• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 151075

English Turkish Film Name Film Year Details
You can tell your master Efendine aynen şöyle söylediğimi ilet; Solomon Kane-1 2009 info-icon
that I am not yet ready for Hell. ''Cehennem'e gitmek için henüz hazır değilim!'' Solomon Kane-1 2009 info-icon
The Lord protects me. Tanrı beni korur! Solomon Kane-1 2009 info-icon
Fool! He has abandoned you. Aptal! Tanrı seni terk etti! Solomon Kane-1 2009 info-icon
On your knees. Diz çök! Solomon Kane-1 2009 info-icon
Never! You'll never take my soul! Asla! Ruhumu asla alamayacaksın! Solomon Kane-1 2009 info-icon
Take his soul. Ruhunu al. Solomon Kane-1 2009 info-icon
You cannot escape us. Bizden kaçamazsın! Solomon Kane-1 2009 info-icon
Your soul is damned! Senin ruhun lanetlendi! Solomon Kane-1 2009 info-icon
Who's the novice? Kim bu çaylak papaz? Solomon Kane-1 2009 info-icon
This is Brother Thomas. Bu Thomas kardeş, Solomon Kane-1 2009 info-icon
He joined us only a few days ago. birkaç gün önce bize katıldı. Solomon Kane-1 2009 info-icon
Those marks, do they... Üzerindeki o dövmeler... Solomon Kane-1 2009 info-icon
really protect you from Satan? gerçekten seni Şeytan'dan koruyor mu? Solomon Kane-1 2009 info-icon
Mind what you name in this holy place. Kutsal mekanda zikrettiğin isme dikkat et! Solomon Kane-1 2009 info-icon
I would like to speak with Solomon alone. Solomon ile yalnız konuşmak istiyorum. Solomon Kane-1 2009 info-icon
Once again we heard your cries at matins. Bir kere daha sabah ibadetinde ağlamalarını duyduk. Solomon Kane-1 2009 info-icon
My dreams do haunt me still. Rüyalarım yüzünden oluyor. Solomon Kane-1 2009 info-icon
You would do well to listen to what your dreams tell you. Rüyalarının söylediklerine kulak versen iyi edersin. Solomon Kane-1 2009 info-icon
I do. Ben veriyorum. Solomon Kane-1 2009 info-icon
My dreams tell me only that I am damned. Rüyalarımın tek söylediği, lanetlenmiş olduğum. Solomon Kane-1 2009 info-icon
God protects His own. Tanrı kendi kullarını korur. Solomon Kane-1 2009 info-icon
I am not one of His own, Ama ben onun kullarından değilim... Solomon Kane-1 2009 info-icon
am I? ...öyle mi? Solomon Kane-1 2009 info-icon
My enemies are... Düşmanlarım daima... Solomon Kane-1 2009 info-icon
are ever watchful of me. ...beni gözlüyor olacak. Solomon Kane-1 2009 info-icon
But this place... Ama bu mekan... Solomon Kane-1 2009 info-icon
this place and these prayers, ...bu mekan, ibadetler, Solomon Kane-1 2009 info-icon
symbols, semboller... Solomon Kane-1 2009 info-icon
they are all that hide me from its gaze. Beni onun bakışlarından bunlar koruyor. Solomon Kane-1 2009 info-icon
Solomon, Solomon, Solomon Kane-1 2009 info-icon
these months you've been here burada olduğun zaman boyunca... Solomon Kane-1 2009 info-icon
I've felt a shadow growing over us. ...bizi kaplayan bir gölge hissettim. Solomon Kane-1 2009 info-icon
Aye. These are dark times. Karanlık zamanlar. Solomon Kane-1 2009 info-icon
I prayed for guidance... and I was answered. Bize yol göstermesi için dua ettim ve cevabımı aldım. Solomon Kane-1 2009 info-icon
Solomon... you must leave us. Solomon, bizden ayrılmalısın. Solomon Kane-1 2009 info-icon
Why? I Neden ki? Solomon Kane-1 2009 info-icon
I live here in solitude. Burada tek başıma yaşıyorum, Solomon Kane-1 2009 info-icon
I do no harm. ...kimseye bir zararım yok. Solomon Kane-1 2009 info-icon
I've renounced my evil ways, my power. Kötü özelliklerimden ve gücümden vazgeçtim. Solomon Kane-1 2009 info-icon
I'm learning... learning to be a man of peace. Barış adamı olmayı öğreniyorum. Solomon Kane-1 2009 info-icon
I know you are, Öyle olduğunu biliyorum... Solomon Kane-1 2009 info-icon
but your future is not here with us. ...ama geleceğin burada bizimle değil. Solomon Kane-1 2009 info-icon
How could you do this to me? Bunu bana nasıl söylersin? Solomon Kane-1 2009 info-icon
I have given all my wealth to the Church. Tüm servetimi kiliseye bağışladım. Solomon Kane-1 2009 info-icon
We're grateful for your generosity, but you must understand... Cömertliğin için tabii ki minnettarım, ama anlamalısın... Solomon Kane-1 2009 info-icon
No. Father. Hayır. Peder. Solomon Kane-1 2009 info-icon
Do not... do not make me beg. Beni... Beni yalvartma! Solomon Kane-1 2009 info-icon
This place is a... is a sanctuary to me. Bu mekan... ...benim için bir sığınak. Solomon Kane-1 2009 info-icon
Where would you have me go? Nereye gitmemi bekliyorsun? Solomon Kane-1 2009 info-icon
You must go home. Evine gitmelisin. Solomon Kane-1 2009 info-icon
Home? Evime mi? Solomon Kane-1 2009 info-icon
You're of noble birth Sen soylu birisin, Solomon Kane-1 2009 info-icon
have lands in the west, you must return to your inheritance. ...batıda toprakların var. Geri dönüp mirasına sahip çıkmalısın. Solomon Kane-1 2009 info-icon
Solomon... No! Solomon! Hayır! Solomon Kane-1 2009 info-icon
I cannot return home. Eve dönemem! Solomon Kane-1 2009 info-icon
Nor can you remain. Burada da kalamazsın! Solomon Kane-1 2009 info-icon
I was told in my dreams he was to be sent from here. Rüyalarımda onun buradan gönderileceği söylenmişti. Solomon Kane-1 2009 info-icon
I listen to what I'm told. Bana söyleneni dinledim. Solomon Kane-1 2009 info-icon
Does Kane know his purpose? Kane'in bir amacı var mı? Solomon Kane-1 2009 info-icon
Every man must discover his own destiny. Her erkek kendi kaderini keşfetmelidir. Solomon Kane-1 2009 info-icon
Kane must find his purpose. Kane de kendi amacını bulmalı. Solomon Kane-1 2009 info-icon
There are many paths to redemption. Kefaretin birçok yolu vardır... Solomon Kane-1 2009 info-icon
Not all of them peaceful. ...ama hepsi huzurlu değildir. Solomon Kane-1 2009 info-icon
Pilgrim! Yolcu! Solomon Kane-1 2009 info-icon
Offer you a ride? Thanks, friend, but no. Götürelim mi? Teşekkürler, böyle iyiyim. Solomon Kane-1 2009 info-icon
Well, the road ahead should not be travelled alone. Bu ıssız yerde yalnız seyahat etmemelisin. Solomon Kane-1 2009 info-icon
Again, I'll thank you for your offer. I'll be walking. Teklifiniz için teşekkür ederim, ama ben yürüyeceğim. Solomon Kane-1 2009 info-icon
As you wish. God be with you. Nasıl istersen, Tanrı seninle olsun. Solomon Kane-1 2009 info-icon
And with you too, sir. Ma'am. Sizinle de olsun, bayım. Bayan. Solomon Kane-1 2009 info-icon
He'll hear us. I don't care. Sesimizi duyacak. Umurumda değil. Solomon Kane-1 2009 info-icon
Let him hear me. Bırak beni duysun. Solomon Kane-1 2009 info-icon
Move and you die. Kımıldarsan ölürsün! Solomon Kane-1 2009 info-icon
Well, that's too bad. Because you've already got it! Çok kötü, çünkü çıkacak! Solomon Kane-1 2009 info-icon
Let's have a look. Bakalım ne var! Solomon Kane-1 2009 info-icon
Nothing worth stealing. Nothing? You got nothing? Değerli hiçbir şey yok! Yok mu? Hiçbir şeyin yok mu! Solomon Kane-1 2009 info-icon
Are you a priest? Just take what you want. Rahip misin? Ne istiyorsan al! Solomon Kane-1 2009 info-icon
Oh, don't you worry, pilgrim, we will. Merak etme yolcu, alacağız! Solomon Kane-1 2009 info-icon
Stay still. Look. These are magical symbols. Kıpırdama. Gel şuna bak! Bunlar büyülü sembolleri! Solomon Kane-1 2009 info-icon
I say he's a sorcerer. Bence bu adam bir büyücü! Solomon Kane-1 2009 info-icon
What shall we do with you, eh? Seninle ne yapacağız? Solomon Kane-1 2009 info-icon
Shall we burn you as a witch? Cadı gibi yakalım mı? Solomon Kane-1 2009 info-icon
Burn him! Yakın şunu! Yakın şunu! Solomon Kane-1 2009 info-icon
There's murder in your eyes, traveller. Gözlerinde cinayet var, yolcu! Solomon Kane-1 2009 info-icon
Would you kill me? Eh? Would you? Beni öldürecek miydin? Söyle? Öldürecek miydin? Solomon Kane-1 2009 info-icon
You won't kill the man who steals from you?! Senden çalan adamı öldürmez misin? Solomon Kane-1 2009 info-icon
I will not fight another man. Başka biriyle savaşmayacağım. Solomon Kane-1 2009 info-icon
I have renounced violence. Şiddete tövbe ettim. Solomon Kane-1 2009 info-icon
Well, that's a shame because we haven't. Utanç verici bir durum, çünkü biz etmedik! Solomon Kane-1 2009 info-icon
You will do as I say, Solomon. Söylediklerimi aynen yapacaksın, Solomon! Solomon Kane-1 2009 info-icon
Don't forget your place. Yerini unutma! Solomon Kane-1 2009 info-icon
You are the second son only. Sen benim ikinci oğlumsun. Solomon Kane-1 2009 info-icon
Marcus is my heir. Varisim Marcus'tur. Solomon Kane-1 2009 info-icon
He will be master on my death. Ben öldükten sonra bu diyarın efendisi Marcus olacak, sen... Solomon Kane-1 2009 info-icon
Marcus is a brute and a bully! Baba, Marcus zorbadan başka bir şey değil! Solomon Kane-1 2009 info-icon
You will take holy orders and join the Church as I command. Sen ise emirlerimi yerine getirip kiliseye katılacaksın. Solomon Kane-1 2009 info-icon
I do not want to be a priest. Rahip olmak istemiyorum! Solomon Kane-1 2009 info-icon
What you want is of no importance. Senin ne istediğinin bir önemi yok. Solomon Kane-1 2009 info-icon
Father Simnal is here to take you to the abbey. Kutsal Rahipler seni Abbey'e götürecek. Solomon Kane-1 2009 info-icon
I won't go. Gitmem! Solomon Kane-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 151070
  • 151071
  • 151072
  • 151073
  • 151074
  • 151075
  • 151076
  • 151077
  • 151078
  • 151079
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact