Search
English Turkish Sentence Translations Page 151236
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I thought I'd stay a bit longer. | Biraz daha kalabileceğimi düşündüm. | Sonatine-1 | 1993 | ![]() |
Act like a waiter then. | O zaman bir garson gibi davran. | Sonatine-1 | 1993 | ![]() |
If you muck me about, you'll pay for it. | Eğer canımı sıkarsan bunun bedelini ödersin | Sonatine-1 | 1993 | ![]() |
Murakawa Productions. | Murakawa Prodüksiyon. | Sonatine-1 | 1993 | ![]() |
Kashimoto for you, sir. | Kashimoto size, efendim. | Sonatine-1 | 1993 | ![]() |
Katagiri speaking. | Katagiri konuşuyor. | Sonatine-1 | 1993 | ![]() |
Tanaka can drive can't he? Yes. | Tanaka araba kullanabiliyor değil mi ? Evet | Sonatine-1 | 1993 | ![]() |
You know that mah jong parlour? | "mah jong" oynanan salonu biliyor musun ? | Sonatine-1 | 1993 | ![]() |
Go there and wait for me. Okay. | Oraya git ve beni bekle. Tamam. | Sonatine-1 | 1993 | ![]() |
You can't? | Ödeyemez misin ? | Sonatine-1 | 1993 | ![]() |
Don't bullshit me! | Benim canımı sıkma! | Sonatine-1 | 1993 | ![]() |
People like us don't lend money for nothing! | Bizim gibi insanlar boşuna borç vermezler! | Sonatine-1 | 1993 | ![]() |
Don't dare try it on with us! | Bunu yapmayı aklından bile geçirme. | Sonatine-1 | 1993 | ![]() |
...I'd like to quit the Yakuza. | ... Yakuza'dan ayrılmak istiyorum. | Sonatine-1 | 1993 | ![]() |
We've led the tough life for too long. | Bu zor yaşamı uzun süredir sürdürüyoruz.. | Sonatine-1 | 1993 | ![]() |
I'm worn out. | Yoruldum artık. | Sonatine-1 | 1993 | ![]() |
Maybe you're too rich for this trade now... | Belki bu iş için fazla zenginsin artık... | Sonatine-1 | 1993 | ![]() |
I hear they're doing well. | İşlerinin iyi olduğunu duydum. | Sonatine-1 | 1993 | ![]() |
His patch is booming, thanks to the new underground line. | Yeni yeraltı teşkilatı sayesinde bölgesi büyüyor. | Sonatine-1 | 1993 | ![]() |
Our business is lousy. | Bizim işlerimiz kötü. | Sonatine-1 | 1993 | ![]() |
This trip may change our fortunes. | Bu yolculuk kaderimizi değiştirebilir. | Sonatine-1 | 1993 | ![]() |
So handle it carefully. | O yüzden dikkatli olun. | Sonatine-1 | 1993 | ![]() |
The Nakamatsu clan of Okinawa, | Okinawa'nın Nakamatsu Klanı, | Sonatine-1 | 1993 | ![]() |
is at war with the Anan clan. | Anan Klanı ile savaşta. | Sonatine-1 | 1993 | ![]() |
They're begging us for help. | Bize yardım için yalvarıyorlar. | Sonatine-1 | 1993 | ![]() |
So we must send some soldiers down there. | Bu yüzden oraya birkaç "asker" göndermeliyiz. | Sonatine-1 | 1993 | ![]() |
Would you fly down there with some men? | Oraya birkaç adamla uçar mısın ? | Sonatine-1 | 1993 | ![]() |
Three of my men were killed on our last sortie. | Son saldırımızda adamlarımdan üçü öldürüldü. | Sonatine-1 | 1993 | ![]() |
I didn't like that. | Bunu sevmedim. | Sonatine-1 | 1993 | ![]() |
That's how you earned your patch. | Bölgeni de bu şekilde kazandın. | Sonatine-1 | 1993 | ![]() |
Isn't business booming? Show the boss some appreciation. | İşler büyüyor değil mi? Patrona biraz minnettarlık gösterin. | Sonatine-1 | 1993 | ![]() |
Only if you go with me, Takahashi. | Sadece sen benimle gidersen, Takahashi. | Sonatine-1 | 1993 | ![]() |
You know that I must... | Biliyorsun ben,... | Sonatine-1 | 1993 | ![]() |
...take care of the boss and the syndicate. | ...patronla ve örgütle ilgilenmeliyim. | Sonatine-1 | 1993 | ![]() |
I can't go, even if I wanted to. | İsteseydim bile, gidemezdim. | Sonatine-1 | 1993 | ![]() |
Who'll look after my patch? | Benim bölgemi kim kollaycak ? | Sonatine-1 | 1993 | ![]() |
Katagiri will be your lieutenant. | Katagiri senin yerine işlerine bakacak. | Sonatine-1 | 1993 | ![]() |
It's an operation to restore peace, there shouldn't be any bloodshed. | Bu operasyon barışı sağlamak için yapılıyor Hiç kan dökülmemeli | Sonatine-1 | 1993 | ![]() |
You may smoke. | Sigara içebilirsiniz. | Sonatine-1 | 1993 | ![]() |
Nakamatsu may be my sworn brother, | Nakamatsu benim kankardeşim olabilir, | Sonatine-1 | 1993 | ![]() |
but he's never done anything for me. | ama benim için asla bir şey yapmadı. | Sonatine-1 | 1993 | ![]() |
He's only a distant family relative. | O sadece uzak bir akraba. | Sonatine-1 | 1993 | ![]() |
But you boys are my immediate family. | ama siz çocuklar, benim ailemsiniz. | Sonatine-1 | 1993 | ![]() |
We've sworn allegiance, | Bağlılık yemini ettik, | Sonatine-1 | 1993 | ![]() |
and put our lives in your hands, boss. | ve hayatımızı senin ellerine bıraktık patron. | Sonatine-1 | 1993 | ![]() |
You're putting my life in his hands. | Benim yaşamımı onun ellerine koyuyorsun. | Sonatine-1 | 1993 | ![]() |
A call for you, Mr. Murakawa. | Size telefon var,Bay Murakawa. | Sonatine-1 | 1993 | ![]() |
I'm going. Goodbye. | Gidiyorum. Güle güle. | Sonatine-1 | 1993 | ![]() |
You may join us now. | Artık bize katılabilirsiniz. | Sonatine-1 | 1993 | ![]() |
Well...? | Eee...? | Sonatine-1 | 1993 | ![]() |
Aren't we naughty ? | Yaramaz değil miyiz ? | Sonatine-1 | 1993 | ![]() |
Mr. Murakawa, please, listen... | Bay Murakawa, lütfen, dinleyin... | Sonatine-1 | 1993 | ![]() |
Shut up, punk! | Kapa çeneni, serseri! | Sonatine-1 | 1993 | ![]() |
Let's be reasonable... ...how much do you want? | Hadi mantıklı olalım... ...ne kadar istiyorsunuz ? | Sonatine-1 | 1993 | ![]() |
How long can he stay under? | Aşağıda ne kadar kalabilir ? | Sonatine-1 | 1993 | ![]() |
Two or three minutes, I imagine. | İki veya Üç dakika,tahminime göre. | Sonatine-1 | 1993 | ![]() |
So let's try two minutes. | Öyleyse hadi iki dakikayı deneyelim. | Sonatine-1 | 1993 | ![]() |
Mr. Murawaka... | Bay Murawaka... | Sonatine-1 | 1993 | ![]() |
...please don't kill me ! | ...lütfen beni öldürmeyin! | Sonatine-1 | 1993 | ![]() |
Check him. | Kontrol edin. | Sonatine-1 | 1993 | ![]() |
Hey, pull him up. | Hey, onu yukarı kaldırın. | Sonatine-1 | 1993 | ![]() |
Still breathing? | Hala nefes mi alıyor ? | Sonatine-1 | 1993 | ![]() |
Try three minutes. | Üç dakikayı deneyin. | Sonatine-1 | 1993 | ![]() |
Mr. Murakawa, please! | Bay Murakawa,lütfen! | Sonatine-1 | 1993 | ![]() |
There's something fishy about the Okinawa trip. | Okinawa yolculuğunda bir bit yeniği var. | Sonatine-1 | 1993 | ![]() |
The old man says both sides are waiting for us to restore peace. | İhtiyar,iki tarafında barışı yeniden sağlamak için bizi beklediğini söylüyor. | Sonatine-1 | 1993 | ![]() |
It's a sticky situation.... | Zor bir durum.... | Sonatine-1 | 1993 | ![]() |
We lost three men on the Hokkaido job. | Hokkaido işinde üç adam kaybettik. | Sonatine-1 | 1993 | ![]() |
Isn't it over three minutes? | Üç dakika bitmedi mi ? | Sonatine-1 | 1993 | ![]() |
Oh, yes. | Aaa, evet. | Sonatine-1 | 1993 | ![]() |
Oh, we've killed him... | Aaa, onu öldürdük... | Sonatine-1 | 1993 | ![]() |
...but never mind. Deal with it! | ...ama aldırma. İcabına bakın şunun! | Sonatine-1 | 1993 | ![]() |
My name is Sakai, sir. | Benim adım Sakai, efendim. | Sonatine-1 | 1993 | ![]() |
Okumura. | Okumura. | Sonatine-1 | 1993 | ![]() |
Hirose. | Hirose. | Sonatine-1 | 1993 | ![]() |
ltoh. | ltoh. | Sonatine-1 | 1993 | ![]() |
My men will join you guys. | Adamlarım size katılacak. | Sonatine-1 | 1993 | ![]() |
You'd like to see me dead? | Benim ölümü mü görmek istiyorsun ? | Sonatine-1 | 1993 | ![]() |
Sure. I'd feel safer having a piss. | Elbette. İşerken kendimi daha güvende hissederim. | Sonatine-1 | 1993 | ![]() |
Introduce yourselves. | Kendinizi tanıtın. | Sonatine-1 | 1993 | ![]() |
Maeda, sir. | Maeda, efendim. | Sonatine-1 | 1993 | ![]() |
Ohno. | Ohno. | Sonatine-1 | 1993 | ![]() |
Why are you here? | Sen niye burdasın? | Sonatine-1 | 1993 | ![]() |
Mr. Takahashi says... | Bay Takahashi diyor ki... | Sonatine-1 | 1993 | ![]() |
...you can take me to Okinawa. | ...beni Okinawa'ya götürebilirmişsiniz. | Sonatine-1 | 1993 | ![]() |
They look green! | Olgunlaşmamış görünüyorlar! | Sonatine-1 | 1993 | ![]() |
This isn't a school outing! | Bu bir okul gezisi değil! | Sonatine-1 | 1993 | ![]() |
What? Bastard! | Ne? Piç! | Sonatine-1 | 1993 | ![]() |
What you doing? | Ne yapıyorsun ? | Sonatine-1 | 1993 | ![]() |
I told you to give that up. | Sana onu bırakmanı söylemiştim. | Sonatine-1 | 1993 | ![]() |
Welcolme to Okinawa. | Okinawa'ya hoşgeldiniz. | Sonatine-1 | 1993 | ![]() |
We'll take you to your office. | Sizi ofisinize götüreceğiz. | Sonatine-1 | 1993 | ![]() |
Rest before the boss takes you out to dinner. | Patron sizi akşam yemeğine çıkarana kadar dinlenin. | Sonatine-1 | 1993 | ![]() |
Hi, | Selam, | Sonatine-1 | 1993 | ![]() |
I'm Ryoji. | Ben Ryoji. | Sonatine-1 | 1993 | ![]() |
If anyone wants a drink or an ice cream, then... | Eğer herhangi biriniz içecek veya dondurma isterse... | Sonatine-1 | 1993 | ![]() |
...Let's go, Shiraishi. | ...Hadi gidelim, Shiraishi. | Sonatine-1 | 1993 | ![]() |
Something to drink? | İçecek birşey ister misin? | Sonatine-1 | 1993 | ![]() |
My belly still hurts from when you stabbed me. | Karnım beni bıçakladığın yerden hala acıyor. | Sonatine-1 | 1993 | ![]() |
It's quite some time since we used this office. | Bu ofisi kullanmayalı uzun zaman oluyor. | Sonatine-1 | 1993 | ![]() |