• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 151467

English Turkish Film Name Film Year Details
l gave one just like it to my fiancee. Nişanlıma aynı bunun gibi bir toka hediye etmiştim. Soseiji-2 1999 info-icon
It's a terrible world we live in. İçinde yaşadığımız bu dünya gerçekten korkunç. Soseiji-2 1999 info-icon
Because people like you exist! Çünkü senin gibi insanlar yaşıyor! Soseiji-2 1999 info-icon
Someone who'd kill a man's wife and his entire family. Bir adamın karısını ve onun tüm ailesini öldürebilecek biri. Soseiji-2 1999 info-icon
At last. I've found him. Nihayet. Onu buldum. Soseiji-2 1999 info-icon
Imbecile! No matter how bad things got, Budala! Böyle davranmanı sana... Soseiji-2 1999 info-icon
When I saw it was still breathing, incredibly. I picked it up for a lark. Hâlâ nefes aldığını görünce inanamadım. Eğlence olsun diye onu aldım. Soseiji-2 1999 info-icon
A performer's life is about attracting sympathy. Giriştiği yaşam mücadelesi beni çok etkilemişti. Soseiji-2 1999 info-icon
A child with a nasty birthmark like you was a godsend. Senin gibi çirkin bir doğum lekesi olan çocuk, beklenmedik bir şanstı. Soseiji-2 1999 info-icon
Idiot! After all I did to bring you up, you repay my kindness with evil. Aptal! Seni o kadar büyüttüm, yaptığım iyiliği böyle mi ödüyorsun. Soseiji-2 1999 info-icon
Rin! You'll only be with that bastard for a little while. Rin! Sadece kısa bir süre o adi herifle olacaksın. Soseiji-2 1999 info-icon
I'll come back for you. Senin için geri geleceğim. Soseiji-2 1999 info-icon
Really. Your brother, huh. Gerçekten. Kardeşin, ha. Soseiji-2 1999 info-icon
That means your memory is slowly coming back, then. Demek ki, hafızan yavaş yavaş geri geliyor, sonra. Soseiji-2 1999 info-icon
Rin a woman from the slums... Rin fakir mahallede yaşayan biriymiş. Soseiji-2 1999 info-icon
Ouch! ... My head... Help... Help!... Ah!... Başım... Yardım edin... Yardım edin! Soseiji-2 1999 info-icon
Yukio... Recently, you really seem to want me. Yukio, son günlerde beni gerçekten çok istiyorsun. Soseiji-2 1999 info-icon
Before, when you embraced me, it was all over in an instant. Daha önce, beni kucakladığında her şey bir anda oluyordu. Soseiji-2 1999 info-icon
I really can't fathom why you've become so strange. Neden böyle garip davrandığını gerçekten anlayamıyorum. Soseiji-2 1999 info-icon
Was spying on us in bed so unbearable? Bizi yataktayken gözetlemek çok mu dayanılmazdı? Soseiji-2 1999 info-icon
Really... Well. I suppose it would be... Gerçekten... İyi. Sanırım iyi olacak... Soseiji-2 1999 info-icon
But I was betrayed by circumstances, that's all . Ama ben de ihanete uğradım, hepsi bu. Soseiji-2 1999 info-icon
Someone like you, must be used to rape everyday. Senin gibi biri, ırzına geçilmesine alışık olmalı. Soseiji-2 1999 info-icon
I'll pay you to stay with me, Benimle kalman için sana para öderim. Soseiji-2 1999 info-icon
you slut. Küçük fahişe. Soseiji-2 1999 info-icon
certain unusual tastes. ...alışılmadık zevklerim var. Soseiji-2 1999 info-icon
It's not my fault... He was wicked... Bu benim hatam değildi... O, çok kötüydü... Soseiji-2 1999 info-icon
He's come back. Sutekichi, looking really fantastic. O geri döndü. Sutekichi gerçekten harika görünüyordu. Soseiji-2 1999 info-icon
l really thought you'd come back... Gerçekten senin geri döndüğünü düşünmüştüm... Soseiji-2 1999 info-icon
Berate me instead. Scold me as much as you like, Bunun yerine beni azarla. Beni istediğin kadar azarla,... Soseiji-2 1999 info-icon
please, scold me. Lütfen azarla beni. Soseiji-2 1999 info-icon
You've lost your memory, and you've become obsessed with this silly story. Hafızanı kaybettin ve bu saçma hikayeyi saplantı haline getirdin. Soseiji-2 1999 info-icon
You... What is your relation to this family? Senin bu aileyle olan ilişkin nedir? Soseiji-2 1999 info-icon
If not, then tell me where the other one's gone? Eğer öyle değilse, bana diğerinin nereye gittiğini söyle? Soseiji-2 1999 info-icon
it's all over as soon as I see this. ...artık bitti, her şeyi farkettim. Soseiji-2 1999 info-icon
I'm getting on better with your woman everyday. Her geçen gün kadınını daha güzel beceriyorum. Soseiji-2 1999 info-icon
Since she's getting on so well with me, will you give up on her? Benimle çok daha iyi olduğuna göre onu bırakacak mısın? Soseiji-2 1999 info-icon
I mean, she's a slum woman. Yani, o kenar mahalle kadınını? Soseiji-2 1999 info-icon
I won't be bringing you any more meals. Artık sana yemek getirmeyeceğim. Soseiji-2 1999 info-icon
Savor your last mouthful. Son lokmanın tadını çıkar. Soseiji-2 1999 info-icon
Yes, a wonderful sight... Evet, harika görünüyor... Soseiji-2 1999 info-icon
Like a pea from the same pod! It took my breath away. Aynı kabuktan çıkan bezelye gibi! Birden soluğum kesildi. Soseiji-2 1999 info-icon
He saved lives... O yaşamları kurtardı... Soseiji-2 1999 info-icon
Now, listen well. Şimdi, beni iyi dinle. Soseiji-2 1999 info-icon
This filthy murderer's blood flows in you too! Bu korkunç katilin kanı senin damarlarında da dolaşıyor! Soseiji-2 1999 info-icon
Father... mother... me too... we could never kill anything... Babam, annem ve ben... Asla hiç kimseyi öldürmedik. Soseiji-2 1999 info-icon
Lies! You're all murderers. Yalan! Hepiniz katilsiniz. Soseiji-2 1999 info-icon
Killers! Katiller! Soseiji-2 1999 info-icon
Filthy murdering bastards! Korkunç bir cinayet işlediniz, aşağılıklar! Soseiji-2 1999 info-icon
Kill me... please... Öldür beni... lütfen... Soseiji-2 1999 info-icon
Kill you? Seni öldürürüm? Soseiji-2 1999 info-icon
Or not kill you? Veya öldürmem? Soseiji-2 1999 info-icon
A killer... a killer... Katil... katil... Soseiji-2 1999 info-icon
After all that I did to help, a murderer... Sonuçta, bir katile yardım ettim... Soseiji-2 1999 info-icon
Well. Do you intend to carry on this imposture even when we sleep? Peki. Biz uyurken bile bu sahte tavırları sürdürmek mi istiyorsun? Soseiji-2 1999 info-icon
That's it. I was betrayed after all. By you... Hepsi bu. Her şeye rağmen beni aldattın. Soseiji-2 1999 info-icon
As long as I keep waiting. Sutekichi will never return... Beklediğim sürece Sutekichi asla geri dönmeyecek... Soseiji-2 1999 info-icon
and his soul took over Yukio's body to come and meet me. ...ve benimle buluşmak için onun ruhu Yukio'nun vücudunu ele geçirdi. Soseiji-2 1999 info-icon
In the ruins of that fire. I decided to start a new life, you see. O yangın kalıntıları içinde yeni bir hayata başlamaya karar verdim. Soseiji-2 1999 info-icon
It's all because you never came back for me. Asla benim için geri dönmedin. Soseiji-2 1999 info-icon
he told me, he loved me, he was gentle with me. ...beni anladı, beni sevdi, bana karşı nazik davrandı. Soseiji-2 1999 info-icon
Much more gentle than you ever were. Senin şimdiye kadar olduğundan çok daha nazikti. Soseiji-2 1999 info-icon
Just when I was about to be loved, you bastard, Tam sevildiğimi hissettiğim zaman, seni adi herif,... Soseiji-2 1999 info-icon
I'll do anything, anything you want, Sadece bulunduğumuz yere dönebilseydik... Soseiji-2 1999 info-icon
if we could only go back to the way we were. ...herşeyi yapacağım, istediğin her şeyi... Soseiji-2 1999 info-icon
The happy relationship we had. Bizim mutlu bir ilişkimiz vardı. Soseiji-2 1999 info-icon
Why are you acting so hysterically? Neden deli gibi davranıyorsun? Soseiji-2 1999 info-icon
From now on, let's try Şu andan itibaren... Soseiji-2 1999 info-icon
And his soul has taken over Yukio, his dentical twin... Ve ikiz kardeşi Yukio'nun ruhunu ele geçirdi. Soseiji-2 1999 info-icon
Well, why don't you start preparing the meal. Öyleyse, neden yemeği hazırlamaya başlamıyorsun. Soseiji-2 1999 info-icon
Oh, it's the golden medal boy. Been a long time. Oh, altın madalyalı çocuk. Uzun zaman oldu. Soseiji-2 1999 info-icon
Open the shop! Dükkânı aç! Soul Boy-1 2010 info-icon
Hello, is anyone in there? Merhaba, kimse yok mu? Soul Boy-1 2010 info-icon
l ordered eggs. People want their breakfast! Yumurta istiyorum. Millet kahvaltı etmek istiyor! Soul Boy-1 2010 info-icon
Come on, will you? Open up! Hadi, lütfen? Aç! Soul Boy-1 2010 info-icon
l bet he's asleep back there. Tahminimce arka tarafta uyumuştur. Soul Boy-1 2010 info-icon
Dad, what's wrong? Baba, neyin var? Soul Boy-1 2010 info-icon
Come on, it's Saturday. Hadi, bugün cumartesi. Soul Boy-1 2010 info-icon
Gerald and Mama Shiro need you. They have a party. Gerald ve bayan Shiro'ya lazımsın. Bir parti verecekler. Soul Boy-1 2010 info-icon
They can keep their money. Paraları onların olsun. Soul Boy-1 2010 info-icon
But Dad, you are here! Ama baba, buradasın! Soul Boy-1 2010 info-icon
Look, here's yourhead. Here are yourarms. Bak, başın burada. Bunlar da kolların. Soul Boy-1 2010 info-icon
They took my soul. l'm lost. Ruhumu aldılar. Kayboldum. Soul Boy-1 2010 info-icon
Who did? That woman. Kim yaptı? O kadın. Soul Boy-1 2010 info-icon
l'm finished. But Dad ... Ben bittim. Ama baba... Soul Boy-1 2010 info-icon
The shop's closed! Dükkân kapalı! Soul Boy-1 2010 info-icon
Abila, what's up? What'sthe problem? Abila! Abila, ne oldu? Sorun ne? Abila! Soul Boy-1 2010 info-icon
Have a piece of arrowroot. lt's delicious today. Just like fish. Bir parça ararot al. Bugün lezzetli. Tıpkı balık gibi. Soul Boy-1 2010 info-icon
We Luo have become like the Kikuyu. We even feed our children arrowroot. Biz Luolar Kikuyular gibi olduk. Çocuklarımızı bile ararotla besledik. Soul Boy-1 2010 info-icon
Like Ugandans! Ugandalılar gibi! Soul Boy-1 2010 info-icon
Abila, what's up? Dad won't open the shop. Abila, ne oldu? Babam dükkânı açmak istemiyor. Soul Boy-1 2010 info-icon
And he can't speak. Aynı zamanda konuşamıyor da. Soul Boy-1 2010 info-icon
Sounds like any Friday. He probably had MamaAkinyi's special brew. Her cuma olduğu gibi. Akinyi'nin özel içkisinden içmiştir. Soul Boy-1 2010 info-icon
No, Mom, that's not it. Hayır, anne, bu değil. Soul Boy-1 2010 info-icon
Dad really isn't well. He says he's lost his soul. Babam gerçekten iyi değil. Ruhunu kaybettiğini söylüyor. Soul Boy-1 2010 info-icon
He lost his soul a long time ago. Ruhunu uzun zaman önce kaybetti. Soul Boy-1 2010 info-icon
Did you see him this morning? Bu sabah onu gördün mü? Soul Boy-1 2010 info-icon
You're not a baby any more. You know l'm at work here. Artık bebek değilsin. İşte olduğumu biliyorsun. Soul Boy-1 2010 info-icon
Don't worry, your dad will be fine. Merak etme, baban iyileşir. Soul Boy-1 2010 info-icon
Are you following me? Beni mi izliyorsun? Soul Boy-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 151462
  • 151463
  • 151464
  • 151465
  • 151466
  • 151467
  • 151468
  • 151469
  • 151470
  • 151471
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact