Search
English Turkish Sentence Translations Page 151693
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Get away, there's bees everywhere. | Kaçın, her yerde arılar var. | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
There's another one right there. | İşte şurada başka bir tane daha var. | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
It stung me, it stung me. | Beni soktu, beni soktu! | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
Wow, that's startled me, that's really startling. | Bu beni korkuttu, bu beni gerçekten korkuttu. | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
I think we're just heading deeper into the mountains. | Sanırım dağların daha da derinlerine doğru ilerliyoruz. | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, maybe we should start heading that way. | Evet, belki şu tarafa yönelsek iyi olur. | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
[mumbles] | Evet, bence de. | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
Hey, have a look at this. | Hey, şuna bir bakın. | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
I don't know. Looks old. | Bilmiyorum. Eski bir şey. | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
Let's see what's in there. | Bakalım içeride ne var? | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
Let's see what's in there. | "Bakalım içeride ne var?" | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
That's why you guys get into this situations. | İşte bu yüzden bu tür durumlara düşüyorsunuz. | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
Because when you come across a spooky ancient ruine, you say | Çünkü ürkütücü antik bir yıkıntıya rastladığınızla... | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
Let's see what's in there | ..."Bakalım içeride ne var?" diyorsunuz. | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
It might be way out, Craig. | Belki bir çıkış yoludur, Craig. | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, mr. Complainy Pants. | Evet, bay mızmız pantolon. | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
I don't think anybody's been here for centuries. | Buraya yüz yıllardır birilerinin geldiğini sanmıyorum. | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
You guys, look at this. It's a wall of ancient drawings. | Çocuklar, şuna bakın. Çizimlerin olduğu eski bir duvar. | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
Dude, it's a peruvian flute band. | Dostum, bu bir Perulu flüt grubu. | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
I know, and look. Looks like the panflute music is driving away giant guinea pigs. | Biliyorum, şuna bak. Pan flütü müziği devasa deney hayvanlarını kaçırıyor gibi görünüyor. | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
Oh, no way, look. The panflute bands put in prison. Just like what's happened. | Hadi be, şuna bakın! Pan flütçüleri hapse atılıyor. Aynen yaşananlar gibi. | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
And then the guinea pigs killing people. | Ve sonra deney hayvanları insanları öldürüyor. | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
Dude, it's Craig! | Dostum, bu Craig! | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
That is Craig. | Bu Craig. | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
Dude, Craig, what's going on? | Dostum, Craig, neler oluyor? | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
Well, do you mind telling us what you doing on ancient incan wall, Craig? | Antik bir İnka duvarında ne aradığını bize söyleyebilir misin, Craig? | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
There's now word of huge bee hives forming in cities across the US and Canada. | ABD ve Kanada'da devasa arı sürülerinin toplandığı haberi geldi. | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
Europe and China are reporting deaths by guinea pigs in the tens of thousands. | Avrupa ve Çin deney hayvanları tarafından öldürülen insan sayısı olarak 10 binlerden bahsediyorlar. | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
And how are the efforts to contain all this going? | Peki bunları kontrol altına alma çabaları ne alemde? | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
It's bad, sir. It seems we have no way of stopping it. We've lost complete control. | Yetersiz, efendim. Durduracak hiçbir yol yok gibi görünüyor. Bütün kontrolü kaybettik. | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
Uh, sir? | Efendim? | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
I'm sorry, I just thought of a funny joke. | Affedersiniz, sadece aklıma komik bir fıkra geldi. | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
All right, get the jets ready. I need to get to Machu Picchu. | Pekâlâ, uçağı hazırlayın. Maçu Piçu'ya gitmem gerekiyor. | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
Machu Picchu, sir? | Maçu Piçu mu, efendim? | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
Yes, I need to be taken to Machu Picchu, have you lost your hearing? | Evet, Maçu Piçu'ya gitmem gerekiyor, sağır mı oldunuz? | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
But sir, what could possibly be at Machu Picchu to help... | Ama efendim, Maçu Piçu'da olan ne bize yardım... | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
Am I in charge or not?! | Komuta ben de mi, değil mi? | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
We're in grocery store now. Some other survivors here. | Şu an bir marketteyiz. Burada başka kurtulanlar da var. | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
Can we get out through the highway? | Otoyolu kullanarak kaçabilir miyiz? | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
Highway's unreachable. There's guinea rats all over it. | Otoyol ulaşılamaz durumda. Deney fareleri üzerinde cirit atıyorlar. | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
Guinea rats? What do you mean guinea rats? | Deney fareleri mi? Ne demek deney fareleri? | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
Look, there are guinea pigs but there's also guinea bees, guinea rats. | Bak, deney hayvanları var ama aynı zamanda deney arıları, deney fareleri de var. | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
I've even seen some guinea spiders out there. | Ben deney örümcekleri bile gördüm. | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
Randy, will you stop doing that? | Randy, şunu kesecek misin? | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
Look, I thing we need to find the way out under the city. | Bak, bence şehrin altından bir kaçış yolu bulmalıyız. | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
In the sewers? It can't be safe down there. | Lağımlarda mı? Orası güvenli olamaz. | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
Oh god, what are we gonna dooo? | Tanrım, ne yapacaağıııııız? | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
Something's inside the store. | Marketin içinde bir şey var. | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
Guinea rabbits, they're inside! | Deney tavşanları, içerideler! | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
Argh, they're everywhere... Help me!.. | Arghhh, her yerdeler... Bana yardım edin! | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
No! Travis, no! | Hayır! Travis, hayır! | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
Thare's something over there. | Yukarıda bir şey var. | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
It's a guinea bear. No, it's a guinea mouse, stupid! | Bu bir deney ayısı. Hayır, o bir deney faresi, aptal! | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
Randy, the store room, we gotta get to the store room. | Randy, depo odası, depo odasına gitmeliyiz. | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
It's ok, Shelley. Daddy's gonna turn on night vision. | Sorun yok, Shelley. Babacık gece görüşünü açacak. | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
There... there. Okay. | İşte... İşte, oldu. | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
AAAA | AAAA! | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
What, what, what, what? Nothing, sorry, I just startled myself. | Ne oldu, ne, ne, ne? Hiçbir şey, üzgünüm, sadece kendimi korkuttum. | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
AAAA!!! | AAAA! | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
Let's head over this way guys. | Hadi şu tarafa gidelim, çocuklar. | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
You hear that? It sounds like water. | Şunu duydunuz mu? Su sesine benziyor. | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, it's coming from up there. | Evet, şu taraftan geliyor. | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
Dude, that's awesome. | Dostum, bu muhteşem. | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
Wha... what do you mean no? | Ne... Ne demek hayır? | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
I'm not following you guys anymore. | Artık sizi takip etmiyorum. | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
Dude, we have to get check this out. | Dostum, buna bir bakmamız gerek. | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
'Cause just... That's just the way it is. | Çünkü sadece... Öyle işte. | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
Everytime bad thing happens you guys end up putting yourselves | Ne zaman kötü bir şey olsa siz kendinizi... | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
deeper into the middle of it because "That's just the way it is". | ...o şeyin daha da derinine sokuyorsunuz çünkü, "Öyle işte" | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
Hey, we aren't the ones on an ancient temple prophecy wall, buttwipe. | Hey, duvardaki antik bir kehanette olanlar biz değiliz, kıç mendili. | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
I don't care. I've decided that I'm done. | Umurumda değil. Ben artık yeter diyorum. | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
I'm choosing not to be a part of this anymore. | Artık bunun bir parçası olmamayı seçiyorum. | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
How would you do that? | Onu nasıl yapacaksın? | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
It's easy, watch. | Bu kolay, izle. | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
Craig, dude, wait up. | Craig, dostum, bekle. | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
Dude, Craig, we should go back now. No. | Dostum, Craig, artık geri dönmeliyiz. Hayır. | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
Hey, look, there's something here. Nope. | Hey, bak, şurada bir şey var. Hayır. | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
Dude, this is boring, this is just a bunch of walking around. | Dostum, bu sıkıcı, bu öylesine etrafta gezinme. | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
Yep. Nice and boring. Just the way I like it. | Evet. Güzel ve sıkıcı. Tam da benim sevdiğim gibi. | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
It's been three days now since the guinea pigs and the guinea bees attacked. | Deney hayvanları ve arıları saldıralı 3 gün oldu. | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
Guinea rabbits are still everywhere along with few guinea panthers. | Deney tavşanları hâlâ bir kaç deney panteri ile birlikte her yerdeler. | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
We've taken shelter at the outback stakehouse. | Outback lokantasına sığındık. | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
There's Sharon and Shelley. Say "Hey", guys. | İşte Sharon ve Shelley. "Merhaba" diyin çocuklar. | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
What is that, what is that? | O da ne, o da ne? | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
I'm... I'm gonna take a look outside. What is it? | Ben... Ben dışarıya bir bakacağım? Nedir o? | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
It's a guineasaurus rex. | Bir Deneyozorus Rex! | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
Oh my god! Oh no, I'm way too startled. | Aman Tanrım! Hayır, şu an çok korktum. | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
Jesus, they can't kill it. | İsa, onu öldüremiyorlar. | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
What do you think about the guineasaurus rex, Shelley? | Deneyozorus Rex hakkında ne düşünüyorsun, Shelley? | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
Oh, that's good. There's Shelley with the guineasaurus rex in the background. | Oh, bu güzel. İşte arka planda Deneyozorus Rex ile Shelley. | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
Don't get a ... Shelley. | Bu tarafa bak, günışığım. | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
Oh, I know, hold on your palm so it looks like you're holding the guineasaurus rex. | Biliyorum, avucunun içini ona doğru tut böylece sanki Deneyozorus Rex'i tutuyormuşsun gibi gözüksün. | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
Shelley... | Shelley... | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
Randy! I have had it! | Randy! Artık canıma yetti! | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
You are putting down that goddamn camera! | O lanet kamerayı artık kapatıyorsun! | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
Sharon, you gonna be really glad we have all this footage of the family some day. | Sharon, bir gün bütün bunları çektiğim için memnun olacaksın. | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
Wait here a minute. | Şurada biraz durun bakalım. | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
Behold! I am standing on your precious land. | Görün işte! O değerli topraklarınızda duruyorum. | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
I've waited a long time for this. | Bunun için çok uzun zaman bekledim. | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |
What are your prophecy now? Nothing can stop me. | Kehanetiniz ne şimdi? Hiçbir şey beni durduramaz. | South Park Pandemic 2: The Startling-1 | 2008 | ![]() |