Search
English Turkish Sentence Translations Page 151072
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
You wasted your time | Hep zamanını boşa harcadın... | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
and your life. | ...ve hayatını da. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
Tom�s, it's your mother. | Tomás, ben annen. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
Mom, for Christ's sake! | Annem! Allah kahretsin! | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
Watch out with your microwave. A gringa used hers to kill her dog. | Mikrodalgaya dikkat et. Kadının biri yanlışlıkla köpeğini öldürmüş. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
At least the doggie died quickly and painlessly. Take care. | Neyse, bari hayvancağız acı çekmeden ölüvermiş. Aman dikkat et! | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
Ma'am, this is a message for Dr. Mateos, | Bayan, Dr. Mateos'a Tomás Tomás'dan bir not... | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
extension 4232, from Tom�s Tom�s. | ...bırakmak istiyorum, dahilisi 4232. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
Tell him I'm going to commit suicide in the microwave. | Ona söyleyin mikrodalga fırınla canıma kıyacağım. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
I'll leave the front door open so they can get in. | Kapıyı açık bırakıyorum ki gelince açmaya uğraşmasınlar. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
Just like the gringa's French poodle. | Aynen o Fransız kanişi gibi. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
Luc�a Luz. | Lucía Luz. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
Andrea Pirrinos. | Andrea Pirrinos. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
The girl from the supermarket what was her name? | Markette çalışan kız, adı neydi onun? | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
She loved Top Ramen. | Ramen'e bayılıyordu. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
GIRL FROM SUPERMARKET | MARKETTE ÇALIŞAN KIZ | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
Ang�lica J�lvede. | Angélica Jélvede. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
"Quick, hide! My husband's coming!" | Çabuk, saklan! Kocam geliyor! | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
Marcela, Marcela. | Marcela, Marcela. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
The yellow stockings. What's her name? | Sarı çorap giyiyordu. Neydi onun adı? | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
Lore... Loretta... Lorena? | Lore... Loretta... Lorena? | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
"It's my first time!" | "Ben bunu ilk kez yapıyorum!" | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
Pick a peck of pickled peppers! | Şu biber turşusundan bir ısırık alın! | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
Sylvia Silva. | Sylvia Silva. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
"G�mez Home Style Jalape�os: Pick a peck of pickled peppers." | Gómez ev usulü Jalapeñoları: Şu biber turşusundan bir ısırık alın. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
Message for Dr. Mateos from Mr. Tom�s: | Bay Tomás'tan Dr. Mateos'a mesaj: | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
He's committing suicide in the microwave. | Mikrodalga fırınla canına kıyacak. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
He'll leave the front door open so you can get in. | Kapıyı açık bırakacak ki gelince açmaya uğraşmayın. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
That's going to make such a mess! | Ortalık biraz karışacak gibi! | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
He's going to kill himself in a microwave! | Kendini mikrodalga da mı öldürecek! | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
Just like the gringa's French poodle. | Fransız kanişi gibi! | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
A stupid life deserves a stupid death. | Aptalca yaşanmış bir hayat aptalca bir ölüm hakeder. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
Who's there? Clarisa. Your neighbor. | Kim var orada? Clarisa. Komşun. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
Committing suicide. | İntihar etmeye çalışıyorum. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
Then... maybe I should leave you alone. | O zaman... seni yalnız bırakayım. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
No, don't. What can I do for you? | Hayır, gitme. Nasıl yardım edebilirim? | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
Nothing, thanks. Really anything you want. | Boşver, teşekkürler. Gerçekten, ne istiyorsun. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
I was wondering... | Yardıma ihtiyacım var da... | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
if you could give me a hand. | ...bir el atar mısın diye soracaktım. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
A hand? You don't want my hand, believe me. | El mi? El atmamı istemezsin, inan bana. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
You can't help me? Help you? Of course. | Yardım etmeyecek misin? Yardım mı? Tabii ki. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
Look, there was an unexpected change of crew in Acapulco, | Akapulko'da beklenmeyen bir mürettebat değişikliği oldu... | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
and I got a shorter route, so I'm back early. | ...bu yüzden eve erken döndüm. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
Carlos is probably still flying. | Carlos belki de hala havadadır. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
And I've lost my keys. | Ve anahtarlarımı kaybettim. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
You don't have a spare? Yes, on my night table. | Yedeği yok mu? Var ama masamın üzerinde. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
Maybe you could get in by the ledge. | Belki, pencerenin kenarından daireme girip... | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
The ledge? | Dairene mi? | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
I don't think so. It's very dangerous. | Hiç sanmıyorum. Bu çok tehlikeli. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
You won't do me that favor? No. I mean yes! | Bana yardım etmeyecek misin? Hayır. Yani, evet! | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
For you more than anyone. Better now than never. | Başkası olsa yapmam ama senin için yapacağım. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
No, this is wrong. Why? | Hayır, bu yanlış. Neden? | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
We taught him a lesson fine. | Ona güzel bir ders verdik, tamam. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
But we've got to stop him before he does something stupid. | Ama kendine zarar vermeden gidip onu engellememiz lazım. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
When have you ever stopped him before? | Daha önce onu hiç engelleyebildinmiki? | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
It doesn't matter. Let's go save him. | Bunun önemi yok. Hadi gidelim bir an önce. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
Takeshi, Tom�s harakiri. | Takeshi, Tomás intihara kalkışmış. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
I'll drive. | Arabayı ben kullanırım. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
Here are your keys. Thanks. Would you like some coffee? | İşte anahtarların. Sağol Tomas. Bir kahve içmek ister misin? | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
No, I have to finish this. | Sağol, şansımı denemem gerek. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
Well, I mustn't keep you. | Peki, seni tutmayayım. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
don't go back to your apartment. | ...hemen dairene gitme. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
You won't like what you see. | Hoşuna gitmeyecek şeyler görebilirsin. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
After clearing 300 dinner trays, | Üçyüz tabak bulaşık yıkadıktan sonra... | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
there's nothing like waiting at home for my captain to land. | ...kaptanımın dönmesini evde beklemek kadar güzel bir şey olamaz. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
Or maybe not, right? | Belki de görüşemeyiz, değil mi? | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
This time you went too far, Sylvia. | Bu kez fazla abarttın Sylvia. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
You should control your impulses. | Sinirlerine hakim olman gerekirdi. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
Ira furor brevis est, for God's sake! | Bu kadar sinirlenecek ne vardı, tanrı aşkına! | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
He's the one who went too far. | Asıl abartan oydu. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
Okay, I jiggled the needle when I drew his blood, | Tamam, kan alırken biraz canını acıttım ama... | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
but that doesn't justify taking me to his bed | ...sırf bu yüzden bayan Gold'u sizin yatağınızda becerirken... | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
while he had Mrs. Gold waiting in yours. | ...beni bekletmesi gerekmezdi. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
That's one point for Sylvia. | Sylvia 1 0 öne geçti. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
And our Casanova gave me just 20 seconds of his glory | Ve beyefendi zaferinin sadece 20 saniyesini bana ayırdı... | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
she got all the rest! | ...zevkin neredeyse hepsini o kadın aldı! | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
2 0, Matito! | 2 0, Matito! | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
Good bye, Mateo. | Elveda, Mateo. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
You were stupid to be jealous of me. | Beni kıskanman büyük aptallıktı. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
Teresa, what can I say? | Teresa, ne diyebilirim ki? | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
"The leopard never changes his spots." | Can çıkar huy çıkmaz. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
Mother, I bid you a sad farewell, | Anneciğim, sana üzülerek elveda ediyorum... | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
and thanks for suggesting this painless way out. | ...bu acısız çıkış yolunu aklıma getirdiğin için sağol. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
He did it again! | Yine aynı şeyi yaptı! | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
This time with a girl from Continental! | Hem de bu kez Continental'den bir kızla! | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
He said he'd never do it again! He'll never change! | Söz vermişti, bir daha yapmayacaktı! Ama asla değişmeyecek! | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
Continental! | Continental! | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
Last time it was United! The girls from KLM won't look in his direction! | Sonuncusu United'da çalışıyordu! Tabii KLM'deki kızlar yüzüne bile bakmıyor! | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
But Continental! | Ama Continental! | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
What can I say? Things don't always turn out right. | Ne diyebilirim ki? Bazı şeyler zamanla düzelmez. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
But you can start fresh. | Ama en baştan başlayabilirsin. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
Or talk to him. | Yada konuş onunla. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
No, you don't understand. | Hayır Tomas, anlamıyorsun. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
When we fell in love, he swore he'd change. | Çıkmaya başladığımızda yemin etmişti. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
He said we'd be like wolves. | Bir kurt gibi davranacağını söylemişti. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
Wolves? Always faithful. | Kurt mu? Hep sadık olacaktı. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
I was his she wolf and he was my little wolfey. | Ben onun dişi kurduydum o da benim minik kurtçuğum. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
This is worse than an emergency landing. | Bu acil inişten bile daha beter bir şey. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
Come on. You have a whole life ahead of you. | Yapma. Daha önünde koca bir hayat var. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
No, Carlos just killed me! | Hayır, Carlos az önce beni öldürdü! Hayır Clarisa! | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |