Search
English Turkish Sentence Translations Page 151077
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Master Kane. | Kaptan Kane. | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
Do not stray. | Sapmayacaksın. | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
Captain Kane? Yes, Miss? | Kaptan Kane! Efendim, Meredith? | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
I made these clothes... for you. | Size bu kıyafetleri hazırladım. | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
Your others are a little... | Biraz... | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
A little what, Miss? | Biraz ne, küçük hanım? | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
A little... | Biraz sıcağı... | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
worn. | ...hak ediyorsunuz. | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
Thank you, Miss. | Teşekkürler, küçük hanım. | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
Now there stands a fine figure of a man. Don't you think, William? | Bu kıyafetlerle doğru düzgün bir adama benzedi, sen ne diyorsun, William? | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
It's better than those rags you were wearing. | Üzerindeki eski püskü döküntülerden daha iyi oldu. | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
I'm glad you approve, Ma'am. | Sizin onayınızı aldığıma sevindim, bayan. | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
Finally, you're respectable. | Şimdi saygı değer biri gibi oldun. | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
Been a long time since anybody said that about me. | Uzun zamandır kimse benim için böyle söylememişti. | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
Are you coming to America with us? I'm not so sure, Samuel. | Bizimle Amerika'ya gelecek misin? Emin değilim, Samuel. | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
Why? Well | Neden? Şey. | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
you and your family are beginning a new life. | Sen ve ailen yeni bir hayata başlıyorsunuz. | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
Whereas I need to undo an old one. | Ama ben eski hayatımı kurtarmalıyım. | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
Those men who hurt you, | Sana zarar veren adamlar... | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
you could have killed them if you wanted, couldn't you? | ...istesen öldürürdün, değil mi? | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
There was a time when I... | Bir zamanlar... | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
would have ripped their still beating hearts from their chests. | ...kalpleri atarken göğüslerinden söküp alırdım. | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
Would you fight me? | Benimle savaşır mıydın? | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
I will if you continue with your infernal questioning. | Sinir bozucu soruların devam ederse, savaşacağım zaten. | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
Fight me. I have no reason to fight you. | Savaş benimle! Seninle savaşmak için hiçbir sebebim yok, genç adam! | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
Samuel, stop it! | Samuel kes şunu! | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
Now you have a reason! To save this beautiful maiden from me. | Hayır bir sebebin var. Bu güzel bakireyi benden kurtarmak. | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
Don't scare the horses. Solomon. Save me. Help! | Samuel, atları ürkütme! Solomon, kurtar beni, imdat! | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
Come, sir. | Hadi, efendim. | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
Come on. | Gel bakalım! Hadi! | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
Samuel, | Samuel, | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
get back to the cart. Go on. | ...arabaya geri dön, hadi! | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
Who could have done this? The Devil. | Kim böyle bir şey yapmış olabilir ki? Şeytan! | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
The Devil was here. | Şeytan buradaymış! | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
No, there was no Devil. | Şeytan değilmiş. | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
There was a witch burning here. | Burada cadı yakma töreni yapmışlar. | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
The creature must have broken free. | Bir yaratık kaçmış olmalı. | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
...taken vengeance, my Lord. Show thyself. | ...yanlarına bırakma Tanrım. | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
We should leave. | Onlara günlerini göster. | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
We can't just leave these people for carrion. | Buradan gitsek iyi olacak! | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
Keep her well stoked, Edward. | Ateş sönmesin Edward. | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
We got to keep the shadows at bay tonight. | Bu gece karanlığı bizden uzak tutalım. | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
Child... can you tell us what happened? | Evlat, bize neler olduğunu anlatabilir misin? | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
Oh, let the poor girl be, William. | Çocuğu rahat bırak, William. | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
They tried to burn a witch. | Cadıyı yakmaya çalıştılar. | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
People came to watch her die, but... | İnsanlar onun ölümünü izlemeye geldi... | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
the flames, they didn't hurt her. | ...ama alevler onu incitmedi. | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
She just laughed and... she said... | Cadı sadece güldü ve dedi ki... | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
she said... that all the Devil's children | ...dedi ki; Şeytan'ın tüm çocukları... | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
were free to walk the earth now. | ...artık serbest kalmış. | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
And then | Ardından, | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
she killed them all. | ...cadı herkesi öldürdü. | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
She burnt out their eyes | Herkesin gözlerini yaktı, | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
because they came to watch. | ...çünkü izlemeye gelmişlerdi. | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
We should pray. | Dua etmeliyiz! | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
I'm tired. Just a moment more. | Yorgunum! Bir dakika daha, | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
For our prayers. I don't want to pray. | ... duamız için! Dua etmek istemiyorum! | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
It's all right, it's all right. | Sakin ol, önemli değil. | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
I'm so tired. Please? | Çok yorgunum! Lütfen? | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
Of course you are. You poor thing. | Tabii ki yorgunsun, zavallı çocuk. | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
Let's find a place for you to sleep. | Hadi sana yatacak bir yer bulalım. | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
Edward, I think the child should wear your cross tonight. | Edward, boynundaki haçı çocuğa versen iyi olur. | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
For protection. Of course. | Korunmak için. Tabii ki, al. | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
Here. Thank you. | Al. Teşekkürler. | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
Here, child. | Al bakalım, evlat. | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
Wear this tonight. | Bu gece bunu tak. | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
It will keep you safe. | Seni güvende tutacak! | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
Solomon... | Solomon... | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
It's you we want. | İstediğimiz sensin. | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
Here, child. | Bu çocuk... | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
Her, this is the witch! | ...cadının ta kendisi! | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
The Devil is waiting for you, Kane! | Şeytan seni bekliyor, Kane! | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
Bring them. | Getirin şunları. | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
More recruits for Malachi, my Lord. | Malachi için biraz daha asker getirdim, Lordum! | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
Are you ready to serve your Overlord? | Derebeyinize hizmet etmeye hazır mısınız? | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
Better than the alternative. | Başka bir şansımız varmış gibi. | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
To serve us you have to join us. | Hizmet etmek için bize katılmalısınız! | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
just tell us what to do. | ...ne yapacağımızı söyle. | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
Father, I have the firewood. | Baba, yakacak odun topladım. | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
Well done, Samuel. Break it up now. | Aferin, Samuel. Getir bakalım. | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
Let me help you with that. Give it a pull. | Sana yardım edeyim. Biraz çek. | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
There we are. Thank you. | Ve oldu. Teşekkürler. | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
Here... let me see. | Dur bir bakayım. | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
Does that hurt? No. I can't feel anything. | Acıyor mu? Hayır, hiçbir şey hissedemiyorum. | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
Why did that creature mark me? | Yaratık neden beni damgaladı? | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
Evil has its own reasons. | Kendince sebepleri olmalı. | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
Don't you worry. There is no evil in you, Meredith. | Endişelenme. Senin içinde kötülük yok, Meredith. | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
Come along with that wood, Samuel. | Şuradan odun getir, Samuel. | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
Bigger pieces than that, please. Want hot soup. | Sıcak bir çorba için daha fazlası gerek! | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
You might wanna set a smaller fire tonight. | Bu gece küçük bir ateş yaksak iyi olur. | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
Don't wanna attract any unwanted attention. | Kimsenin dikkatini çekmek istemeyiz. | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
Solomon! | Solomon! | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
What's the matter? I heard something. | Ne var? Bir şeyler duydum. | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
Where? Over there. | Nerede? Şu tarafta. | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
Beyond those trees. Wait here. | Yolda. Burada bekle. | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
Please, please help me! | Lütfen, lütfen yardım edin! | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
Samuel, Samuel, keep down! | Samuel! Samuel, eğil! | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
Keep down, keep quiet! | Eğil ve sesini çıkarma! | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
Solomon... what are they? | Solomon, kim bunlar? | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |
I want you to go back to your father. Tell him to move out immediately. | Beni dinle, babana git, buradan hemen gidiyoruz! | Solomon Kane-1 | 2009 | ![]() |