Search
English Turkish Sentence Translations Page 151073
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
He clipped my wings. | Benim kanatlarımı kesti. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
Forget him. There are other men. | Boşver onu. Sana erkek mi yok! | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
I don't know what to do. You don't know how I feel. | Ne yapacağım bilmiyorum. Neler hissediyorum bilemezsin. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
I want to shoot myself. | Kendimi vurmak istiyorum. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
Clarisa, come on. | Yapma Clarisa. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
You're going to commit suicide. Lend me your oven! | Sen az önce intihar edecektin. O fırını bana ver! | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
No, the oven's mine. You first, then me. | Olmaz, fırını ben kullanacağım. Önce sen, sonra da ben. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
What if I'm smeared all over it? | Ya her yerini pisletirsem? | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
I don't want to die like that French poodle. | O kaniş gibi ölmek istemiyorum. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
If you put it that way... | Kendini böyle bırakırsan... | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
I don't want to slash my wrists. | Bileklerimi kesmek istemiyorum. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
Sleeping pills mess up my stomach. | Uyku hapları midemi berbat ediyor. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
They're awful. | Uyku hapı olmaz. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
I don't want to hang myself. | Kendimi asmak istemiyorum. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
I want to die in the heavens. | Gökyüzünde ölmek istiyorum. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
The heavens? | Gökyüzünde mi? | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
The friendly skies. | Evet, dostum olan gökyüzünde. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
In the air? | Havada mı? Evet. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
Up in the clouds? | Bulutların üzerinde mi? Evet. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
Up in the sky? | Gökyüzünde? Evet. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
Flying like a bird... | Bir kuş gibi... Evet. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
on the wings of freedom. | ...özgürlüğün kanatlarında. Evet. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
Would you like company? Why not? | Birlikte atlayalım mı? Neden olmasın? | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
The Latin American Tower. | Latin Amerikan Kulesi. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
The Latin American Tower? | Latin Amerikan Kulesi mi? | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
Let me explain! | Clarisa, açıklamama izin ver! | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
Nancy has nothing to do with us. | Nancy'nin bizim şirkette yapabileceği hiç bir şey yok. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
Nancy from Continental! | Nancy Continental'de çalışıyor! | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
Who's next? Debbie from Delta? | Sırada kim var? Delta'daki Debbie mi? | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
Nancy jumped into my taxi and | Nancy taksime atladı ve... | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
What's wrong with your car? | Arabanın neyi var ki taksiye biniyorsun? | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
A message for Dr. Mateos, extension 4232, | Tomás Tomás'dan Dr. Mateos'a bir not... | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
from Tom�s Tom�s: | ...dahilisi 4232: | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
"Forget the microwave. We're jumping off the Latin American Tower." | Mikrodalgayı boşver. Latin Amerikan Kulesi'nden aşağıya atlayacağız." | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
Mind your own business, ma'am! | Bayan kendi işinizle ilgilenirmisiniz! | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
Higher, faster, stronger. | Daha yükseğe, daha hızlı, daha güçlü. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
Olympic slogan. | Olimpik slogan. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
I have AIDS. | AIDS olmuşum. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
"I'll leave the front door open so you can get in." | Kapıyı açık bırakıyorum ki gelince açmaya uğraşmayın. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
Use the ledge. | Pencerenin kenarından gir. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
The ledge? Are you crazy? | Pencere kenarı mı? Kafayı mı yedin? | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
You brought us here. You get him out. | Bizi getiren sendin. Onu da sen çıkaracaksın. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
"My little wolfey." | Kurtçuğum. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
A sly fox! | Aptal tilki! | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
They're all disgusting. | Bunların hepsi iğrenç insanlar. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
Bed hopping bastards | Yatak düşkünü piçler... | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
always looking for something new and different. | ...her seferinde başka birisiyle olsun isterler. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
That's not what's important. | Bunun ne değeri var. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
I think Sylvia ought to go. | Bence Sylvia daha kolay yapar. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
No way. I'm wearing high heels. | Olmaz. Yüksek topuklularla orada yürüyemem. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
Come on, Matito. Do it for Tom�s. You can do it. | Haydi, Matito. Tomás için yap bunu. Başarabilirsin. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
Where there's a will, there's a way. | Azimle sıçan tahtayı deler. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
Row, row, row your boat gently down the stream | Çek, çek, çek kürekleri, Yavaşça akıntıdan aşağı... | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
Merrily, merrily, merrily, merrily Life is but a dream | Neşeyle, sevinçle, keyifle, Çıkar hayatın tadını. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
Tom�s, ad damnum adderetur injuria. | Tomás, senin kemiklerini kıracağım. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
I'm disgusting. | Ben de onlardan biriyim. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
I'm disgusting. | Ben de iğrenç biriyim. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
... life is but a dream | ...çıkar hayatın tadını. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
Message for Dr. Mateos: | Dr. Mateos'a mesaj: | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
Forget the microwave. He's jumping off the Latin American Tower. | Mikrodalgayı boşver. Latin Amerikan Kulesi'nden aşağıya atlayacak. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
I say let the rude creep jump! | Bana sorarsan boşver kendini atsın, pis herif. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
It's like when you're a kid | Çocukken gördüğün... | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
and you step on every insect you see. | ...her böceği ezdiğin gibi. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
You don't know why, but you like that crunch. | Neden yaptığını bilmezsin, ama o çıtırtı hoşuna gider. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
It's wrong... | Yanlıştır ama... | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
but you keep on doing it. | ...yapmaya devam edersin. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
The poor things. | Zavallı şeyler. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
You grow up, but you keep doing the same thing | Büyürsün, ama aynı şeyleri yapmaya devam edersin... | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
only now it's people you step on. | ...değişense; artık ezdiğin insanlardır. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
It's wrong. Totally wrong. | Bu yanlış, tamamen yanlış. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
And I kept right on stepping on others | Ve ben başkalarını ezmeye devam ettim... | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
until something bigger stepped on me. | ...ta ki birisi beni ezene kadar. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
It's Carlos, your neighbor. | Ben Carlos, komşunuzum. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
Tom�s is jumping off the Latin American Tower! | Tomás Latin Amerikan Kulesi'nden atlayacakmış! | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
It's a sad night. | Kasvetli bir gece. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
And cold too. | Ve soğuk da. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
Not a star in sight. | Gökyüzünde hiç yıldız yok. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
Only those down below. | Yalnız aşağıdakiler var. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
The lights. | Işıklar. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
They say time stops at night... | Derler ki gece olunca zaman durur... | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
and everything stands still. | ...ve hiçbir şey hareket etmezmiş. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
Still. | Hareketsiz. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
I can't tell. The clock's down there. | Söyleyemem. Saat aşağıda. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
It doesn't matter. There's no more time. | Boşver. Zaten vaktimiz kalmadı. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
We wasted so much time. What do you mean? | Zamanı nasıl da boşa harcadık. Ne demek bu? | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
In life. You think? | Yaşamımız boyunca. Sence öyle mi? | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
We could have I don't know. | Biz... bilmiyorum. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
What? Met before? | Ne? Daha önce mi buluşsaydık? | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
Martita too? | Martita da mı? | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
Tom�s's curriculum vitae. | Tomás'ın özgeçmişi. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
I wouldn't be surprised to find my mother's name here. | Burada annemin adı geçse ona bile şaşırmazdım. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
I know someone on this list. | Bu da ne demek oluyor! | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
Teresa de Teresa... | Teresa de Teresa... | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
de Mateos! | ...ve Mateos! | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
Let bygones be bygones. | Eski defterleri karıştırıp durma. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
What an abyssus abyssum invocat, for crying out loud! | Biraz sesimi yükseltince eskiyi karıştırmış mı oluyorum! | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
Past loves are like empty glasses. | Peki ama bunun kime ne faydası var. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
It was before I met you. | Bu seninle tanışmadan önceydi. | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
Need I remind you of Patricia from Applied Pathology 101? | Uygulamalı Patoloji'den Patricia'yı hatırlatmamı istemezsin herhalde? | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |
You better quieta non movere! | Hiç kendini savunmaya kalkma boşuna! | Solo con tu pareja-1 | 1991 | ![]() |