• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 151233

English Turkish Film Name Film Year Details
This time it is not forfun man. Oğlum bu seferki başka diyorum. Tedbirli olmamız lazım. Son Osmanli Yandim Ali-1 2007 info-icon
Come on Gentlemen, may God be with us. Hadi ağalar buyurun, Allah yardımcımız olsun. Son Osmanli Yandim Ali-1 2007 info-icon
Enver Pasha ran to Germany but by dealing with Lenin he will soon come back... Enver Paşa Almanya'ya kaçtı ama Lenin'le anlaşarak yakında... Son Osmanli Yandim Ali-1 2007 info-icon
...with a Caucasian army to start the "War of Independence" in Anatolia. ...bir Kafkas ordusuyla Anadolu'ya gelip kurtuluş savaşını başlatacak. Son Osmanli Yandim Ali-1 2007 info-icon
What a noble man you are. Yahu sen ne kadar yiğit bir adamsın. Son Osmanli Yandim Ali-1 2007 info-icon
Why don't you come with us! Sen de bizimle gelsene. Son Osmanli Yandim Ali-1 2007 info-icon
No master. Believe me I'm certainly not noble. Yok, be ağam. Artık benden ne köy olur ne kasaba. Son Osmanli Yandim Ali-1 2007 info-icon
There isn't a front I haven't fought on in Palestine. Filistin'de çarpışmadığım cephe kalmadı kumandan. Son Osmanli Yandim Ali-1 2007 info-icon
We had no food, we fried grasshoppers, ate tree bark. Karavana çıkmadı; çekirge kavurduk, ağaç kabuğu yedik. Son Osmanli Yandim Ali-1 2007 info-icon
You know Cemal Pasha's channel expedition. I was there. We swam in a pool of blood. Cemal Paşanın Kanal Seferini biliyorsunuz. Ona da katıldım ben. Orada kan gölünde yüzdük. Son Osmanli Yandim Ali-1 2007 info-icon
That bastard Lawrence... I still have the scar he made. Lawrence puştu var ya... O puştun kurşunu hâlâ duruyor. Son Osmanli Yandim Ali-1 2007 info-icon
I mean there is no battle left I haven't fought in. Yani anlayacağınız bir kulağımızın arkası kaldı. Son Osmanli Yandim Ali-1 2007 info-icon
We couldn't beat the enemy when Germans were with us, how do you think we will now? E birde yedi düvele Alman yanımızdayken karşı duramamış da şimdi mi duracağız ağalar? Son Osmanli Yandim Ali-1 2007 info-icon
Look young boy, maybe we lost one war but this doesn't mean Turks will give up. Bak delikanlı bir savaş kaybetmiş olabiliriz ama bu Türk ulusunun esareti anlamına gelmez. Son Osmanli Yandim Ali-1 2007 info-icon
Nowadays we have a navy minister, Hamidiye hero Rauf bey... > Bugünlerde Bahriye Nazırı, Hamidiye kahramanı Rauf Bey... Son Osmanli Yandim Ali-1 2007 info-icon
...east front commander Karabekir Pasha, Ali Fuat and Mustafa Kemal Pasha. ...doğu cephesi kumandanı Karabekir Paşa, Ali Fuat ve Mustafa Kemal Paşalar konuşuluyor. Son Osmanli Yandim Ali-1 2007 info-icon
God... well gentlemen it's the end. Eee ağalar benden bu kadar. Son Osmanli Yandim Ali-1 2007 info-icon
From here on you're on your own. Artık bundan sonrası sizin gayretinize kalmış. Son Osmanli Yandim Ali-1 2007 info-icon
Come on have a safe trip. Hadi yolunuz açık olsun. Son Osmanli Yandim Ali-1 2007 info-icon
May God help you. Allah yardımcınız olsun. Son Osmanli Yandim Ali-1 2007 info-icon
No man I don't want money. Yok, Baba sağ ol o para bize yaramaz. Son Osmanli Yandim Ali-1 2007 info-icon
Its for the country. Vatan borcumuz olsun. Son Osmanli Yandim Ali-1 2007 info-icon
May God be on your side. Thank you. O zaman hakkını helal et. Allah razı olsun. Son Osmanli Yandim Ali-1 2007 info-icon
Thank you too. Benden yana helal olsun. Son Osmanli Yandim Ali-1 2007 info-icon
Jerar... Jerar... Son Osmanli Yandim Ali-1 2007 info-icon
Are you ok? İyi misin? İyiyim. Ahh... İyiyim tamam. Son Osmanli Yandim Ali-1 2007 info-icon
Ok ok. Take care of the others. Tamam, tamam. Sen diğerleriyle ilgilen. Bastır şunu, tamam. Bastır şunu. Son Osmanli Yandim Ali-1 2007 info-icon
Press on, press on ok press on. Diğerleriyle ilgilen. Son Osmanli Yandim Ali-1 2007 info-icon
I'm fine, I'm fine ok. Come on. İyiyim. İyiyim. Hadi. Tamam, tamam tamam. Son Osmanli Yandim Ali-1 2007 info-icon
Are you ok man? Baba, iyi misin? Son Osmanli Yandim Ali-1 2007 info-icon
Serving our country was not meant to be. Vatana hizmet bize nasip değilmiş oğul. Son Osmanli Yandim Ali-1 2007 info-icon
This belt is full of gold. Kemer altın dolu. Son Osmanli Yandim Ali-1 2007 info-icon
Please use it for the salvation of our Khalif. Al onları. Halifemizin kurtuluşunda kullan. Son Osmanli Yandim Ali-1 2007 info-icon
May God bless you! Hakkım sana helal olsun! Son Osmanli Yandim Ali-1 2007 info-icon
Ok man, don't exhaust yourself. Tamam, Baba yorma kendini. Son Osmanli Yandim Ali-1 2007 info-icon
Ok, get a move on. Tamam, hadi kalk. Son Osmanli Yandim Ali-1 2007 info-icon
Hang on mate. > Sık dişini kardeşim. Yetiştireceğim seni hekime. Son Osmanli Yandim Ali-1 2007 info-icon
I'm okay, very good. Bir şeyim yok, çok iyiyim ben. Son Osmanli Yandim Ali-1 2007 info-icon
Stinging a bit, that's all. Biraz yanıyor, o kadar. Son Osmanli Yandim Ali-1 2007 info-icon
Hang on ok. Sık dişini. Son Osmanli Yandim Ali-1 2007 info-icon
I'm done with this. There is one bullet left. You might need it. Bununla işim kalmadı artık. İçinde tek kurşun var, bir haine sıkarsın. Son Osmanli Yandim Ali-1 2007 info-icon
Don't talk man, shut up, you are bleeding badly. Oğlum tamam konuşma, sus sus. Kan kaybediyorsun sus. Son Osmanli Yandim Ali-1 2007 info-icon
Mate... Abim... Son Osmanli Yandim Ali-1 2007 info-icon
I am shot for the first time. Ben ilk defa vuruluyorum biliyor musun? Son Osmanli Yandim Ali-1 2007 info-icon
Never mind. > Ziyanı yok. Son Osmanli Yandim Ali-1 2007 info-icon
I'm proud to be dying for my country. Nasipte vatan uğruna kanımızın dökülmesi de varmış. Son Osmanli Yandim Ali-1 2007 info-icon
Braveman my braveman, hang on, hang on. Aslanım benim, aslanım benim. Sık dişini, sık dişini. Son Osmanli Yandim Ali-1 2007 info-icon
I can't believe this Jerar. Şu işe bak be Jerar. Son Osmanli Yandim Ali-1 2007 info-icon
It was definitely an ambush. Ulan düpedüz pusuya düştük lan. Son Osmanli Yandim Ali-1 2007 info-icon
I wonderwho told them. Peki, kim yaptı bunu. Son Osmanli Yandim Ali-1 2007 info-icon
Osman Bey? Nadya? Who? Osman Bey mi? Nadya mı? Kim? He? Son Osmanli Yandim Ali-1 2007 info-icon
We're living through a time when anyone could be prepared to stab you in the back. Öyle bir ihanet içinde yaşıyoruz ki, kim kimi sırtından vuracağı belli değil. Son Osmanli Yandim Ali-1 2007 info-icon
You're right mate, you are right. Doğru söylüyorsun kardeşim, doğru söylüyorsun. Son Osmanli Yandim Ali-1 2007 info-icon
We are close, hang on we are close. Az kaldı, sık dişini. Az kaldı. Son Osmanli Yandim Ali-1 2007 info-icon
Jerar? Jerar! Jerar? Jerar? Jerar! Jerar? Son Osmanli Yandim Ali-1 2007 info-icon
You were a true sailor, man. Sen, bir denizciydin kardeşim. Son Osmanli Yandim Ali-1 2007 info-icon
Sleep peacefully where you belong. Ait olduğun yerde rahat uyu. Son Osmanli Yandim Ali-1 2007 info-icon
Paper... Paper, the Dardanelles hero Mustafa Kemal Pasha has landed in Samsun. Yazıyor, Yazıyor. Anafarta kahramanı Mustafa Kemal Paşa'nın Samsun'a çıktığını yazıyor. Yazıyor... Son Osmanli Yandim Ali-1 2007 info-icon
More power to your elbow! Aaa, kolay gele Mevlüt! Ali, yiğidim hoş geldin. Son Osmanli Yandim Ali-1 2007 info-icon
Thank you man. I'm looking for Osman. Have you seen him? Hoş bulduk. Yav Çukurçeşmeliye bakıyorum. Kulağına bir haber geldi mi? Son Osmanli Yandim Ali-1 2007 info-icon
No... He wasn't here for a long time, no one saw or heard of him. Yok... Uzun zamandır buraya da uğramadı, haber uçuran da olmadı. Son Osmanli Yandim Ali-1 2007 info-icon
Interesting. Allah, Allah. Son Osmanli Yandim Ali-1 2007 info-icon
Have you also been hiding away? Hayrola sen de mi direnişci oldun? Son Osmanli Yandim Ali-1 2007 info-icon
We get our energy that way. Gücümüzü ondan alıyoruz yiğidim. Son Osmanli Yandim Ali-1 2007 info-icon
Very well. Eyvallah. Son Osmanli Yandim Ali-1 2007 info-icon
I'll wash my hands and face to clear my head! Ben bir elimi yüzümü yıkayayım da kafamı toparlayayım! Son Osmanli Yandim Ali-1 2007 info-icon
You prepare me a nice strong raki. Sen de bana bir paşa rakısı hazırla. Emrin olur! Son Osmanli Yandim Ali-1 2007 info-icon
Hey Turk! Give us some fish, raki... Hey Türk! Balık getir bize, rakı... Son Osmanli Yandim Ali-1 2007 info-icon
Meze meze... haydari... some meze as well... haydari... Meze meze... Haydari... Yanında biraz da meze... Haydari... Son Osmanli Yandim Ali-1 2007 info-icon
Eat shit you bastards... Bok yiyin itoğlu itler... Son Osmanli Yandim Ali-1 2007 info-icon
Hurry up... Hadi be! Okey okey. Son Osmanli Yandim Ali-1 2007 info-icon
Osmanli is finished! Osmanlı bitti! Son Osmanli Yandim Ali-1 2007 info-icon
No one has the strength to bring that down. Onu indirmeye kimsenin gücü yetmez. Son Osmanli Yandim Ali-1 2007 info-icon
Speak my braveman, speak... Konuşsana be aslanım... Son Osmanli Yandim Ali-1 2007 info-icon
Please speak now. Konuşsana be! Gözünü seveyim konuşsana. Son Osmanli Yandim Ali-1 2007 info-icon
Where did you find this gold? Nereden buldun bu altınları? Son Osmanli Yandim Ali-1 2007 info-icon
Look how many days you've been beaten. Bak kaç gündür hırpalattırıyorsun kendini. Yazık değil mi canına? Son Osmanli Yandim Ali-1 2007 info-icon
Mi�on? Mişon? Evet... Son Osmanli Yandim Ali-1 2007 info-icon
Shut up... What am I to tell them. Bir sus be! Ne anlatacağım adamlara? Son Osmanli Yandim Ali-1 2007 info-icon
If I speak, they'll hang me anyway. Söylesem beni nah şurada asarlar. Son Osmanli Yandim Ali-1 2007 info-icon
They're starting again. Bak, yine başlıyorlar. Son Osmanli Yandim Ali-1 2007 info-icon
My God. Are you so stubborn? Ah be ah be. Keçi inadı mı var sende? Son Osmanli Yandim Ali-1 2007 info-icon
Give them a name you fool and save yourself. Ver sevmediğin birinin adını kurtul be çocuğum. Son Osmanli Yandim Ali-1 2007 info-icon
Dimitri. Dimitri. Son Osmanli Yandim Ali-1 2007 info-icon
I got the gold from Dimitri. Altınları Dimitri'den aldım. Son Osmanli Yandim Ali-1 2007 info-icon
A merchant in Kadik�y. Kadıköy'de bir tüccar. Son Osmanli Yandim Ali-1 2007 info-icon
Good choice man good choice. İyi yaptın evladım, iyi yaptın. Son Osmanli Yandim Ali-1 2007 info-icon
Never mind. You did well. Boşver. Çok iyi yaptın. Son Osmanli Yandim Ali-1 2007 info-icon
Shit they are coming. Eyvah geliyorlar. Son Osmanli Yandim Ali-1 2007 info-icon
Don't look scared? Niye eyvah ulan? Son Osmanli Yandim Ali-1 2007 info-icon
Shut up, shut up. Sus, sus. Son Osmanli Yandim Ali-1 2007 info-icon
Why are they silent? Niye konuşmuyor bu deyyus? Son Osmanli Yandim Ali-1 2007 info-icon
Be careful, he knows Turkish. Öyle pis konuşma, bu Türkçe biliyor. Son Osmanli Yandim Ali-1 2007 info-icon
It's not the soldier's fault. Askerin bir kabahati yok. Son Osmanli Yandim Ali-1 2007 info-icon
I thought you'd heard but obviously not. Haberiniz vardır diye düşündüm ama sanırım yok. Son Osmanli Yandim Ali-1 2007 info-icon
My husband Dimitri passed away a few days ago. Eşim Dimitri Dimitros geçenlerde hakkın rahmetine kavuştu. Son Osmanli Yandim Ali-1 2007 info-icon
You mean he died? Rahmetli mi oldu? Son Osmanli Yandim Ali-1 2007 info-icon
...the day he gave you some work, that same day he died. ...sizi görevlendirdiği gün vardı ya, işte o gün rahmetli oldu. Son Osmanli Yandim Ali-1 2007 info-icon
May God have mercy on him. Toprağı bol olsun. Son Osmanli Yandim Ali-1 2007 info-icon
They brought you here by mistake but this is important. Sizi bu durumda buraya getirdik ama çok önemli konu. Son Osmanli Yandim Ali-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 151228
  • 151229
  • 151230
  • 151231
  • 151232
  • 151233
  • 151234
  • 151235
  • 151236
  • 151237
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact