• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 151208

English Turkish Film Name Film Year Details
You, er, left your alarm clock in my locker. You'd better go and get it. Şey, masa saatini benim dolabımda bırakmışsın. Gelip al bari. Son of Rambow-1 2007 info-icon
Son of Rambo, Rambo’nun oğlu... Son of Rambow-1 2007 info-icon
say, hello, to your new ...yeni uçan köpeğine... Son of Rambow-1 2007 info-icon
flying dog. ...merhaba de. Son of Rambow-1 2007 info-icon
Did you make this? Yeah. Sen mi yaptın bunu? Evet. Son of Rambow-1 2007 info-icon
You made my flying dog! Uçan köpeğimi yapmışsın! Son of Rambow-1 2007 info-icon
We've got ten minutes before lessons. Let's go. Derse on dakika var. Haydi gidelim. Son of Rambow-1 2007 info-icon
It looks just like my drawings! Alright, are you ready? Tıpkı resimlerimdeki gibi! Tamam, hazır mısın? Son of Rambow-1 2007 info-icon
Yep. OK. Three, two, one, go! Whoo hoo! Evet. Tamam. Üç, iki, bir, şimdi! Son of Rambow-1 2007 info-icon
Thank you, Lee Can'ter! It looks real! Teşekkür ederim, Lee Carter! Tıpkı gerçek gibi! Son of Rambow-1 2007 info-icon
Right, down, boy. Evet, aşağı çek. Son of Rambow-1 2007 info-icon
Non. Yok. Son of Rambow-1 2007 info-icon
Thanks for coming. Next, Lucy Rogers, monsieur. Geldiğin için teşekkürler. Sıradaki, Lucy Rogers, efendim. Son of Rambow-1 2007 info-icon
Wait. Wait here, ladies. Bekle. Burada bekleyin, hanımlar. Son of Rambow-1 2007 info-icon
Do you want more Coke? Forget this. Biraz daha kola ister misin? Unut gitsin. Son of Rambow-1 2007 info-icon
Forget this? Oui, forget this. Unut gitsin mi? Evet, unut gitsin. Son of Rambow-1 2007 info-icon
But there's lots more for you to have a go on. I can get others. Ama daha bir sürü var. Başka kızlar da bulabilirim. Son of Rambow-1 2007 info-icon
St Mary's is just down the road, and they're all Catholic. (groans) St Mary hemen yolun aşağısında üstelik hepsi de Katolik. Son of Rambow-1 2007 info-icon
He's bored. He's so bored. I don't know what to do. Sıkıldı. Çok sıkıldı. Ne yapacağımı bilmiyorum. Son of Rambow-1 2007 info-icon
That... looks just like a flying dog. Aynı... uçan bir köpeğe benziyor. Son of Rambow-1 2007 info-icon
Whoa! Whoa! Mind the trees! Hop! Hop! Ağaçlara dikkat et! Son of Rambow-1 2007 info-icon
I can't control it! You're going towards the building! Kontrol edemiyorum! Binaya doğru gidiyorsun! Son of Rambow-1 2007 info-icon
Hold on! I can't! Sıkı tut! Tutamıyorum! Son of Rambow-1 2007 info-icon
Can'ter! Don't you dare move, you bally boy! Carter! Sakın kımıldama, pis velet! Son of Rambow-1 2007 info-icon
Lee Can'ter! At least we got the shot. Lee Carter! Neyse ki çekimi hallettik. Son of Rambow-1 2007 info-icon
Alright, skills. Get my camera and put it in your locker. Tamam, süper. Kameramı al, dolabına koy. Son of Rambow-1 2007 info-icon
Don't let anyone see you or you'll be in deep shit. Catch up with you later. Kimse görmesin yoksa sen de pisliğe batarsın. Seni sonra bulurum. Son of Rambow-1 2007 info-icon
You'll get in trouble. You'll be tortured again! Başın derde girecek. Yine işkence göreceksin! Son of Rambow-1 2007 info-icon
Oh, don't worry. Just go. Ah, takma kafana. Git sen. Son of Rambow-1 2007 info-icon
Can'ter! Carter! Son of Rambow-1 2007 info-icon
Where's my book? Kitabım nerede? Son of Rambow-1 2007 info-icon
This is great. It's amazing. Muhteşem. İnanılmaz. Son of Rambow-1 2007 info-icon
Wow! He's gonna love it. Yeah. Yeah, I think he will. Vay be! Buna bayılacak. Evet. Evet, kesin bayılacak. Son of Rambow-1 2007 info-icon
Lee Can'ter! Don't worry, it's a week's suspension. Lee Carter! Üzülme, bir haftalık uzaklaştırma. Son of Rambow-1 2007 info-icon
(Lawrence) Shut up! Get in the car. Kapayın çenenizi! Bin arabaya. Son of Rambow-1 2007 info-icon
(teacher) Pipe down! Sakin olun! Son of Rambow-1 2007 info-icon
(teacher) Sam Taylor Wood, I'll get you inside! Sam Taylor Wood, içeride gösteririm sana! Son of Rambow-1 2007 info-icon
Gonna miss your scabby little friend? (teacher) Inside now! Küçük pis arkadaşını özleyecek misin? İçeri girin! Son of Rambow-1 2007 info-icon
(teacher) That means you! Size diyorum! Son of Rambow-1 2007 info-icon
("Cars" by Gary Numan plays) What? Ne? Son of Rambow-1 2007 info-icon
You said you were coming back last week. Geçen hafta geri döneceğini söylemiştin. Son of Rambow-1 2007 info-icon
Look... Look, hold on a sec, Mum. Dinle... Dinle, bir saniye, anne. Son of Rambow-1 2007 info-icon
Oi, it's Mum. Skill! Say hello for me. Hey, annem arıyor. Süper! Selam söyle. Son of Rambow-1 2007 info-icon
He says hello. Hello back. Selamı var. Onun da sana. Son of Rambow-1 2007 info-icon
Now everyone's said hello, when are you coming back Herkes selam söylediğine göre, ne zaman döneceksin... Son of Rambow-1 2007 info-icon
cos the place is turning into a shit hole? ...çünkü mekân pislik çukuruna döndü! Son of Rambow-1 2007 info-icon
You live by the gun, Silahla yaşarsan... Son of Rambow-1 2007 info-icon
you die by the gun. ...silahla ölürsün. Son of Rambow-1 2007 info-icon
We know only to fight. Yalnızca savaşmayı biliriz. Son of Rambow-1 2007 info-icon
(groans) I see a big light in the sky. Gökyüzünde büyük bir ışık görüyorum. Son of Rambow-1 2007 info-icon
You make movie? Film mi çekiyorsun? Son of Rambow-1 2007 info-icon
To be star of movie is my dream, my friend. Bir film yıldızı olmak benim hayalim, dostum. Son of Rambow-1 2007 info-icon
You want to be in our film? Filmimizde oynamak mı istiyorsun? Son of Rambow-1 2007 info-icon
I will be star of your movie. Senin filminin yıldızı olacağım. Son of Rambow-1 2007 info-icon
Do you want... Do you want some bubble gum? Sakız... Sakız ister misin? Son of Rambow-1 2007 info-icon
(Didier) I'm French, non? Ben Fransızım, ha? Son of Rambow-1 2007 info-icon
What you doing? Me ask you to clean the window, not play with it! Ne yapıyorsun? Sana camı sil dedim, oyna demedim! Son of Rambow-1 2007 info-icon
Put some elbow grease into it! Listen, boy, clean my window! İyice temizle! Dinle, çocuk, camı temizleyeceksin! Son of Rambow-1 2007 info-icon
I want to see my face in the window! Camda suratımın yansımasını göreceğim! Son of Rambow-1 2007 info-icon
(groans) There you go, Mike. Buyur, Mike. Son of Rambow-1 2007 info-icon
Cheers, Keith. Çok sağ ol, Keith. Son of Rambow-1 2007 info-icon
Still, we do get to spend a glorious week without devil child Can'ter. Neyse ki şeytan çocuk Carter olmadan bir hafta geçireceğiz. Son of Rambow-1 2007 info-icon
(growls) (screams) Jesus Christ! Aman Tanrım! Son of Rambow-1 2007 info-icon
You stupid bastard! (all laugh) Aptal herif! Son of Rambow-1 2007 info-icon
(laughs sarcastically) Laughs! Gülün bakalım! Son of Rambow-1 2007 info-icon
Walkies! Hadi yürüyüşe! Son of Rambow-1 2007 info-icon
Who are you, sir? Zey call me ze Wolf. Kimsin sen? Benem adim Kurt. Son of Rambow-1 2007 info-icon
I know ze earth, I know ze sky... Topraği bilirim, gökyüzini bilirim... Son of Rambow-1 2007 info-icon
...and I know ze tree. ...ağaci bilirim. Son of Rambow-1 2007 info-icon
I am Son Of Rambo. I come in peace to you, Wolf. Ben de Rambo’nun oğluyum. Seninle dostuz, Kurt. Son of Rambow-1 2007 info-icon
Salut, son of Rambo. Selam, Rambo’nun oğlu. Son of Rambow-1 2007 info-icon
I'm trying to find my dad. Babamı bulmaya çalışıyorum. Son of Rambow-1 2007 info-icon
We go by there and by there, and I help you to find your daddy man. Şuradan ve şuradan gideceğiz, babacığını bulmana yardım edeceğim. Son of Rambow-1 2007 info-icon
Oh. Thanks ever so much. Let's go! Ah. Çok sağ ol. Hadi gidelim! Son of Rambow-1 2007 info-icon
And cut. That was great! Kes. Muhteşemdi! Son of Rambow-1 2007 info-icon
English fool! (yells) Aptal İngilizler! Son of Rambow-1 2007 info-icon
(imitates gunfire) Cut! Kes! Son of Rambow-1 2007 info-icon
Where did you get that gun? Ze Wolf is bad, non? Nereden buldun o tabancayı? Kurt kötü, değil mi? Son of Rambow-1 2007 info-icon
It looks real. Hmm, yeah. Gerçek gibi. Evet. Son of Rambow-1 2007 info-icon
Oh, and just so you know, Ah, bu arada... Son of Rambow-1 2007 info-icon
"cut" means stop. It's not a problem for me. ..."kes", dur demek. Sorun değil. Son of Rambow-1 2007 info-icon
One last word to those of you out there. Buradan sizlere tekrar sesleniyorum. Son of Rambow-1 2007 info-icon
You can still enter for the Young Filmmakers competition. Genç Filmciler yarışmasına hâlâ katılabilirsiniz. Son of Rambow-1 2007 info-icon
You need to be under 17 next August 30th, Önümüzdeki 30 Ağustos’tan önce 17 yaşın altında olmanız gerekiyor... Son of Rambow-1 2007 info-icon
but here's an address to write to. Screen Test, BBC Television... ...işte adresimiz. Deneme Filmi, BBC Kanalı... Son of Rambow-1 2007 info-icon
It's OK. He is with me. Bırak. Benimle birlikte. Son of Rambow-1 2007 info-icon
Swing across the lake. I'll get backup. Bir an önce gölün karşısına geç. Ben destek çağıracağım. Son of Rambow-1 2007 info-icon
I'll meet you in one hour. Bir saat içinde hapishanede buluşalım. Son of Rambow-1 2007 info-icon
(Can'ter) Die, Son of Rambo! Geber, Rambo’nun oğlu! Son of Rambow-1 2007 info-icon
(Can'ter) I'm back! Geri geldim! Son of Rambow-1 2007 info-icon
It's OK! He's only joking! He always does that. Don't you, Lee Can'ter? Bırakın! Şaka yapıyor! Hep yapar. Değil mi, Lee Carter? Son of Rambow-1 2007 info-icon
Wait! Wait! They're going to help us make the film! Yapma! Yapma! Filmi çekmemize yardım edecekler! Son of Rambow-1 2007 info-icon
He's from France, and he's an actor. Arert you? Fransa’dan geliyor, film oyuncusu. Değil mi? Son of Rambow-1 2007 info-icon
Yeah. My nose. Is it bleeding? Evet. Burnum. Kanıyor mu? Son of Rambow-1 2007 info-icon
They want to be in our film. They're on our side. Isn't that brilliant? Filmimizde yer almak istiyorlar. Bizim tarafımızdalar. Güzel değil mi? Son of Rambow-1 2007 info-icon
Yeah, but they hate me. Not any more. Güzel, ama benden nefret ediyorlar. Artık etmiyorlar. Son of Rambow-1 2007 info-icon
And Didier's a really amazing actor. Didier de inanılmaz bir oyuncu. Son of Rambow-1 2007 info-icon
It's gonna be skill! Skill? Süper olacak! Süper mi? Son of Rambow-1 2007 info-icon
Yeah, skill! No. Evet, süper! Hayır. Son of Rambow-1 2007 info-icon
It doesn't sound right when you say things like me. Benim laflarımı söylemen hiç hoşuma gitmiyor. Son of Rambow-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 151203
  • 151204
  • 151205
  • 151206
  • 151207
  • 151208
  • 151209
  • 151210
  • 151211
  • 151212
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact