• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 151239

English Turkish Film Name Film Year Details
The squabble was the ideal excuse... Çekişme, Nakamatsu'yu aradan çıkarmak için Sonatine-1 1993 info-icon
...to eliminate Nakamatsu. ...ideal bahaneydi.. Sonatine-1 1993 info-icon
So, why expel me ? Öyleyse, neden beni ortadan kaldırmak ? Sonatine-1 1993 info-icon
Your patch is booming, Bölgen büyüyor. Sonatine-1 1993 info-icon
he's greedy and wanted a part. Adam açgözlü ve bir parça istedi. Sonatine-1 1993 info-icon
Listen, Murakawa. Dinle, Murakawa. Sonatine-1 1993 info-icon
The boss is coming to see Anan. Patron Anan'ı görmeye geliyor. Sonatine-1 1993 info-icon
You can take over Nakamatsu's patch... Nakamatsu'nun bölgesini devralabilirsin. Sonatine-1 1993 info-icon
...I can arrange it. ... bunu ayarlayabilirim. Sonatine-1 1993 info-icon
Now we must walk back. Şimdi geriye yürümek zorundayız. Sonatine-1 1993 info-icon
Are you coming back? Geri gelecek misin ? Sonatine-1 1993 info-icon
Will you wait for me? Beni bekleyecek misin ? Sonatine-1 1993 info-icon
Can I shoot it? Ateş edebilir miyim ? Sonatine-1 1993 info-icon
Shall I go with you? Seninle geleyim mi ? Sonatine-1 1993 info-icon
Stupid question. Aptalca soru. Sonatine-1 1993 info-icon
You've had enough, haven't you? Yaşadıkların yetmedi mi ? Sonatine-1 1993 info-icon
...Shit. ...Lanet Olsun. Sonatine-1 1993 info-icon
The lights will go out in ten minutes. Işıklar on dakika içinde sönecek. Sonatine-1 1993 info-icon
Fill her up on the way back. Geri dönerken arabaya benzin koy. Sonatine-1 1993 info-icon
It's OK for you to operate here, Burada iş yapabilirsin, Sonatine-2 1993 info-icon
but don't forget to pay us our share. ama bize haracını ödemeyi unutma. Sonatine-2 1993 info-icon
It doesn't look good otherwise. Biraz saygı göster. Sonatine-2 1993 info-icon
Those are your rules. I'm not a Yakuza, Ben bir "yakuza" değilim. Sonatine-2 1993 info-icon
so I don't have to pay you anything. Size hiçbir şey ödemiyorum. Sonatine-2 1993 info-icon
But you're acting like a Yakuza. Ama bir yakuza gibi davranıyorsun. Sonatine-2 1993 info-icon
So let the police arrest me, Öyleyse polis beni tutuklayabilir. Sonatine-2 1993 info-icon
but don't make me listen to your bullshit. Ama sizin saçmalıklarınıza katlanmaya ihtiyacım yok. Sonatine-2 1993 info-icon
You're dead, asshole. O halde artık bir ölüsün ! Sonatine-2 1993 info-icon
He's stood you up. O gelmiyor. Sonatine-2 1993 info-icon
Boss, Kitajima called a few minutes ago. Patron, Kitajima bir süre önce sizi aradı. Sonatine-2 1993 info-icon
He said he'd call again. Dedi ki, sizi yine arayacakmış. Sonatine-2 1993 info-icon
Let's get him. İşini bitirelim. Sonatine-2 1993 info-icon
Yes... ...evet... Sonatine-2 1993 info-icon
Good to see you again, sir. Nasılsınız, efendim ? Sonatine-2 1993 info-icon
I thought you decided to quit and go back home. Eve geri dönmeye karar verdiğini sanıyordum ? Sonatine-2 1993 info-icon
The cafe owner needed a waiter Cafe bir garsona ihtiyaç duyuyordu, böylece Sonatine-2 1993 info-icon
so I figured I'd postpone the trip. Biraz daha kalabileceğimi düşündüm. Sonatine-2 1993 info-icon
Then start acting and dressing like a waiter. O zaman bir garson gibi davran. Sonatine-2 1993 info-icon
If you screw me, I'll make you pay for it, punk. Eğer canımı sıkarsan bunun bedelini ödersin Sonatine-2 1993 info-icon
It's for you, sir. It's Kashimoto. Kashimoto size, efendim. Sonatine-2 1993 info-icon
Good morning. Katagiri speaking. Katagiri konuşuyor. Sonatine-2 1993 info-icon
Tanaka can drive can't he? Yes, he can. Tanaka araba kullanabiliyor değil mi ? Evet Sonatine-2 1993 info-icon
You know the mah jong parlour, right? "mah jong" oynanan salonu biliyor musun ? Sonatine-2 1993 info-icon
I'll let you know. Understood. Oraya git ve beni bekle. Tamam. Sonatine-2 1993 info-icon
"You can't"?... Ödeyemez misin ? Sonatine-2 1993 info-icon
Who do you think you're fucking talking to? I'll cut your balls off! Benim canımı sıkma! Sonatine-2 1993 info-icon
You licked our fucking arses when you borrowed the cash. Bizim gibi insanlar boşuna borç vermezler! Sonatine-2 1993 info-icon
Don't fuck with us now! Bunu yapmayı aklından bile geçirme. Sonatine-2 1993 info-icon
...I'm thinking about retiring. ... Yakuza'dan ayrılmak istiyorum. Sonatine-2 1993 info-icon
We've been living the hard life too long. Bu zor yaşamı uzun süredir sürdürüyoruz.. Sonatine-2 1993 info-icon
Yes. I'm tired of it. Yoruldum artık. Sonatine-2 1993 info-icon
Maybe you're too rich for this business. Belki bu iş için fazla zenginsin artık... Sonatine-2 1993 info-icon
I hear their section's doing really well these days. İşlerinin iyi olduğunu duydum. Sonatine-2 1993 info-icon
The new underground means business on his patch is booming. Yeni yeraltı teşkilatı sayesinde bölgesi büyüyor. Sonatine-2 1993 info-icon
Our area is lousy in comparison. Bizim işlerimiz kötü. Sonatine-2 1993 info-icon
Well, this new job might change our luck. Bu yolculuk kaderimizi değiştirebilir. Sonatine-2 1993 info-icon
So handle it carefully, OK? O yüzden dikkatli olun. Sonatine-2 1993 info-icon
Nakamatsu's group in Okinawa Okinawa'nın Nakamatsu Klanı, Sonatine-2 1993 info-icon
has started a war against the Anan clan. Anan Klanı ile savaşta. Sonatine-2 1993 info-icon
They are begging for our help. Bize yardım için yalvarıyorlar. Sonatine-2 1993 info-icon
So we've got to send some troops in. Bu yüzden oraya birkaç "asker" göndermeliyiz. Sonatine-2 1993 info-icon
Murakawa, would you mind flying down there with some of the boys? Oraya birkaç adamla uçar mısın ? Sonatine-2 1993 info-icon
Last time we were sent out to Hokkaido, three of my men got killed. Son saldırımızda adamlarımdan üçü öldürüldü. Sonatine-2 1993 info-icon
I don't really feel like it. Bunu sevmedim. Sonatine-2 1993 info-icon
That's how you earned your current patch. Bölgeni de bu şekilde kazandın. Sonatine-2 1993 info-icon
Business is booming, isn't it? Show the boss some appreciation. İşler büyüyor değil mi? Patrona biraz minnettarlık gösterin. Sonatine-2 1993 info-icon
You know my job. Biliyorsun ben,... Sonatine-2 1993 info-icon
I've got to take care of the Boss, the syndicate operation. ...patronla ve örgütle ilgilenmeliyim. Sonatine-2 1993 info-icon
As much as I'd like to go with you... İsteseydim bile, gidemezdim. Sonatine-2 1993 info-icon
Who's taking care of my patch? Benim bölgemi kim kollaycak ? Sonatine-2 1993 info-icon
You have a good lieutenant, Katagiri. Katagiri senin yerine işlerine bakacak. Sonatine-2 1993 info-icon
Think about it, will you? Endişelenme. Sonatine-2 1993 info-icon
There shouldn't be any bloodshed. Bu operasyon barışı sağlamak için yapılıyor Hiç kan dökülmemeli Sonatine-2 1993 info-icon
He's merely a distant relative of our family. O sadece uzak bir akraba. Sonatine-2 1993 info-icon
Unlike you lot. You're my immediate family. ama siz çocuklar, benim ailemsiniz. Sonatine-2 1993 info-icon
You're putting my life into his hands, Takahashi. Benim yaşamımı onun ellerine koyuyorsun. Sonatine-2 1993 info-icon
There's a call for you, Mr Murakawa. Size telefon var,Bay Murakawa. Sonatine-2 1993 info-icon
I'm going. Good night. Gidiyorum. Güle güle. Sonatine-2 1993 info-icon
Ladies, you may join us now. Artık bize katılabilirsiniz. Sonatine-2 1993 info-icon
What d'you want? Eee...? Sonatine-2 1993 info-icon
Eh? Ne...? Sonatine-2 1993 info-icon
Over there. Orada... Sonatine-2 1993 info-icon
You're evil, you know that? Yaramaz değil miyiz ? Sonatine-2 1993 info-icon
Mr Murakawa, can we talk? Bay Murakawa, lütfen, dinleyin... Sonatine-2 1993 info-icon
Fuck off. Kapa çeneni, serseri! Sonatine-2 1993 info-icon
Please. Be reasonable. How much do you want? Hadi mantıklı olalım... ...ne kadar istiyorsunuz ? Sonatine-2 1993 info-icon
Sorry, too late. Çok geç. Sonatine-2 1993 info-icon
How long can he last underwater? Aşağıda ne kadar kalabilir ? Sonatine-2 1993 info-icon
A couple of minutes, I guess. İki veya Üç dakika,tahminime göre. Sonatine-2 1993 info-icon
Let's try two minutes. Öyleyse hadi iki dakikayı deneyelim. Sonatine-2 1993 info-icon
Go ahead. Başlayın! Sonatine-2 1993 info-icon
Mr. Murakawa... Bay Murawaka... Sonatine-2 1993 info-icon
...please, stop this. ...lütfen beni öldürmeyin! Sonatine-2 1993 info-icon
Please, stop this. Lütfen, durun. Sonatine-2 1993 info-icon
Stop it, please! Hayır, lütfen... Sonatine-2 1993 info-icon
Stop it, please! Mr Murakawa! Bay Murakawa,lütfen! Sonatine-2 1993 info-icon
There's something fishy about the Okinawa job, Boss. Okinawa yolculuğunda bir bit yeniği var. Sonatine-2 1993 info-icon
The old man says we need to put in an appearance and then they'll negotiate. İhtiyar,iki tarafında barışı yeniden sağlamak için bizi beklediğini söylüyor. Sonatine-2 1993 info-icon
Nothing's ever that simple. Zor bir durum.... Sonatine-2 1993 info-icon
We lost three men in the Hokkaido job. Hokkaido işinde üç adam kaybettik. Sonatine-2 1993 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 151234
  • 151235
  • 151236
  • 151237
  • 151238
  • 151239
  • 151240
  • 151241
  • 151242
  • 151243
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact