• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 151390

English Turkish Film Name Film Year Details
You bet there is. Bende var. Soon-jeong-man-hwa-1 2008 info-icon
I've been thinking. İçince serinletiyorsa eminim, Soon-jeong-man-hwa-1 2008 info-icon
It's good for you if you drink it, Vücudumuzu da serinletir, Soon-jeong-man-hwa-1 2008 info-icon
so what if we poured it on ourselves? Biraz sürelim bakalım nasıl olacak ? Soon-jeong-man-hwa-1 2008 info-icon
Lift up your shirt. Kaldır tişörtünü. Soon-jeong-man-hwa-1 2008 info-icon
Hurry. Lift it up. Hadi kaldır şunu. Soon-jeong-man-hwa-1 2008 info-icon
What's taking so long? Neden uzun sürdü? Soon-jeong-man-hwa-1 2008 info-icon
You don't have to shine it. It'll sell anyway. Parlatmak zorunda değilsin,o kendini satar. Soon-jeong-man-hwa-1 2008 info-icon
This isn't for sale! Bu satılık değil! Soon-jeong-man-hwa-1 2008 info-icon
I need your help inside. İçerde yardımına ihtiyacım var. Soon-jeong-man-hwa-1 2008 info-icon
Throw this away, too. Bunu da at. Soon-jeong-man-hwa-1 2008 info-icon
It only costs a dollar. 1 $ 'a aldım. Soon-jeong-man-hwa-1 2008 info-icon
Why is your face so red? Neden yüzün kırmızı? Soon-jeong-man-hwa-1 2008 info-icon
I was trying something at home. Evde bir şeyler denedim. Soon-jeong-man-hwa-1 2008 info-icon
Is it really red? Yeah. A little. Gerçekten kırmızı mı? Ah evet. Soon-jeong-man-hwa-1 2008 info-icon
Are these for sale, too? Bunlar satılık mı yoksa? Soon-jeong-man-hwa-1 2008 info-icon
Do these all work? Hepsi çalışıyor mu? Soon-jeong-man-hwa-1 2008 info-icon
Yup. They work fine. Evet çok iyi durumdalar. Soon-jeong-man-hwa-1 2008 info-icon
Are there any film cameras here? Burada film kamerası varmı? Soon-jeong-man-hwa-1 2008 info-icon
Soo young doesn't like digital cameras. Soo young dijital kameraları sevmez. Soon-jeong-man-hwa-1 2008 info-icon
She likes old film cameras. Eski kameralerı sever. Soon-jeong-man-hwa-1 2008 info-icon
Where's the bathroom? What? Lavabo nerede? Ne? Soon-jeong-man-hwa-1 2008 info-icon
Bathroom? Lavabo? Soon-jeong-man-hwa-1 2008 info-icon
Oh. It's over there. Hmm. Bu tarafta. Soon-jeong-man-hwa-1 2008 info-icon
I see you're working hard. Sıkı çalışıyorsun. Soon-jeong-man-hwa-1 2008 info-icon
Your face is red. Yüzün kırmızı. Soon-jeong-man-hwa-1 2008 info-icon
Yeah. We were trying something. Evet. Bir şeyler denedik. Soon-jeong-man-hwa-1 2008 info-icon
Yuck. It's lukewarm. Berbat.Bu çok ılık. Soon-jeong-man-hwa-1 2008 info-icon
It's really hot out. Dışarısı gerçekten sıcak. Soon-jeong-man-hwa-1 2008 info-icon
This is cold! Bu soğuk! Soon-jeong-man-hwa-1 2008 info-icon
I wish it would snow. Umarım kar yağar. Soon-jeong-man-hwa-1 2008 info-icon
When are you done with work? Ne zaman işin biter? Soon-jeong-man-hwa-1 2008 info-icon
I'm working late tonight. Geç saate kadar çalışacağım. Soon-jeong-man-hwa-1 2008 info-icon
I have to clean up after the event is over. İş bittikten sonra buraları temizlemem lazım. Soon-jeong-man-hwa-1 2008 info-icon
I'll see you later then. Sonra görüşürüz. Soon-jeong-man-hwa-1 2008 info-icon
Can I donate my things, too? Ben de bir şeyler bağışlayabilir miyim? Soon-jeong-man-hwa-1 2008 info-icon
I need your name and address. Adresine ve ismine ihtiyacım var. Soon-jeong-man-hwa-1 2008 info-icon
Is that really necessary? Bu bir bağış değil mi? Soon-jeong-man-hwa-1 2008 info-icon
Why did I agree to the strawberry milk idea? Neden çilekli süt fikrine inandım ki? Soon-jeong-man-hwa-1 2008 info-icon
It's so hot out. Gerçekten çok sıcak. Soon-jeong-man-hwa-1 2008 info-icon
Why'd you make me get up? Neden beni kaldırdın ki ? Soon-jeong-man-hwa-1 2008 info-icon
Did you fry your face in oil or something? Yüzün yanmış,krem sürmedin mi? Soon-jeong-man-hwa-1 2008 info-icon
It hurts so bad. Çok kötü yandım. Soon-jeong-man-hwa-1 2008 info-icon
Let's make spicy rice cakes. Baharatlı pirinç keki yapalım. Soon-jeong-man-hwa-1 2008 info-icon
It's way too hot for that. Bunu yapmak için çok sıcak anne. Soon-jeong-man-hwa-1 2008 info-icon
Let's buy an air conditioner instead. Onun yerine bir klima alalım. Soon-jeong-man-hwa-1 2008 info-icon
No way. Kaçmak yok. Soon-jeong-man-hwa-1 2008 info-icon
It's so hot in here. I hate this. Çok sıcak,bundan nefret ediyorum. Soon-jeong-man-hwa-1 2008 info-icon
Should we take a trip? Sorun yapma? Soon-jeong-man-hwa-1 2008 info-icon
I'll be a senior soon. Ben yakında yetişkin olacağım. Soon-jeong-man-hwa-1 2008 info-icon
You can go with one of your guy friends. Bir erkek arkadaş edinmelisin. Soon-jeong-man-hwa-1 2008 info-icon
I had to dump at least 10 guys, because of you. Senin yüzünden 10 kişiyi eledim. Soon-jeong-man-hwa-1 2008 info-icon
Ten? Are you kidding me? 10 mu? Şaka mı yapıyorsun? Soon-jeong-man-hwa-1 2008 info-icon
I bet you don't even have one. Bahse girerim ,bir tane bile yoktur. Soon-jeong-man-hwa-1 2008 info-icon
I'm an old woman with a big burden. Ben yaşlı bir kadınım,sorumluluklarım var. Soon-jeong-man-hwa-1 2008 info-icon
What burden is that? Ne sorumluluğu? Soon-jeong-man-hwa-1 2008 info-icon
I'm not a burden. I'm a blessing. Ben sana yük değilim,neden yükmüşüm? Soon-jeong-man-hwa-1 2008 info-icon
This is really spicy. Gerçekten acı. Soon-jeong-man-hwa-1 2008 info-icon
Mom. I need to go out for a while. Anne. Bir yere gitmem gerek. Soon-jeong-man-hwa-1 2008 info-icon
I need to meet Da jung. Da jung ile görüşmem lazım. Soon-jeong-man-hwa-1 2008 info-icon
This is so lame. Şaka mı bu? Soon-jeong-man-hwa-1 2008 info-icon
What are you doing? Oh. Hi. Ne yapıyorsun? Aa.Merhaba. Soon-jeong-man-hwa-1 2008 info-icon
I was really surprised to see snow. Bu gerçekten sürpriz oldu. Soon-jeong-man-hwa-1 2008 info-icon
How'd you know that? Nerden bildin? Soon-jeong-man-hwa-1 2008 info-icon
I've been saving up to get a decent film camera. Tasarruf yapıyorum, ileride iyi bir kamera alacağım. Soon-jeong-man-hwa-1 2008 info-icon
Is this money? Para mı bu? Soon-jeong-man-hwa-1 2008 info-icon
It's a film camera! Fotoğraf makinesi! Soon-jeong-man-hwa-1 2008 info-icon
It's a little old, but... Küçük,eski ama... Soon-jeong-man-hwa-1 2008 info-icon
Is this for me? Benim için mi? Soon-jeong-man-hwa-1 2008 info-icon
Wasn't this expensive? Alamam,pahalıdır? Soon-jeong-man-hwa-1 2008 info-icon
It was $5. 5 $ aldım. Soon-jeong-man-hwa-1 2008 info-icon
It's out of focus. Net değil. Soon-jeong-man-hwa-1 2008 info-icon
I think it's got a roll of film inside. Sanırım içinde film var. Soon-jeong-man-hwa-1 2008 info-icon
Why are you giving this to me anyway? Bunu bana neden veriyorsun? Soon-jeong-man-hwa-1 2008 info-icon
I thought you could practice with this Bununla pratik yaparsın diye düşündüm, Soon-jeong-man-hwa-1 2008 info-icon
before you buy a better camera. iyi bir makina alana kadar. Soon-jeong-man-hwa-1 2008 info-icon
Is there anything you want? Sen bir şey ister misin? Soon-jeong-man-hwa-1 2008 info-icon
Oh. I'm okay. Ah. Gerek yok. Soon-jeong-man-hwa-1 2008 info-icon
Since it's summer, what if I got you a pair of shades? Yaza kadar bir güneş gözlüğü almalı mıyım? Soon-jeong-man-hwa-1 2008 info-icon
I've never worn a pair in my life. Ben güneş gözlüğü haytatımda hiç kullanmadım. Soon-jeong-man-hwa-1 2008 info-icon
Hey! How about a drink afterwards? Hey! İşten sonra bir içki içmeye ne dersin? Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
24 months later <b>24 ay sonra</b> Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Stupid sense of control... Aptal sorumluluk hissi... Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
$1 million annual income! Or you're a loser! "1 milyon dolar yıllık gelir! Yoksa bir eziksin!" Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Your dream is my dream. Hayaliniz hayalimdir. Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
There's a category where our team placed first İkinci çeyreğin başında... Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
in the first two quarters. ...takımımızın birinci olduğu bir kategori var. Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Know what that is? Ne biliyor musunuz? Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Wow, we placed first? Vay canına, birinci mi olduk? Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
If it was something worthy, the bosses upstairs won't bitch at us. Matah bir şey olsaydı, patronlar bizden şikâyetçi olmazdı. Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Financial loss. Mali zarar. Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Insurance money is pouring out to the clients like open floodgate. Sigorta paraları açık bent kapağı gibi müşterilere akıyor. Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Why? They're dying left and right. Neden mi? Sağda solda ölüyorlar. Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Why did they die? Peki, neden ölüyorlar? Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Sui... cide? İntihar... mı? Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
That's right, suicide. 35 cases everyday. Doğru, intihar. Her gün 35 dosya. Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
So if the clients die like that, do we pay out or not? Peki, müşteriler ölürse ödeme yapar mıyız, yapmaz mıyız? Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
But you can't, no way, no can do! Ama olmaz, imkânsız, asla! Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
If your clients ask, what do you say? Müşterileriniz sorsa, ne dersiniz? Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
Absolutely not! Asla olmaz! Soo-sang-han Go-gaek-deul-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 151385
  • 151386
  • 151387
  • 151388
  • 151389
  • 151390
  • 151391
  • 151392
  • 151393
  • 151394
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact