Search
English Turkish Sentence Translations Page 151239
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
The squabble was the ideal excuse... | Çekişme, Nakamatsu'yu aradan çıkarmak için | Sonatine-1 | 1993 | ![]() |
...to eliminate Nakamatsu. | ...ideal bahaneydi.. | Sonatine-1 | 1993 | ![]() |
So, why expel me ? | Öyleyse, neden beni ortadan kaldırmak ? | Sonatine-1 | 1993 | ![]() |
Your patch is booming, | Bölgen büyüyor. | Sonatine-1 | 1993 | ![]() |
he's greedy and wanted a part. | Adam açgözlü ve bir parça istedi. | Sonatine-1 | 1993 | ![]() |
Listen, Murakawa. | Dinle, Murakawa. | Sonatine-1 | 1993 | ![]() |
The boss is coming to see Anan. | Patron Anan'ı görmeye geliyor. | Sonatine-1 | 1993 | ![]() |
You can take over Nakamatsu's patch... | Nakamatsu'nun bölgesini devralabilirsin. | Sonatine-1 | 1993 | ![]() |
...I can arrange it. | ... bunu ayarlayabilirim. | Sonatine-1 | 1993 | ![]() |
Now we must walk back. | Şimdi geriye yürümek zorundayız. | Sonatine-1 | 1993 | ![]() |
Are you coming back? | Geri gelecek misin ? | Sonatine-1 | 1993 | ![]() |
Will you wait for me? | Beni bekleyecek misin ? | Sonatine-1 | 1993 | ![]() |
Can I shoot it? | Ateş edebilir miyim ? | Sonatine-1 | 1993 | ![]() |
Shall I go with you? | Seninle geleyim mi ? | Sonatine-1 | 1993 | ![]() |
Stupid question. | Aptalca soru. | Sonatine-1 | 1993 | ![]() |
You've had enough, haven't you? | Yaşadıkların yetmedi mi ? | Sonatine-1 | 1993 | ![]() |
...Shit. | ...Lanet Olsun. | Sonatine-1 | 1993 | ![]() |
The lights will go out in ten minutes. | Işıklar on dakika içinde sönecek. | Sonatine-1 | 1993 | ![]() |
Fill her up on the way back. | Geri dönerken arabaya benzin koy. | Sonatine-1 | 1993 | ![]() |
It's OK for you to operate here, | Burada iş yapabilirsin, | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
but don't forget to pay us our share. | ama bize haracını ödemeyi unutma. | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
It doesn't look good otherwise. | Biraz saygı göster. | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
Those are your rules. I'm not a Yakuza, | Ben bir "yakuza" değilim. | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
so I don't have to pay you anything. | Size hiçbir şey ödemiyorum. | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
But you're acting like a Yakuza. | Ama bir yakuza gibi davranıyorsun. | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
So let the police arrest me, | Öyleyse polis beni tutuklayabilir. | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
but don't make me listen to your bullshit. | Ama sizin saçmalıklarınıza katlanmaya ihtiyacım yok. | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
You're dead, asshole. | O halde artık bir ölüsün ! | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
He's stood you up. | O gelmiyor. | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
Boss, Kitajima called a few minutes ago. | Patron, Kitajima bir süre önce sizi aradı. | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
He said he'd call again. | Dedi ki, sizi yine arayacakmış. | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
Let's get him. | İşini bitirelim. | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
Yes... | ...evet... | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
Good to see you again, sir. | Nasılsınız, efendim ? | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
I thought you decided to quit and go back home. | Eve geri dönmeye karar verdiğini sanıyordum ? | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
The cafe owner needed a waiter | Cafe bir garsona ihtiyaç duyuyordu, böylece | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
so I figured I'd postpone the trip. | Biraz daha kalabileceğimi düşündüm. | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
Then start acting and dressing like a waiter. | O zaman bir garson gibi davran. | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
If you screw me, I'll make you pay for it, punk. | Eğer canımı sıkarsan bunun bedelini ödersin | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
It's for you, sir. It's Kashimoto. | Kashimoto size, efendim. | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
Good morning. Katagiri speaking. | Katagiri konuşuyor. | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
Tanaka can drive can't he? Yes, he can. | Tanaka araba kullanabiliyor değil mi ? Evet | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
You know the mah jong parlour, right? | "mah jong" oynanan salonu biliyor musun ? | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
I'll let you know. Understood. | Oraya git ve beni bekle. Tamam. | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
"You can't"?... | Ödeyemez misin ? | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
Who do you think you're fucking talking to? I'll cut your balls off! | Benim canımı sıkma! | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
You licked our fucking arses when you borrowed the cash. | Bizim gibi insanlar boşuna borç vermezler! | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
Don't fuck with us now! | Bunu yapmayı aklından bile geçirme. | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
...I'm thinking about retiring. | ... Yakuza'dan ayrılmak istiyorum. | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
We've been living the hard life too long. | Bu zor yaşamı uzun süredir sürdürüyoruz.. | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
Yes. I'm tired of it. | Yoruldum artık. | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
Maybe you're too rich for this business. | Belki bu iş için fazla zenginsin artık... | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
I hear their section's doing really well these days. | İşlerinin iyi olduğunu duydum. | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
The new underground means business on his patch is booming. | Yeni yeraltı teşkilatı sayesinde bölgesi büyüyor. | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
Our area is lousy in comparison. | Bizim işlerimiz kötü. | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
Well, this new job might change our luck. | Bu yolculuk kaderimizi değiştirebilir. | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
So handle it carefully, OK? | O yüzden dikkatli olun. | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
Nakamatsu's group in Okinawa | Okinawa'nın Nakamatsu Klanı, | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
has started a war against the Anan clan. | Anan Klanı ile savaşta. | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
They are begging for our help. | Bize yardım için yalvarıyorlar. | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
So we've got to send some troops in. | Bu yüzden oraya birkaç "asker" göndermeliyiz. | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
Murakawa, would you mind flying down there with some of the boys? | Oraya birkaç adamla uçar mısın ? | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
Last time we were sent out to Hokkaido, three of my men got killed. | Son saldırımızda adamlarımdan üçü öldürüldü. | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
I don't really feel like it. | Bunu sevmedim. | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
That's how you earned your current patch. | Bölgeni de bu şekilde kazandın. | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
Business is booming, isn't it? Show the boss some appreciation. | İşler büyüyor değil mi? Patrona biraz minnettarlık gösterin. | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
You know my job. | Biliyorsun ben,... | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
I've got to take care of the Boss, the syndicate operation. | ...patronla ve örgütle ilgilenmeliyim. | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
As much as I'd like to go with you... | İsteseydim bile, gidemezdim. | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
Who's taking care of my patch? | Benim bölgemi kim kollaycak ? | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
You have a good lieutenant, Katagiri. | Katagiri senin yerine işlerine bakacak. | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
Think about it, will you? | Endişelenme. | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
There shouldn't be any bloodshed. | Bu operasyon barışı sağlamak için yapılıyor Hiç kan dökülmemeli | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
He's merely a distant relative of our family. | O sadece uzak bir akraba. | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
Unlike you lot. You're my immediate family. | ama siz çocuklar, benim ailemsiniz. | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
You're putting my life into his hands, Takahashi. | Benim yaşamımı onun ellerine koyuyorsun. | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
There's a call for you, Mr Murakawa. | Size telefon var,Bay Murakawa. | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
I'm going. Good night. | Gidiyorum. Güle güle. | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
Ladies, you may join us now. | Artık bize katılabilirsiniz. | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
What d'you want? | Eee...? | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
Eh? | Ne...? | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
Over there. | Orada... | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
You're evil, you know that? | Yaramaz değil miyiz ? | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
Mr Murakawa, can we talk? | Bay Murakawa, lütfen, dinleyin... | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
Fuck off. | Kapa çeneni, serseri! | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
Please. Be reasonable. How much do you want? | Hadi mantıklı olalım... ...ne kadar istiyorsunuz ? | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
Sorry, too late. | Çok geç. | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
How long can he last underwater? | Aşağıda ne kadar kalabilir ? | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
A couple of minutes, I guess. | İki veya Üç dakika,tahminime göre. | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
Let's try two minutes. | Öyleyse hadi iki dakikayı deneyelim. | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
Go ahead. | Başlayın! | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
Mr. Murakawa... | Bay Murawaka... | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
...please, stop this. | ...lütfen beni öldürmeyin! | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
Please, stop this. | Lütfen, durun. | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
Stop it, please! | Hayır, lütfen... | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
Stop it, please! Mr Murakawa! | Bay Murakawa,lütfen! | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
There's something fishy about the Okinawa job, Boss. | Okinawa yolculuğunda bir bit yeniği var. | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
The old man says we need to put in an appearance and then they'll negotiate. | İhtiyar,iki tarafında barışı yeniden sağlamak için bizi beklediğini söylüyor. | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
Nothing's ever that simple. | Zor bir durum.... | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |
We lost three men in the Hokkaido job. | Hokkaido işinde üç adam kaybettik. | Sonatine-2 | 1993 | ![]() |