Search
English Turkish Sentence Translations Page 151239
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| The squabble was the ideal excuse... | Çekişme, Nakamatsu'yu aradan çıkarmak için | Sonatine-1 | 1993 | |
| ...to eliminate Nakamatsu. | ...ideal bahaneydi.. | Sonatine-1 | 1993 | |
| So, why expel me ? | Öyleyse, neden beni ortadan kaldırmak ? | Sonatine-1 | 1993 | |
| Your patch is booming, | Bölgen büyüyor. | Sonatine-1 | 1993 | |
| he's greedy and wanted a part. | Adam açgözlü ve bir parça istedi. | Sonatine-1 | 1993 | |
| Listen, Murakawa. | Dinle, Murakawa. | Sonatine-1 | 1993 | |
| The boss is coming to see Anan. | Patron Anan'ı görmeye geliyor. | Sonatine-1 | 1993 | |
| You can take over Nakamatsu's patch... | Nakamatsu'nun bölgesini devralabilirsin. | Sonatine-1 | 1993 | |
| ...I can arrange it. | ... bunu ayarlayabilirim. | Sonatine-1 | 1993 | |
| Now we must walk back. | Şimdi geriye yürümek zorundayız. | Sonatine-1 | 1993 | |
| Are you coming back? | Geri gelecek misin ? | Sonatine-1 | 1993 | |
| Will you wait for me? | Beni bekleyecek misin ? | Sonatine-1 | 1993 | |
| Can I shoot it? | Ateş edebilir miyim ? | Sonatine-1 | 1993 | |
| Shall I go with you? | Seninle geleyim mi ? | Sonatine-1 | 1993 | |
| Stupid question. | Aptalca soru. | Sonatine-1 | 1993 | |
| You've had enough, haven't you? | Yaşadıkların yetmedi mi ? | Sonatine-1 | 1993 | |
| ...Shit. | ...Lanet Olsun. | Sonatine-1 | 1993 | |
| The lights will go out in ten minutes. | Işıklar on dakika içinde sönecek. | Sonatine-1 | 1993 | |
| Fill her up on the way back. | Geri dönerken arabaya benzin koy. | Sonatine-1 | 1993 | |
| It's OK for you to operate here, | Burada iş yapabilirsin, | Sonatine-2 | 1993 | |
| but don't forget to pay us our share. | ama bize haracını ödemeyi unutma. | Sonatine-2 | 1993 | |
| It doesn't look good otherwise. | Biraz saygı göster. | Sonatine-2 | 1993 | |
| Those are your rules. I'm not a Yakuza, | Ben bir "yakuza" değilim. | Sonatine-2 | 1993 | |
| so I don't have to pay you anything. | Size hiçbir şey ödemiyorum. | Sonatine-2 | 1993 | |
| But you're acting like a Yakuza. | Ama bir yakuza gibi davranıyorsun. | Sonatine-2 | 1993 | |
| So let the police arrest me, | Öyleyse polis beni tutuklayabilir. | Sonatine-2 | 1993 | |
| but don't make me listen to your bullshit. | Ama sizin saçmalıklarınıza katlanmaya ihtiyacım yok. | Sonatine-2 | 1993 | |
| You're dead, asshole. | O halde artık bir ölüsün ! | Sonatine-2 | 1993 | |
| He's stood you up. | O gelmiyor. | Sonatine-2 | 1993 | |
| Boss, Kitajima called a few minutes ago. | Patron, Kitajima bir süre önce sizi aradı. | Sonatine-2 | 1993 | |
| He said he'd call again. | Dedi ki, sizi yine arayacakmış. | Sonatine-2 | 1993 | |
| Let's get him. | İşini bitirelim. | Sonatine-2 | 1993 | |
| Yes... | ...evet... | Sonatine-2 | 1993 | |
| Good to see you again, sir. | Nasılsınız, efendim ? | Sonatine-2 | 1993 | |
| I thought you decided to quit and go back home. | Eve geri dönmeye karar verdiğini sanıyordum ? | Sonatine-2 | 1993 | |
| The cafe owner needed a waiter | Cafe bir garsona ihtiyaç duyuyordu, böylece | Sonatine-2 | 1993 | |
| so I figured I'd postpone the trip. | Biraz daha kalabileceğimi düşündüm. | Sonatine-2 | 1993 | |
| Then start acting and dressing like a waiter. | O zaman bir garson gibi davran. | Sonatine-2 | 1993 | |
| If you screw me, I'll make you pay for it, punk. | Eğer canımı sıkarsan bunun bedelini ödersin | Sonatine-2 | 1993 | |
| It's for you, sir. It's Kashimoto. | Kashimoto size, efendim. | Sonatine-2 | 1993 | |
| Good morning. Katagiri speaking. | Katagiri konuşuyor. | Sonatine-2 | 1993 | |
| Tanaka can drive can't he? Yes, he can. | Tanaka araba kullanabiliyor değil mi ? Evet | Sonatine-2 | 1993 | |
| You know the mah jong parlour, right? | "mah jong" oynanan salonu biliyor musun ? | Sonatine-2 | 1993 | |
| I'll let you know. Understood. | Oraya git ve beni bekle. Tamam. | Sonatine-2 | 1993 | |
| "You can't"?... | Ödeyemez misin ? | Sonatine-2 | 1993 | |
| Who do you think you're fucking talking to? I'll cut your balls off! | Benim canımı sıkma! | Sonatine-2 | 1993 | |
| You licked our fucking arses when you borrowed the cash. | Bizim gibi insanlar boşuna borç vermezler! | Sonatine-2 | 1993 | |
| Don't fuck with us now! | Bunu yapmayı aklından bile geçirme. | Sonatine-2 | 1993 | |
| ...I'm thinking about retiring. | ... Yakuza'dan ayrılmak istiyorum. | Sonatine-2 | 1993 | |
| We've been living the hard life too long. | Bu zor yaşamı uzun süredir sürdürüyoruz.. | Sonatine-2 | 1993 | |
| Yes. I'm tired of it. | Yoruldum artık. | Sonatine-2 | 1993 | |
| Maybe you're too rich for this business. | Belki bu iş için fazla zenginsin artık... | Sonatine-2 | 1993 | |
| I hear their section's doing really well these days. | İşlerinin iyi olduğunu duydum. | Sonatine-2 | 1993 | |
| The new underground means business on his patch is booming. | Yeni yeraltı teşkilatı sayesinde bölgesi büyüyor. | Sonatine-2 | 1993 | |
| Our area is lousy in comparison. | Bizim işlerimiz kötü. | Sonatine-2 | 1993 | |
| Well, this new job might change our luck. | Bu yolculuk kaderimizi değiştirebilir. | Sonatine-2 | 1993 | |
| So handle it carefully, OK? | O yüzden dikkatli olun. | Sonatine-2 | 1993 | |
| Nakamatsu's group in Okinawa | Okinawa'nın Nakamatsu Klanı, | Sonatine-2 | 1993 | |
| has started a war against the Anan clan. | Anan Klanı ile savaşta. | Sonatine-2 | 1993 | |
| They are begging for our help. | Bize yardım için yalvarıyorlar. | Sonatine-2 | 1993 | |
| So we've got to send some troops in. | Bu yüzden oraya birkaç "asker" göndermeliyiz. | Sonatine-2 | 1993 | |
| Murakawa, would you mind flying down there with some of the boys? | Oraya birkaç adamla uçar mısın ? | Sonatine-2 | 1993 | |
| Last time we were sent out to Hokkaido, three of my men got killed. | Son saldırımızda adamlarımdan üçü öldürüldü. | Sonatine-2 | 1993 | |
| I don't really feel like it. | Bunu sevmedim. | Sonatine-2 | 1993 | |
| That's how you earned your current patch. | Bölgeni de bu şekilde kazandın. | Sonatine-2 | 1993 | |
| Business is booming, isn't it? Show the boss some appreciation. | İşler büyüyor değil mi? Patrona biraz minnettarlık gösterin. | Sonatine-2 | 1993 | |
| You know my job. | Biliyorsun ben,... | Sonatine-2 | 1993 | |
| I've got to take care of the Boss, the syndicate operation. | ...patronla ve örgütle ilgilenmeliyim. | Sonatine-2 | 1993 | |
| As much as I'd like to go with you... | İsteseydim bile, gidemezdim. | Sonatine-2 | 1993 | |
| Who's taking care of my patch? | Benim bölgemi kim kollaycak ? | Sonatine-2 | 1993 | |
| You have a good lieutenant, Katagiri. | Katagiri senin yerine işlerine bakacak. | Sonatine-2 | 1993 | |
| Think about it, will you? | Endişelenme. | Sonatine-2 | 1993 | |
| There shouldn't be any bloodshed. | Bu operasyon barışı sağlamak için yapılıyor Hiç kan dökülmemeli | Sonatine-2 | 1993 | |
| He's merely a distant relative of our family. | O sadece uzak bir akraba. | Sonatine-2 | 1993 | |
| Unlike you lot. You're my immediate family. | ama siz çocuklar, benim ailemsiniz. | Sonatine-2 | 1993 | |
| You're putting my life into his hands, Takahashi. | Benim yaşamımı onun ellerine koyuyorsun. | Sonatine-2 | 1993 | |
| There's a call for you, Mr Murakawa. | Size telefon var,Bay Murakawa. | Sonatine-2 | 1993 | |
| I'm going. Good night. | Gidiyorum. Güle güle. | Sonatine-2 | 1993 | |
| Ladies, you may join us now. | Artık bize katılabilirsiniz. | Sonatine-2 | 1993 | |
| What d'you want? | Eee...? | Sonatine-2 | 1993 | |
| Eh? | Ne...? | Sonatine-2 | 1993 | |
| Over there. | Orada... | Sonatine-2 | 1993 | |
| You're evil, you know that? | Yaramaz değil miyiz ? | Sonatine-2 | 1993 | |
| Mr Murakawa, can we talk? | Bay Murakawa, lütfen, dinleyin... | Sonatine-2 | 1993 | |
| Fuck off. | Kapa çeneni, serseri! | Sonatine-2 | 1993 | |
| Please. Be reasonable. How much do you want? | Hadi mantıklı olalım... ...ne kadar istiyorsunuz ? | Sonatine-2 | 1993 | |
| Sorry, too late. | Çok geç. | Sonatine-2 | 1993 | |
| How long can he last underwater? | Aşağıda ne kadar kalabilir ? | Sonatine-2 | 1993 | |
| A couple of minutes, I guess. | İki veya Üç dakika,tahminime göre. | Sonatine-2 | 1993 | |
| Let's try two minutes. | Öyleyse hadi iki dakikayı deneyelim. | Sonatine-2 | 1993 | |
| Go ahead. | Başlayın! | Sonatine-2 | 1993 | |
| Mr. Murakawa... | Bay Murawaka... | Sonatine-2 | 1993 | |
| ...please, stop this. | ...lütfen beni öldürmeyin! | Sonatine-2 | 1993 | |
| Please, stop this. | Lütfen, durun. | Sonatine-2 | 1993 | |
| Stop it, please! | Hayır, lütfen... | Sonatine-2 | 1993 | |
| Stop it, please! Mr Murakawa! | Bay Murakawa,lütfen! | Sonatine-2 | 1993 | |
| There's something fishy about the Okinawa job, Boss. | Okinawa yolculuğunda bir bit yeniği var. | Sonatine-2 | 1993 | |
| The old man says we need to put in an appearance and then they'll negotiate. | İhtiyar,iki tarafında barışı yeniden sağlamak için bizi beklediğini söylüyor. | Sonatine-2 | 1993 | |
| Nothing's ever that simple. | Zor bir durum.... | Sonatine-2 | 1993 | |
| We lost three men in the Hokkaido job. | Hokkaido işinde üç adam kaybettik. | Sonatine-2 | 1993 |