Search
English Turkish Sentence Translations Page 151208
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| You, er, left your alarm clock in my locker. You'd better go and get it. | Şey, masa saatini benim dolabımda bırakmışsın. Gelip al bari. | Son of Rambow-1 | 2007 | |
| Son of Rambo, | Rambo’nun oğlu... | Son of Rambow-1 | 2007 | |
| say, hello, to your new | ...yeni uçan köpeğine... | Son of Rambow-1 | 2007 | |
| flying dog. | ...merhaba de. | Son of Rambow-1 | 2007 | |
| Did you make this? Yeah. | Sen mi yaptın bunu? Evet. | Son of Rambow-1 | 2007 | |
| You made my flying dog! | Uçan köpeğimi yapmışsın! | Son of Rambow-1 | 2007 | |
| We've got ten minutes before lessons. Let's go. | Derse on dakika var. Haydi gidelim. | Son of Rambow-1 | 2007 | |
| It looks just like my drawings! Alright, are you ready? | Tıpkı resimlerimdeki gibi! Tamam, hazır mısın? | Son of Rambow-1 | 2007 | |
| Yep. OK. Three, two, one, go! Whoo hoo! | Evet. Tamam. Üç, iki, bir, şimdi! | Son of Rambow-1 | 2007 | |
| Thank you, Lee Can'ter! It looks real! | Teşekkür ederim, Lee Carter! Tıpkı gerçek gibi! | Son of Rambow-1 | 2007 | |
| Right, down, boy. | Evet, aşağı çek. | Son of Rambow-1 | 2007 | |
| Non. | Yok. | Son of Rambow-1 | 2007 | |
| Thanks for coming. Next, Lucy Rogers, monsieur. | Geldiğin için teşekkürler. Sıradaki, Lucy Rogers, efendim. | Son of Rambow-1 | 2007 | |
| Wait. Wait here, ladies. | Bekle. Burada bekleyin, hanımlar. | Son of Rambow-1 | 2007 | |
| Do you want more Coke? Forget this. | Biraz daha kola ister misin? Unut gitsin. | Son of Rambow-1 | 2007 | |
| Forget this? Oui, forget this. | Unut gitsin mi? Evet, unut gitsin. | Son of Rambow-1 | 2007 | |
| But there's lots more for you to have a go on. I can get others. | Ama daha bir sürü var. Başka kızlar da bulabilirim. | Son of Rambow-1 | 2007 | |
| St Mary's is just down the road, and they're all Catholic. (groans) | St Mary hemen yolun aşağısında üstelik hepsi de Katolik. | Son of Rambow-1 | 2007 | |
| He's bored. He's so bored. I don't know what to do. | Sıkıldı. Çok sıkıldı. Ne yapacağımı bilmiyorum. | Son of Rambow-1 | 2007 | |
| That... looks just like a flying dog. | Aynı... uçan bir köpeğe benziyor. | Son of Rambow-1 | 2007 | |
| Whoa! Whoa! Mind the trees! | Hop! Hop! Ağaçlara dikkat et! | Son of Rambow-1 | 2007 | |
| I can't control it! You're going towards the building! | Kontrol edemiyorum! Binaya doğru gidiyorsun! | Son of Rambow-1 | 2007 | |
| Hold on! I can't! | Sıkı tut! Tutamıyorum! | Son of Rambow-1 | 2007 | |
| Can'ter! Don't you dare move, you bally boy! | Carter! Sakın kımıldama, pis velet! | Son of Rambow-1 | 2007 | |
| Lee Can'ter! At least we got the shot. | Lee Carter! Neyse ki çekimi hallettik. | Son of Rambow-1 | 2007 | |
| Alright, skills. Get my camera and put it in your locker. | Tamam, süper. Kameramı al, dolabına koy. | Son of Rambow-1 | 2007 | |
| Don't let anyone see you or you'll be in deep shit. Catch up with you later. | Kimse görmesin yoksa sen de pisliğe batarsın. Seni sonra bulurum. | Son of Rambow-1 | 2007 | |
| You'll get in trouble. You'll be tortured again! | Başın derde girecek. Yine işkence göreceksin! | Son of Rambow-1 | 2007 | |
| Oh, don't worry. Just go. | Ah, takma kafana. Git sen. | Son of Rambow-1 | 2007 | |
| Can'ter! | Carter! | Son of Rambow-1 | 2007 | |
| Where's my book? | Kitabım nerede? | Son of Rambow-1 | 2007 | |
| This is great. It's amazing. | Muhteşem. İnanılmaz. | Son of Rambow-1 | 2007 | |
| Wow! He's gonna love it. Yeah. Yeah, I think he will. | Vay be! Buna bayılacak. Evet. Evet, kesin bayılacak. | Son of Rambow-1 | 2007 | |
| Lee Can'ter! Don't worry, it's a week's suspension. | Lee Carter! Üzülme, bir haftalık uzaklaştırma. | Son of Rambow-1 | 2007 | |
| (Lawrence) Shut up! Get in the car. | Kapayın çenenizi! Bin arabaya. | Son of Rambow-1 | 2007 | |
| (teacher) Pipe down! | Sakin olun! | Son of Rambow-1 | 2007 | |
| (teacher) Sam Taylor Wood, I'll get you inside! | Sam Taylor Wood, içeride gösteririm sana! | Son of Rambow-1 | 2007 | |
| Gonna miss your scabby little friend? (teacher) Inside now! | Küçük pis arkadaşını özleyecek misin? İçeri girin! | Son of Rambow-1 | 2007 | |
| (teacher) That means you! | Size diyorum! | Son of Rambow-1 | 2007 | |
| ("Cars" by Gary Numan plays) What? | Ne? | Son of Rambow-1 | 2007 | |
| You said you were coming back last week. | Geçen hafta geri döneceğini söylemiştin. | Son of Rambow-1 | 2007 | |
| Look... Look, hold on a sec, Mum. | Dinle... Dinle, bir saniye, anne. | Son of Rambow-1 | 2007 | |
| Oi, it's Mum. Skill! Say hello for me. | Hey, annem arıyor. Süper! Selam söyle. | Son of Rambow-1 | 2007 | |
| He says hello. Hello back. | Selamı var. Onun da sana. | Son of Rambow-1 | 2007 | |
| Now everyone's said hello, when are you coming back | Herkes selam söylediğine göre, ne zaman döneceksin... | Son of Rambow-1 | 2007 | |
| cos the place is turning into a shit hole? | ...çünkü mekân pislik çukuruna döndü! | Son of Rambow-1 | 2007 | |
| You live by the gun, | Silahla yaşarsan... | Son of Rambow-1 | 2007 | |
| you die by the gun. | ...silahla ölürsün. | Son of Rambow-1 | 2007 | |
| We know only to fight. | Yalnızca savaşmayı biliriz. | Son of Rambow-1 | 2007 | |
| (groans) I see a big light in the sky. | Gökyüzünde büyük bir ışık görüyorum. | Son of Rambow-1 | 2007 | |
| You make movie? | Film mi çekiyorsun? | Son of Rambow-1 | 2007 | |
| To be star of movie is my dream, my friend. | Bir film yıldızı olmak benim hayalim, dostum. | Son of Rambow-1 | 2007 | |
| You want to be in our film? | Filmimizde oynamak mı istiyorsun? | Son of Rambow-1 | 2007 | |
| I will be star of your movie. | Senin filminin yıldızı olacağım. | Son of Rambow-1 | 2007 | |
| Do you want... Do you want some bubble gum? | Sakız... Sakız ister misin? | Son of Rambow-1 | 2007 | |
| (Didier) I'm French, non? | Ben Fransızım, ha? | Son of Rambow-1 | 2007 | |
| What you doing? Me ask you to clean the window, not play with it! | Ne yapıyorsun? Sana camı sil dedim, oyna demedim! | Son of Rambow-1 | 2007 | |
| Put some elbow grease into it! Listen, boy, clean my window! | İyice temizle! Dinle, çocuk, camı temizleyeceksin! | Son of Rambow-1 | 2007 | |
| I want to see my face in the window! | Camda suratımın yansımasını göreceğim! | Son of Rambow-1 | 2007 | |
| (groans) There you go, Mike. | Buyur, Mike. | Son of Rambow-1 | 2007 | |
| Cheers, Keith. | Çok sağ ol, Keith. | Son of Rambow-1 | 2007 | |
| Still, we do get to spend a glorious week without devil child Can'ter. | Neyse ki şeytan çocuk Carter olmadan bir hafta geçireceğiz. | Son of Rambow-1 | 2007 | |
| (growls) (screams) Jesus Christ! | Aman Tanrım! | Son of Rambow-1 | 2007 | |
| You stupid bastard! (all laugh) | Aptal herif! | Son of Rambow-1 | 2007 | |
| (laughs sarcastically) Laughs! | Gülün bakalım! | Son of Rambow-1 | 2007 | |
| Walkies! | Hadi yürüyüşe! | Son of Rambow-1 | 2007 | |
| Who are you, sir? Zey call me ze Wolf. | Kimsin sen? Benem adim Kurt. | Son of Rambow-1 | 2007 | |
| I know ze earth, I know ze sky... | Topraği bilirim, gökyüzini bilirim... | Son of Rambow-1 | 2007 | |
| ...and I know ze tree. | ...ağaci bilirim. | Son of Rambow-1 | 2007 | |
| I am Son Of Rambo. I come in peace to you, Wolf. | Ben de Rambo’nun oğluyum. Seninle dostuz, Kurt. | Son of Rambow-1 | 2007 | |
| Salut, son of Rambo. | Selam, Rambo’nun oğlu. | Son of Rambow-1 | 2007 | |
| I'm trying to find my dad. | Babamı bulmaya çalışıyorum. | Son of Rambow-1 | 2007 | |
| We go by there and by there, and I help you to find your daddy man. | Şuradan ve şuradan gideceğiz, babacığını bulmana yardım edeceğim. | Son of Rambow-1 | 2007 | |
| Oh. Thanks ever so much. Let's go! | Ah. Çok sağ ol. Hadi gidelim! | Son of Rambow-1 | 2007 | |
| And cut. That was great! | Kes. Muhteşemdi! | Son of Rambow-1 | 2007 | |
| English fool! (yells) | Aptal İngilizler! | Son of Rambow-1 | 2007 | |
| (imitates gunfire) Cut! | Kes! | Son of Rambow-1 | 2007 | |
| Where did you get that gun? Ze Wolf is bad, non? | Nereden buldun o tabancayı? Kurt kötü, değil mi? | Son of Rambow-1 | 2007 | |
| It looks real. Hmm, yeah. | Gerçek gibi. Evet. | Son of Rambow-1 | 2007 | |
| Oh, and just so you know, | Ah, bu arada... | Son of Rambow-1 | 2007 | |
| "cut" means stop. It's not a problem for me. | ..."kes", dur demek. Sorun değil. | Son of Rambow-1 | 2007 | |
| One last word to those of you out there. | Buradan sizlere tekrar sesleniyorum. | Son of Rambow-1 | 2007 | |
| You can still enter for the Young Filmmakers competition. | Genç Filmciler yarışmasına hâlâ katılabilirsiniz. | Son of Rambow-1 | 2007 | |
| You need to be under 17 next August 30th, | Önümüzdeki 30 Ağustos’tan önce 17 yaşın altında olmanız gerekiyor... | Son of Rambow-1 | 2007 | |
| but here's an address to write to. Screen Test, BBC Television... | ...işte adresimiz. Deneme Filmi, BBC Kanalı... | Son of Rambow-1 | 2007 | |
| It's OK. He is with me. | Bırak. Benimle birlikte. | Son of Rambow-1 | 2007 | |
| Swing across the lake. I'll get backup. | Bir an önce gölün karşısına geç. Ben destek çağıracağım. | Son of Rambow-1 | 2007 | |
| I'll meet you in one hour. | Bir saat içinde hapishanede buluşalım. | Son of Rambow-1 | 2007 | |
| (Can'ter) Die, Son of Rambo! | Geber, Rambo’nun oğlu! | Son of Rambow-1 | 2007 | |
| (Can'ter) I'm back! | Geri geldim! | Son of Rambow-1 | 2007 | |
| It's OK! He's only joking! He always does that. Don't you, Lee Can'ter? | Bırakın! Şaka yapıyor! Hep yapar. Değil mi, Lee Carter? | Son of Rambow-1 | 2007 | |
| Wait! Wait! They're going to help us make the film! | Yapma! Yapma! Filmi çekmemize yardım edecekler! | Son of Rambow-1 | 2007 | |
| He's from France, and he's an actor. Arert you? | Fransa’dan geliyor, film oyuncusu. Değil mi? | Son of Rambow-1 | 2007 | |
| Yeah. My nose. Is it bleeding? | Evet. Burnum. Kanıyor mu? | Son of Rambow-1 | 2007 | |
| They want to be in our film. They're on our side. Isn't that brilliant? | Filmimizde yer almak istiyorlar. Bizim tarafımızdalar. Güzel değil mi? | Son of Rambow-1 | 2007 | |
| Yeah, but they hate me. Not any more. | Güzel, ama benden nefret ediyorlar. Artık etmiyorlar. | Son of Rambow-1 | 2007 | |
| And Didier's a really amazing actor. | Didier de inanılmaz bir oyuncu. | Son of Rambow-1 | 2007 | |
| It's gonna be skill! Skill? | Süper olacak! Süper mi? | Son of Rambow-1 | 2007 | |
| Yeah, skill! No. | Evet, süper! Hayır. | Son of Rambow-1 | 2007 | |
| It doesn't sound right when you say things like me. | Benim laflarımı söylemen hiç hoşuma gitmiyor. | Son of Rambow-1 | 2007 |