• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 151205

English Turkish Film Name Film Year Details
Sharon Davy, Michelle DuBois. Sharon Davy, Michelle DuBois. Son of Rambow-1 2007 info-icon
(all cheer) Gail Graham? Gail Graham? Son of Rambow-1 2007 info-icon
Dit bonjour a Marie Plant�. Günaydın, Marie Planté. Son of Rambow-1 2007 info-icon
David Smart. David Smart. Son of Rambow-1 2007 info-icon
Voici monsieur Lucas Dupont. Karşınızda Bay Lucas Dupont. Son of Rambow-1 2007 info-icon
Duncan Miller? Yep. Duncan Miller? Evet. Son of Rambow-1 2007 info-icon
Voici Monsieur Didier Revol! Ve işte, Didier Revol! Son of Rambow-1 2007 info-icon
Bienvenue, Didier. Hoş geldin, Didier. Son of Rambow-1 2007 info-icon
Let me help you, Lee Can'ter. (groans) Dur, yardım edeyim, Lee Carter. Son of Rambow-1 2007 info-icon
God, that bitch was rough. She must have loved that bloody goldfish. Tanrım, cadı kadın çok sertti. Lanet japon balığını çok seviyormuş. Son of Rambow-1 2007 info-icon
I'll be alright though, in a week. Maybe two. I don't know. Bir hafta içinde düzelirim. Belki iki. Bilemem. Son of Rambow-1 2007 info-icon
Can you... smell that? Bir koku... duyuyor musun? Son of Rambow-1 2007 info-icon
That stench is the smell Bu pis koku... Son of Rambow-1 2007 info-icon
of Lee Can'ter. Up yours, Tina. ...Lee Carter’dan geliyor. Defol git, Tina. Son of Rambow-1 2007 info-icon
Scab. Slapper. Pislik. Motor. Son of Rambow-1 2007 info-icon
Scab. Er, slapper. Pislik. Motor. Son of Rambow-1 2007 info-icon
Scab. I blame the parents. Pislik. Suç anne babada. Son of Rambow-1 2007 info-icon
Well, that's me, then. I'd better be off. Neyse, benden bu kadar. Gitsem iyi olur. Son of Rambow-1 2007 info-icon
No, don't worry, I'll be fine. (groans) Yok, takma kafana, ben iyiyim. Son of Rambow-1 2007 info-icon
Time heals all wounds. Oh, God! Zaman tüm yaraların ilâcıdır. Aman! Son of Rambow-1 2007 info-icon
(Can'ter) Come on! Damn it! Hadi be! Kahretsin! Son of Rambow-1 2007 info-icon
Had to be the one with the bloody trailer on the back, didn't it? Arkasında arabası olan açılmasa şaşardım! Son of Rambow-1 2007 info-icon
Where are you going? Oh, erm... Nereye gidiyorsun? Ah, şey... Son of Rambow-1 2007 info-icon
the Head said I could have the afternoon off after her torturing me. ...müdür onca işkenceden sonra öğleden sonra gidebileceğimi söyledi. Son of Rambow-1 2007 info-icon
How can you cycle with your leg all bad? O sakat bacakla nasıl süreceksin? Son of Rambow-1 2007 info-icon
Right here? Yeah, exactly. Buradan mı? Evet, buradan. Son of Rambow-1 2007 info-icon
(Will) Is this where you live? (Can'ter) Yeah, this is my house. Burada mı yaşıyorsun? Evet, burası benim evim. Son of Rambow-1 2007 info-icon
Yeah. Of course it isn't, you idiot. It's a short cut. Keep pedalling. Evet. Tabii ki değil, salak. Burası kestirme. Sürmeye devam et. Son of Rambow-1 2007 info-icon
Hey, boy, that video you're selling me, it all wonky. Hey, çocuk, bana sattığın video, karmakarışık. Son of Rambow-1 2007 info-icon
I can't see nothing but fuzzy lights. Görüntü çok karıncalı. Son of Rambow-1 2007 info-icon
I told you about that, Dora. It's your tracking. Sana söyledim ya, Dora. Videonun kafa ayarından. Son of Rambow-1 2007 info-icon
Are you alright, Frank? İyi misin, Frank? Son of Rambow-1 2007 info-icon
That's Frank. (coins rattle) Bu, Frank. Son of Rambow-1 2007 info-icon
(Will) So, this is where you live? Burada mı yaşıyorsun? Son of Rambow-1 2007 info-icon
(Can'ter) Oh, no. This is the family business. My home's through here. Yok. Bu bizim aile dükkânı. Evime buradan geçiyoruz. Son of Rambow-1 2007 info-icon
So, this is your home? Evin burası mı yani? Son of Rambow-1 2007 info-icon
Yep, this is it. Home, sweet home. Evet, burası. Evim güzel evim. Son of Rambow-1 2007 info-icon
Hold that a sec. Şunu bir tutsana. Son of Rambow-1 2007 info-icon
I know what we could do. Ne yapacağımızı biliyorum. Son of Rambow-1 2007 info-icon
If you don't tell me where they are hiding, then I have no choice Eğer bana nerede saklandıklarını söylemezsen seni ve kedini... Son of Rambow-1 2007 info-icon
but to shoot you and your cat. Do you have any last requests? ...vurmaktan başka çarem kalmaz. Son bir isteğin var mı? Son of Rambow-1 2007 info-icon
Skill. Skills on toast. Süper. Tam süper. Son of Rambow-1 2007 info-icon
You know, I've been thinking. The watch is nice, but, well, Baksana, düşünüyorum da... Tamam, saat çok güzel... Son of Rambow-1 2007 info-icon
it only really covers me getting tortured. ...ama sadece gördüğüm işkenceyi karşılar. Son of Rambow-1 2007 info-icon
I did have to, you know, take the blame and lie. Biliyorsun, aynı zamanda suçu üstüme alıp yalan söyledim. Son of Rambow-1 2007 info-icon
What do I get for all that? Peki, bunun karşılığında ne aldım? Son of Rambow-1 2007 info-icon
I don't have another watch. Başka saatim yok. Son of Rambow-1 2007 info-icon
I don't mean another watch. I get to choose how you pay me back, right? Başka bir saat istediğim yok. Bana olan borcunu nasıl ödeyeceğini ben söylerim. Son of Rambow-1 2007 info-icon
Right. To properly pay me back, Tamam. Tam olarak ödeşmemiz için... Son of Rambow-1 2007 info-icon
you'll be the stuntman in the film I'm making for Screen Test, ...Deneme Filmi için çektiğim filmde dublörüm olacaksın... Son of Rambow-1 2007 info-icon
and you're not allowed to tell anyone or I'll smash your face in. Alright? ...ve bundan kimseye de bahsetmeyeceksin yoksa suratını dağıtırım. Tamam mı? Son of Rambow-1 2007 info-icon
What's Screen Test? Exactly. Top secret. Deneme Filmi ne? Güzel. Çok gizli. Son of Rambow-1 2007 info-icon
(car approaches) Oh, shit. It's Lawrence. Kahretsin. Lawrence geldi. Son of Rambow-1 2007 info-icon
Get up there. What? Çık şuraya. Ne? Son of Rambow-1 2007 info-icon
Get up there! Go! Come on! Çık şuraya! Yürü! Hadi! Son of Rambow-1 2007 info-icon
Lawrence. You made them pirates of Rambo? Lawrence. Rambo’nun korsan kopyalarını yaptın mı? Son of Rambow-1 2007 info-icon
Yeah. I was just doing it. Evet. Ben de onunla uğraşıyordum. Son of Rambow-1 2007 info-icon
Don't use my camera for that Screen Test bollocks. Deneme Filmi saçmalığı için kameramı kullanma. Son of Rambow-1 2007 info-icon
I wasrt! Honest! Lawrence, get 'em off me! Kullanmıyorum! Gerçekten! Lawrence, üstümden çek şunları! Son of Rambow-1 2007 info-icon
(Lawrence) Come on. (Can'ter) Get off! Ow! Hadi. Çekilin! Son of Rambow-1 2007 info-icon
More torture? Yine mi işkence? Son of Rambow-1 2007 info-icon
Yeah. It's not my day. Evet. Günümde değilim. Son of Rambow-1 2007 info-icon
Oh, yeah, stay there. I'll be back in a minute. Neyse, burada bekle. Hemen döneceğim. Son of Rambow-1 2007 info-icon
Hello, mate. Ooh ohh! Selam, dostum. Son of Rambow-1 2007 info-icon
What is that all about? Ooh ohh! Bu da ne şimdi? Son of Rambow-1 2007 info-icon
Happy birthday, bro. İyi ki doğdun, abi. Son of Rambow-1 2007 info-icon
You... Oi! Sen... Hey! Son of Rambow-1 2007 info-icon
You thought I'd forgot, didn't you? Unuttum sandın, değil mi? Son of Rambow-1 2007 info-icon
These are very nice. Thanks, mate. Cheers, mate. Bunlar çok güzelmiş. Sağ ol, dostum. Şerefe, dostum. Son of Rambow-1 2007 info-icon
(man) You don't wanna accept the fact that you're dealing with an expert Gerilla savaşında uzman olan, her türlü silah, bıçak ve ellerini... Son of Rambow-1 2007 info-icon
in guerrilla warfare, with a man who's the best with guns, ...çok iyi kullanan, doğa şartlarına ve acıya dayanıklı... Son of Rambow-1 2007 info-icon
with knives, with his bare hands, a man who's been trained ...vahşi doğada hayatta kalmak için eğitilmiş... Son of Rambow-1 2007 info-icon
to ignore pain, ignore weather, ...bir keçinin bile midesini kaldıracak şeyleri yemeye alışmış birisiyle... Son of Rambow-1 2007 info-icon
to live off the land, to eat things that would make a billy goat puke. ...karşı karşıya kaldığınızı kabullenmek istemiyorsunuz. Son of Rambow-1 2007 info-icon
In Vietnam, his job was to dispose of enemy personnel. To kill. Period. Vietnam’daki görevi düşmanı ortadan kaldırmaktı. Öldürmek. Bu kadar. Son of Rambow-1 2007 info-icon
Win by attrition. Zayiat verdirmek. Son of Rambow-1 2007 info-icon
Well, Rambo was the best. Rambo işinde en iyisiydi. Son of Rambow-1 2007 info-icon
Are you telling me 200 men against your boy is a no win situation? 200 kişinin senin adamına karşı hiçbir şansı olmadığını mı söylüyorsun? Son of Rambow-1 2007 info-icon
You send that many, don't forget... What? Adamlarınla birlikte, bir şey daha gönder... Ne? Son of Rambow-1 2007 info-icon
A good supply of body bags. Bolca ceset torbası. Son of Rambow-1 2007 info-icon
200 men! 200 adam! Son of Rambow-1 2007 info-icon
You can come down now. Artık inebilirsin. Son of Rambow-1 2007 info-icon
Oi, stuntman, your face was well funny on that one. Hey, dublör, suratın çok komik çıkmış. Son of Rambow-1 2007 info-icon
(imitates gunfire) (woman) Henry, come back here! Henry, geri gel! Son of Rambow-1 2007 info-icon
(voice booms) Who are you? Kimsin sen? Son of Rambow-1 2007 info-icon
I am the son of Rambo! (thunder) Ben Rambo’nun oğluyum! Son of Rambow-1 2007 info-icon
What have you done with my Dad? Babama ne yaptın? Son of Rambow-1 2007 info-icon
(deep voice) The sins you commit are for the good of others. İşlediğin günahlar başkalarının iyiliği için. Son of Rambow-1 2007 info-icon
Come on, Dad. We're going home. Haydi, baba. Eve gidiyoruz. Son of Rambow-1 2007 info-icon
(TV) The wheel is mars greatest invention, Tekerlek insanın en büyük icadıdır... Son of Rambow-1 2007 info-icon
but it is the greatest bringer of death. ...ama aynı zamanda da bir ölüm makinesi. Son of Rambow-1 2007 info-icon
You told anyone you were over at my house? Evime geldiğini kimseye söyledin mi? Son of Rambow-1 2007 info-icon
I swear to God, if you tell anyone I'm making this film, Yemin ederim, birisine bu filmi çektiğimi anlatırsan... Son of Rambow-1 2007 info-icon
I'll smash your face in. You still owe me, right? ...suratını dağıtırım. Hâlâ bana borçlusun, tamam mı? Son of Rambow-1 2007 info-icon
So be at my house at ten tomorrow. Saat onda eve gel. Son of Rambow-1 2007 info-icon
And don't be late. Sakın gecikme. Son of Rambow-1 2007 info-icon
We've finished watching TV now. You can come back in. Televizyon izlemeyi bitirdik. Geri gelebilirsin. Son of Rambow-1 2007 info-icon
(teacher) You'll learn something very much to your advantage. Çok işinize yarayacak bir şey öğreneceksiniz. Son of Rambow-1 2007 info-icon
Yes, I promise to astonish you Evet, bir nehrin taşkın yatağı... Son of Rambow-1 2007 info-icon
with news of how a river can operate ...seviyesinin üzerinde nasıl aktığını... Son of Rambow-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 151200
  • 151201
  • 151202
  • 151203
  • 151204
  • 151205
  • 151206
  • 151207
  • 151208
  • 151209
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact