1 2008 info-icon
Is it possible that Yoksa... South Park Over Logging-1 2008 info-icon
What is it, kyle? Ne oldu, Kyle? South Park Over Logging-1 2008 info-icon
I think I know what's wrong. Sanırım neyin yanlış olduğunu biliyorum. South Park Over Logging-1 2008 info-icon
This is taking too long. Bu çok uzun sürüyor. South Park Over Logging-1 2008 info-icon
When do I get to use the internet? Ne zaman internet kullanacağım? South Park Over Logging-1 2008 info-icon
It's got to be our turn soon. Yakında bizim sıramız gelecek. South Park Over Logging-1 2008 info-icon
All right, folks. It's bedtime. Pekâlâ millet. Yatma zamanı. South Park Over Logging-1 2008 info-icon
No more internet for today Bugünlük bu kadar. South Park Over Logging-1 2008 info-icon
No, no. We're locking it away 'til tomorrow. Everyone get to bed. Hayır, hayır. Yarına kadar kilitliyoruz. Herkes uyumaya gitsin. South Park Over Logging-1 2008 info-icon
Finally! I'm online again! Yes! En sonunda! Tekrar çevrimiçiyim! Evet! South Park Over Logging-1 2008 info-icon
Japanese girls puke in each other's mouths. Birbirinin ağzına kusan Japon kızlar. South Park Over Logging-1 2008 info-icon
Now let's see some bestialty. Şimdi biraz hayvanlı görelim. South Park Over Logging-1 2008 info-icon
Let's get some brazilian fart porn in there. Biraz Brezilya osuruk pornosu. South Park Over Logging-1 2008 info-icon
That's got it! İşte bu! South Park Over Logging-1 2008 info-icon
Sounds like somebody's being attacked by a tiger. Sanki birisi kaplan tarafından saldırıya uğramış gibi. South Park Over Logging-1 2008 info-icon
Get the keys. We got to get in there! Anahtarları getirin. Oraya girmemiz gerek! South Park Over Logging-1 2008 info-icon
What the O da ne... South Park Over Logging-1 2008 info-icon
Dad? Randy! Baba? Randy! South Park Over Logging-1 2008 info-icon
Oh, uh, there was a, a ghost! Hayalet, hayalet vardı! South Park Over Logging-1 2008 info-icon
This is ectoplasm! Bu ruh buğusu! South Park Over Logging-1 2008 info-icon
Did you see the ghost? Hayaleti gördün mü? South Park Over Logging-1 2008 info-icon
It ran through here and slimed me! Buradan geçti ve beni sümüğe boğdu. South Park Over Logging-1 2008 info-icon
No, it wasn't me. It was the spooky ghost! Hayır, ben değildim. Korkutucu hayaletti! South Park Over Logging-1 2008 info-icon
With nowhere else to turn, the government is going to allow one brave 8 year old boy Deneyecek başka bir şey kalmadığı için, devlet 9 yaşındaki bu cesur çocuğa... South Park Over Logging-1 2008 info-icon
to attempt his method to get the internet running again. ...interneti düzeltmeyi denemesi için izin verecek. South Park Over Logging-1 2008 info-icon
It all comes down to this. Soru şu. South Park Over Logging-1 2008 info-icon
Can the little jewish boy reason with the internet, or will it be gone forever? Bu küçük yahudi çocuk interneti yapabilecek mi, yoksa sonsuza dek gidecek mi? South Park Over Logging-1 2008 info-icon
All clear for procedure. İşlem için her şey hazır. South Park Over Logging-1 2008 info-icon
All right. Let's do it. Pekâlâ. Başlayın. South Park Over Logging-1 2008 info-icon
Look! The flashing yellow light is steady green now! Bak! Yanıp sönen sarı ışık artık sürekli yeşil oldu! South Park Over Logging-1 2008 info-icon
I've got internet! Me too! Internetim var! Benim de! South Park Over Logging-1 2008 info-icon
Internet activity in all sectors, sir! Bütün sektörlerde internet aktivitesi, efendim! South Park Over Logging-1 2008 info-icon
I've got internet. Me too. Internetim var! Benim de! South Park Over Logging-1 2008 info-icon
It's back! Geri döndü! South Park Over Logging-1 2008 info-icon
It's back? It's back! Geri mi döndü? Geri döndü! South Park Over Logging-1 2008 info-icon
I can I chat with my darling amir now! Artık aşkım Amir'le konuşabilirim! South Park Over Logging-1 2008 info-icon
Shelley? Shelley marsh? Shelley? Shelley Marsh? South Park Over Logging-1 2008 info-icon
It's me. Amir. Benim. Amir. South Park Over Logging-1 2008 info-icon
Your family came here too, Senin ailen de buraya gelmiş. South Park Over Logging-1 2008 info-icon
So, uh, I guess I'll e mail you as soon as we get back home. Yani, sanırım eve döndüğümüz an sana e posta atacağım. South Park Over Logging-1 2008 info-icon
Yeah, okay, sounds good. Tamam, kulağa iyi geliyor. South Park Over Logging-1 2008 info-icon
Okay, c'ya. Tamam, görüşürüz. South Park Over Logging-1 2008 info-icon
We're back together! We're back together! Tekrar birleştik! Tekrar birleştik! South Park Over Logging-1 2008 info-icon
And so what have we learned through this ordeal? Bu sıkıntıdan ne öğrenmiş olduk? South Park Over Logging-1 2008 info-icon
The internet went away, it came back. Internet gitti, geri geldi. South Park Over Logging-1 2008 info-icon
But for how long we do not know. Ne kadar süre gittiğini bilmiyoruz. South Park Over Logging-1 2008 info-icon
We cannot take the internet for granted any longer. Interneti artık bahşedilmiş olarak varsayamayız. South Park Over Logging-1 2008 info-icon
We as a country must stop overlogging on. Ülke olarak, onu fazla zorlamayı bırakmalıyız. South Park Over Logging-1 2008 info-icon
We must use the internet only when we need it. Internet'i sadece ihtiyacımız olduğu zaman kullanmalıyız. South Park Over Logging-1 2008 info-icon
It's easy for us to think we can just use up all the internet we want, Internet'i istediğimiz gibi kullanabileceğimizi düşünmek bizim için kolay,.. South Park Over Logging-1 2008 info-icon
but if we don't treat the internet with the respect ...ama internete gereken... South Park Over Logging-1 2008 info-icon
that it deserves, ...saygıyı göstermezsek... South Park Over Logging-1 2008 info-icon
it could one day be gone forever. ...bir gün tamamiyle gidebilir. South Park Over Logging-1 2008 info-icon
And so let us learn to live with the internet, not for it. Bu yüzden internet için yaşamayı değil, onunla beraber yaşamayı öğrenmeliyiz. South Park Over Logging-1 2008 info-icon
No more browsing for no apparent reason. Artık sudan sebeplerle sörf yapmak yok. South Park Over Logging-1 2008 info-icon
No more mindlessly surfing on our laptops while watching television. Televizyon izlerken, laptoplarımızda düşüncesizce sörf yapmak yok. South Park Over Logging-1 2008 info-icon
And finally, we must learn only the internet for porn twice a day. Ve son olarak, interneti porno için günde iki kez kullanmayı öğrenmeliyiz. South Park Over Logging-1 2008 info-icon
Max. En fazla. South Park Over Logging-1 2008 info-icon
I don't get it, kenny. Anlamıyorum Kenny. South Park Pandemic-1 2008 info-icon
Why did you buy razors and shaving cream? Neden jilet ve tıraş kremi aldın ki? South Park Pandemic-1 2008 info-icon
'Cuz, dude, I'm gonna shave my ballS. Çünkü dostum, taşaklarımı tıraş edeceğim. South Park Pandemic-1 2008 info-icon
Shave your balls? Why would you shave your balls? Taşaklarını mı tıraş edeceksin? Neden tıraş edesin ki? South Park Pandemic-1 2008 info-icon
Because girls like shaved balls. Çünkü kızlar tıraş edilmiş olanları sever. South Park Pandemic-1 2008 info-icon
Girls like shaved balls? Kızlar tıraş edilmiş olanları mı sever? South Park Pandemic-1 2008 info-icon
Yes, they do. Evet, severler. South Park Pandemic-1 2008 info-icon
What girl is gonna see your balls? Hangi kız seninkileri görecek ki? South Park Pandemic-1 2008 info-icon
Oh, jesus, there's another one! Tanrım, işte bir tane daha! South Park Pandemic-1 2008 info-icon
Another pan flute band. Başka bir pan flütü grubu. South Park Pandemic-1 2008 info-icon
Have you guys noticed there's bands like this everywhere you go lately? Son zamanlarda gittiğiniz her yerde onlardan olduğunu fark ettiniz mi? South Park Pandemic-1 2008 info-icon
Yeah, I saw like three of those bands down in denver yesterday. Evet, ben dün Denver'da 3 tane falan gördüm. South Park Pandemic-1 2008 info-icon
All their crappy music sounds the same. Bütün hepsinin boktan müzikleri birbirine benziyor. South Park Pandemic-1 2008 info-icon
I'm so sick of hearing this music everywhere I go! Gittiğim her yerde bu müziği duymaktan tiksindim artık! South Park Pandemic-1 2008 info-icon
I think kenny likes it. Sanırım Kenny seviyor. South Park Pandemic-1 2008 info-icon
I gotta get home for dinner. Yemek için eve gitmem gerekiyor. South Park Pandemic-1 2008 info-icon
Shut up already! I'm outta here. See you guys. Kesin şunu artık! Ben kaçtım çocuklar. Görüşürüz. South Park Pandemic-1 2008 info-icon
Tonight, the travel channel takes you to london! Bu akşam, gezi kanalı sizi Londra'ya götürüyor! South Park Pandemic-1 2008 info-icon
London has something for everyone. Londra'da herkes için bir şeyler var. South Park Pandemic-1 2008 info-icon
Sights. Theater. And wonderful street performers. Manzaralar, tiyatrolar ve harika sokak çalgıcıları. South Park Pandemic-1 2008 info-icon
They're in london, too? Londra'da da mı varlar? South Park Pandemic-1 2008 info-icon
Hey, time for dinner, guys. Hey, yemek zamanı, çocuklar. South Park Pandemic-1 2008 info-icon
All right, kids. Dig in. Tamam çocuklar, haydi başlayın. South Park Pandemic-1 2008 info-icon
He's upstairs videotaping your grandfather in the bathtub. Yukarıda büyükbabanı küvetteyken kameraya alıyor. South Park Pandemic-1 2008 info-icon
Because ever since your father got this stupid video camera, Çünkü babanız o aptal video kamerayı aldığından beri... South Park Pandemic-1 2008 info-icon
he thinks he has to film everything the family does. ...ailenin yaptığı her şeyi kaydetmesi gerektiğini düşünüyor. South Park Pandemic-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 151682
  • 151683
  • 151684
  • 151685
  • 151686
  • 151687
  • 151688
  • 151689
  • 151690
  • 151691
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact