Search
English Turkish Sentence Translations Page 151352
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
We need a way into the clinics. | Kliniklere satmanın yolunu bulmamız gerekiyor. | Sons of Anarchy The Push-1 | 2010 | ![]() |
When we blow off that bail hearing this afternoon, we're underground. | Kefalet duruşması bugün sonuçlanırsa, ortalıktan kaybolmamız gerek. | Sons of Anarchy The Push-1 | 2010 | ![]() |
It's gonna be a little hard to earn. | Kazanmak da iyice zorlaşır. | Sons of Anarchy The Push-1 | 2010 | ![]() |
You think maybe Tara can help us move those scrips? | Reçeteler konusunda Tara yardım edebilir mi sence? | Sons of Anarchy The Push-1 | 2010 | ![]() |
I don't see any other way, Jax. | Başka bir yol gözükmüyor, Jax. | Sons of Anarchy The Push-1 | 2010 | ![]() |
She's your old lady... I don't care! | Senin hatunun. Sikimde değil! | Sons of Anarchy The Push-1 | 2010 | ![]() |
Hey, where we at with the Mayans? | Mayalılar konusunda ne durumdayız? | Sons of Anarchy The Push-1 | 2010 | ![]() |
Based on that delivery schedule, that dope shipment's | Uyuşturucu sevkiyatı, dağıtım programına göre... | Sons of Anarchy The Push-1 | 2010 | ![]() |
set to leave for Stockton today at 1:00. | ...Stocton'a bugün öğlen 1'de yapılacak. | Sons of Anarchy The Push-1 | 2010 | ![]() |
Now, that route from Lodi to Stockton is all main roads and highways. | Lodi'dan Stockton'a olan rotalarında sadece anayol ve otobanlar var. | Sons of Anarchy The Push-1 | 2010 | ![]() |
No place off the grid to take it down. | Önlerini kesecek kuytu bir yer yok. | Sons of Anarchy The Push-1 | 2010 | ![]() |
Then let's get creative. | O zaman yaratıcı olalım. | Sons of Anarchy The Push-1 | 2010 | ![]() |
They're trying to stay under the radar, right? | Dikkat çekmek istemiyorlar, değil mi? | Sons of Anarchy The Push-1 | 2010 | ![]() |
Means there won't be too many bodies. | Demek ki yanlarında fazla adam olmayacak. | Sons of Anarchy The Push-1 | 2010 | ![]() |
What time is the meet set with Alvarez? | Alvarez ile buluşma kaçta? | Sons of Anarchy The Push-1 | 2010 | ![]() |
3:00. | 15’de. | Sons of Anarchy The Push-1 | 2010 | ![]() |
I left word for him at his warehouse. Hopefully he'll show. | Deposuna haber bıraktım. Ortaya çıkar umarım. | Sons of Anarchy The Push-1 | 2010 | ![]() |
CLAY:. We snatch up his heroin, he'll show. | Eroinini alırsak ortaya çıkar. | Sons of Anarchy The Push-1 | 2010 | ![]() |
We got a vote to get out. | Gitmeden oylama yapmamız gerek. | Sons of Anarchy The Push-1 | 2010 | ![]() |
Hey, what's up, Chibby? | N'aber Chibby? | Sons of Anarchy The Push-1 | 2010 | ![]() |
Got my transfer letter. | Nakil mektubum. | Sons of Anarchy The Push-1 | 2010 | ![]() |
All right, we got the prospects and Happy inside. Let's get it done. | Haydi, çaylaklar ve Happy içeriye. Şunu halledelim. | Sons of Anarchy The Push-1 | 2010 | ![]() |
Hey, give me a minute? | Biraz vaktin var mı? | Sons of Anarchy The Push-1 | 2010 | ![]() |
Look, man, I know... I know... What? What do you know? | Bak, dostum. Biliyorum... Biliyorum... Ne? Ne biliyorsun? | Sons of Anarchy The Push-1 | 2010 | ![]() |
I'm not expecting you to be okay with this. | Buna kafa sallamanı bekliyorum. | Sons of Anarchy The Push-1 | 2010 | ![]() |
I can be an asset to the charter. | Ekibe yardımım dokunabilir. | Sons of Anarchy The Push-1 | 2010 | ![]() |
I'm just asking you to give me a chance.. | Sadece senden bana bir şans vermeni istiyorum. | Sons of Anarchy The Push-1 | 2010 | ![]() |
Bring 'em in. | Çağırın. | Sons of Anarchy The Push-1 | 2010 | ![]() |
Well, boys... The easy part is... over. | Evet, beyler. Olayın kolay kısmı... Bitti. | Sons of Anarchy The Push-1 | 2010 | ![]() |
I get it, man... Shut up! | Tamamdır, adamı Kes lan sesini! | Sons of Anarchy The Push-1 | 2010 | ![]() |
You don't say anything unless a member tells you to. | Üyelerden biri sana konuşmanı söyleyene dek ağzını açmayacaksın. | Sons of Anarchy The Push-1 | 2010 | ![]() |
Prospect period ends minimum one year today. | Çaylak dönemi 1 yıl sonra bugün biter. | Sons of Anarchy The Push-1 | 2010 | ![]() |
Dues are 75 bucks a month, due on the first. | Aylık aidat 75 dolardır. Zamanında ödeyeceksiniz. | Sons of Anarchy The Push-1 | 2010 | ![]() |
Don't get yourself killed. | Sakın öleyim demeyin. | Sons of Anarchy The Push-1 | 2010 | ![]() |
And get the hell out of here. | Şimdi defolun! | Sons of Anarchy The Push-1 | 2010 | ![]() |
I got two requests for transfer, one from Tacoma, one from the nomads. | Elimde iki tane nakil isteği var; biri Tacoma'dan, biri göçebelerden. | Sons of Anarchy The Push-1 | 2010 | ![]() |
Kozik and Happy both want to be a part of SAMCRO. | Kozik ve Happy, SAMCRO'nun bir parçası olmak istiyor. | Sons of Anarchy The Push-1 | 2010 | ![]() |
Just want to say, for me, both these guys would make welcome additions. | Tek söylemek istediğim, bu arkadaşlara benim kapım sonuna kadar açıktır. | Sons of Anarchy The Push-1 | 2010 | ![]() |
And to be honest, we need you. | Ve dürüst olmak gerekirse, size ihtiyacımız var. | Sons of Anarchy The Push-1 | 2010 | ![]() |
So... let's vote it. | Pekâlâ. Oylayalım bakalım. | Sons of Anarchy The Push-1 | 2010 | ![]() |
Happy? Yea. | Happy? Evet. | Sons of Anarchy The Push-1 | 2010 | ![]() |
Kozik, yea. | Kozik? Evet. | Sons of Anarchy The Push-1 | 2010 | ![]() |
Jesus Christ. Really? | Tanrım! Ciddi misin? | Sons of Anarchy The Push-1 | 2010 | ![]() |
I don't trust him, man. | Ona güvenmiyorum, dostum. | Sons of Anarchy The Push-1 | 2010 | ![]() |
Look what I got. | Bak elimde ne var! | Sons of Anarchy The Push-1 | 2010 | ![]() |
Sorry, man. I thought he was on board. | Üzgünüm, dostum. Kabul etti sanıyordum. | Sons of Anarchy The Push-1 | 2010 | ![]() |
Whatever. | Siktir et. | Sons of Anarchy The Push-1 | 2010 | ![]() |
You stick around, you understand? | Buralarda takıl, anladın mı? | Sons of Anarchy The Push-1 | 2010 | ![]() |
Tig just wants you to know how big his dick is. | Tig sadece aletinin ne kadar büyük olduğunu bilmeni istiyor. | Sons of Anarchy The Push-1 | 2010 | ![]() |
We'll vote again in a couple weeks. | Birkaç haftaya tekrar oylama yaparız. | Sons of Anarchy The Push-1 | 2010 | ![]() |
You'll be SAMCRO. | SAMCRO olursun. | Sons of Anarchy The Push-1 | 2010 | ![]() |
I'm gonna start the healing. | Ben ufaktan başlayayım. | Sons of Anarchy The Push-1 | 2010 | ![]() |
No fun getting suckerpunched, is it? | Arkadan yumruk yemek eğlenceli değilmiş, değil mi? | Sons of Anarchy The Push-1 | 2010 | ![]() |
No, it's not! | Değilmiş! | Sons of Anarchy The Push-1 | 2010 | ![]() |
Should we do anything? | Bir şey yapmayacak mıyız? | Sons of Anarchy The Push-1 | 2010 | ![]() |
Get some brooms. | Süpürge getir bakalım. | Sons of Anarchy The Push-1 | 2010 | ![]() |
There'll be a lot of shit to clean up. | Temizleyecek çok şey olacak. | Sons of Anarchy The Push-1 | 2010 | ![]() |
Don't dance, hit him! | Dans etme, kavga et! | Sons of Anarchy The Push-1 | 2010 | ![]() |
Bail hearing's at 5:00. | Kefalet duruşması 5'de. | Sons of Anarchy The Push-1 | 2010 | ![]() |
Where do you drop out? | Yakayı nasıl kurtaracaksınız? | Sons of Anarchy The Push-1 | 2010 | ![]() |
Not sure. | Bilmiyorum. | Sons of Anarchy The Push-1 | 2010 | ![]() |
I'm hoping Unser can help. | Unser yardım eder diyordum. | Sons of Anarchy The Push-1 | 2010 | ![]() |
Just need a few days. | Birkaç gün yeter. | Sons of Anarchy The Push-1 | 2010 | ![]() |
Figure out a way to Belfast. | Belfast'e gitmenin yolunu buluruz. | Sons of Anarchy The Push-1 | 2010 | ![]() |
Can you go commercial, fake passports? | Sahte pasaport olayına giremez misiniz? | Sons of Anarchy The Push-1 | 2010 | ![]() |
No. We'll be fugitives with photos on file. | Hayır. Fotoğraflı kaçaklar olur çıkarız. | Sons of Anarchy The Push-1 | 2010 | ![]() |
I'm gonna reach out to Oswald. | Oswald'la iletişime geçeceğim. | Sons of Anarchy The Push-1 | 2010 | ![]() |
I get lonely. | Biraz yalnız hissettim de. | Sons of Anarchy The Push-1 | 2010 | ![]() |
They doing this interview now? | Şimdi mi sorgulayacaklar? | Sons of Anarchy The Push-1 | 2010 | ![]() |
I spent all night wrestling with the U.S. Attorney's office. | Geceyi, Bölge Savcılığı bürosuyla mücadele ederek geçirdim. | Sons of Anarchy The Push-1 | 2010 | ![]() |
They've agreed to take the death penalty off the table if | Eğer iki cinayeti de üstüne alırsan... | Sons of Anarchy The Push-1 | 2010 | ![]() |
you plead guilty to the two murders. | ...idam cezası olmayacak. | Sons of Anarchy The Push-1 | 2010 | ![]() |
Visitation? | Ya ziyaretler? | Sons of Anarchy The Push-1 | 2010 | ![]() |
One thing at a time. | Sadece bir kere. | Sons of Anarchy The Push-1 | 2010 | ![]() |
I just talked to Lowen. | Az önce Lowen ile konuştum. | Sons of Anarchy The Push-1 | 2010 | ![]() |
She said our bail hearing's still on the Sanwa docket. | Kefalet duruşmamızın hâlâ Sanwa karar defterinde yazılı olduğunu söyledi. | Sons of Anarchy The Push-1 | 2010 | ![]() |
My super was impressed with Luke. | Amirim, Luke olayından etkilenip... | Sons of Anarchy The Push-1 | 2010 | ![]() |
Put me back on the Irish. | ...beni İrlandalı'nın davasında tekrar görevlendirdi. | Sons of Anarchy The Push-1 | 2010 | ![]() |
Limited basis. | Gerçi sınırlarım var. | Sons of Anarchy The Push-1 | 2010 | ![]() |
I've convinced him that I need SAMCRO out of | Onu, SAMCRO'ya hapishane dışında ihtiyacım olduğu konusunda ikna ettim. | Sons of Anarchy The Push-1 | 2010 | ![]() |
jail right now, but getting through to county is going to involve a lot of favors. | Ama vilayetin onayından geçirmek için biraz daha iyilik gerekecek. | Sons of Anarchy The Push-1 | 2010 | ![]() |
But this is. | Ama bu sorunun. | Sons of Anarchy The Push-1 | 2010 | ![]() |
It's Gemma's statement about what happened with Polly and Edmond at the safehouse. | Güvenli evde, Polly ve Edmond'ın başına gelenler hakkında Gemma'nın ifadesi. | Sons of Anarchy The Push-1 | 2010 | ![]() |
Wait a minute. This... | Dur biraz. Bu... | Sons of Anarchy The Push-1 | 2010 | ![]() |
You don't have to. | Anlaman gerekmiyor. | Sons of Anarchy The Push-1 | 2010 | ![]() |
Just make sure that your mother feeds the details back to us. | Annen detayları bize ulaştırsın yeter. | Sons of Anarchy The Push-1 | 2010 | ![]() |
If you want her clear of the homicide, get her on board. | Cinayetten aklanmasını istiyorsan, onu da olaya dahil et. | Sons of Anarchy The Push-1 | 2010 | ![]() |
I'll make sure that we keep you out of jail for a couple more weeks. | Parmaklıklardan birkaç hafta daha uzak kalmanızı sağlayacağım. | Sons of Anarchy The Push-1 | 2010 | ![]() |
What did Stahl want? | Stahl ne diyor? | Sons of Anarchy The Push-1 | 2010 | ![]() |
More demands. | Daha fazla talebi varmış. | Sons of Anarchy The Push-1 | 2010 | ![]() |
What the hell is going on with Tara? | Tara'yla aranızda neler oluyor? | Sons of Anarchy The Push-1 | 2010 | ![]() |
She's a surgeon, Clay. She's in that room saving lives every day. | Kız cerrah, Clay. O odada hergün hayat kurtarıyor. | Sons of Anarchy The Push-1 | 2010 | ![]() |
And your point? | Yani? | Sons of Anarchy The Push-1 | 2010 | ![]() |
Well, that's the opposite of everything I am. | Yani, benim tam zıttım. | Sons of Anarchy The Push-1 | 2010 | ![]() |
Aah, that's your guilt talking. | Haa, şu suçluluk muhabbetin. | Sons of Anarchy The Push-1 | 2010 | ![]() |
She's just a chick. | O sadece bir kadın. | Sons of Anarchy The Push-1 | 2010 | ![]() |
Don't complicate it. | Karmaşık hale getirme olayı. | Sons of Anarchy The Push-1 | 2010 | ![]() |
You got to make a decision, son. She's either in or out. | Bir karar vermelisin, evlat. Ya bizledir ya değil. | Sons of Anarchy The Push-1 | 2010 | ![]() |
But if she's out... | Ama eğer bizimle değilse... | Sons of Anarchy The Push-1 | 2010 | ![]() |
you don't let that hammer fall until she moves those scrips for us. | ...hakim tokmağı indirmeden bizim için o reçeteleri elden çıkarsın. | Sons of Anarchy The Push-1 | 2010 | ![]() |