• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 151079

English Turkish Film Name Film Year Details
But God will save the faithful. Ama Tanrı inançlıları kurtaracak. Solomon Kane-1 2009 info-icon
It's here... Bunu da... Solomon Kane-1 2009 info-icon
It's here, here. ...bunu da. Solomon Kane-1 2009 info-icon
I have read it. Okumuştum. Solomon Kane-1 2009 info-icon
This is the end of days. Mahşer günü bölümü. Solomon Kane-1 2009 info-icon
You truly believe that? Buna gerçekten inanıyor musun? Solomon Kane-1 2009 info-icon
Every foul thing that the light of Christ kept at bay İsa'nın ışığından uzak kalan her şey... Solomon Kane-1 2009 info-icon
is crawling up out of the pit to curse the land. ...pis çukurundan çıkıp topraklarımıza lanet getiriyor. Solomon Kane-1 2009 info-icon
I think Christ and all his angels have been asleep Galiba biz burada acı çekerken... Solomon Kane-1 2009 info-icon
whilst we are left to suffer. ...İsa ve melekleri uyuyakaldı. Solomon Kane-1 2009 info-icon
You mind your blasphemy! Dine ve kutsal değerlere sövme! Solomon Kane-1 2009 info-icon
It can only be as God ordains it. Ancak Tanrı istediyse öyledir. Solomon Kane-1 2009 info-icon
How can it be right Burada bir kötülük bırakmak... Solomon Kane-1 2009 info-icon
that this evil is left to walk the earth ...nasıl doğru olabilir ki? Solomon Kane-1 2009 info-icon
whilst all we have to protect ourselves is what? Daima kendimizi kötülüğe karşı korumak zorunda kalıyoruz. Solomon Kane-1 2009 info-icon
Simple faith? Peki ne için? Basit bir inanç uğruna mı? Solomon Kane-1 2009 info-icon
It is written in the scriptures. Kutsal kitaplarda böyle yazılı. Solomon Kane-1 2009 info-icon
What was that? Bu ses de neydi? Solomon Kane-1 2009 info-icon
I heard something outside. Dışarıdan geliyor. Solomon Kane-1 2009 info-icon
No, my son. Hayır, evlat. Solomon Kane-1 2009 info-icon
There is nothing evil out there. Dışarıda hiçbir kötülük yok. Solomon Kane-1 2009 info-icon
Evil is already here. Kötülük zaten burada. Solomon Kane-1 2009 info-icon
"Satan has desired to have them Şeytan bunları buğday gibi elekten eleyip... Solomon Kane-1 2009 info-icon
that he may sift them as wheat." ...seçmiş ve sahip olmak istemiş. Solomon Kane-1 2009 info-icon
What was I to do? Ne yapsaydım? Solomon Kane-1 2009 info-icon
You should destroy them, man! Yok etmeliydin, dostum! Solomon Kane-1 2009 info-icon
I cannot destroy them. Ben onları yok edemem. Solomon Kane-1 2009 info-icon
They were men and women once. People I knew. Bu insanlar bir zamanlar tanıdığım erkekler ve kadınlardı! Solomon Kane-1 2009 info-icon
Malachi's curse that changed them is no fault of theirs. Malachi'nin laneti bu masum insanları değiştirdi. Solomon Kane-1 2009 info-icon
This is my flock. I keep them. Bunlar benim cemaatim. Onları korudum... Solomon Kane-1 2009 info-icon
Care for them. ...onlarla ilgilendim... Solomon Kane-1 2009 info-icon
I feed them. ...ve onları besledim. Solomon Kane-1 2009 info-icon
Feed them? Besledin mi? Solomon Kane-1 2009 info-icon
What do you feed them? Neyle besledin? Solomon Kane-1 2009 info-icon
Flesh! İnsan etiyle! Solomon Kane-1 2009 info-icon
I deliver you unto Satan's creatures Seni bu şeytani yaratıklara... Solomon Kane-1 2009 info-icon
for the destruction of your flesh ...bedenini yesinler diye attım. Solomon Kane-1 2009 info-icon
that your spirit may be saved. Ruhun belki kurtulur. Solomon Kane-1 2009 info-icon
Friend of yours? Arkadaşların mı? Solomon Kane-1 2009 info-icon
I remember this one, lads. Bu herifi hatırladım, ortak. Solomon Kane-1 2009 info-icon
He's not a fighter. Remember? Bu bir savaşçı değil! Hatırladın mı? Solomon Kane-1 2009 info-icon
What are you doing here, Puritan? Ne işin var burada, yobaz? Solomon Kane-1 2009 info-icon
So... you've given yourselves over to this evil, have you? Demek siz de ruhunuzu bu Şeytan'a sattınız, değil mi? Solomon Kane-1 2009 info-icon
Malachi will own all this land here soon enough. Malachi yakında tüm bu topraklara sahip olacak. Solomon Kane-1 2009 info-icon
There's no point in you fighting. Savaşmanın anlamı yok. Solomon Kane-1 2009 info-icon
The only thing round here is fighting. Ama savaşmaktan başka çaren yok. Solomon Kane-1 2009 info-icon
But you don't do that, Ama sen savaşmayacaksın! Solomon Kane-1 2009 info-icon
Well, you know Aslında... Solomon Kane-1 2009 info-icon
I may just have changed my mind about that. ...bu konudaki fikrimi değiştirdim. Solomon Kane-1 2009 info-icon
No! No! What are you doing?! Hayır! Ne yapıyorsun? Solomon Kane-1 2009 info-icon
What are they?! Bunlar da ne böyle? Solomon Kane-1 2009 info-icon
Now, this girl, your kind took her. Have you seen her? Bu kızı sizinkiler kaçırdı. Onu gördün mü? Solomon Kane-1 2009 info-icon
I don't know her. Onu tanımıyorum! Solomon Kane-1 2009 info-icon
Take a long hard look. İyice bak! Solomon Kane-1 2009 info-icon
This is your last chance to save your pitiful life. Bu senin sefil hayatını kurtarman için son şansın. Solomon Kane-1 2009 info-icon
Come on! All right, I've seen her. Ne dedin? Kızı gördüm. Solomon Kane-1 2009 info-icon
Where have you seen her? Nerede gördün? Solomon Kane-1 2009 info-icon
She's dead. Ölü! Solomon Kane-1 2009 info-icon
Don't you lie to me. Sakın bana yalan söyleme! Solomon Kane-1 2009 info-icon
I wouldn't lie. I want to live! Yalan söylemem! Yaşamak istiyorum! Solomon Kane-1 2009 info-icon
Don't you lie to me! Yalan söyleme! Bana yalan söyleme! Solomon Kane-1 2009 info-icon
I'm not. She's dead! Yalan söylemiyorum, kız ölü! Solomon Kane-1 2009 info-icon
She's not dead! Ölü değil! Solomon Kane-1 2009 info-icon
For the bag. Leave it all. Al şu parayı, hepsini masaya bırak! Solomon Kane-1 2009 info-icon
Thank you, sir. Teşekkürler, Efendim! Solomon Kane-1 2009 info-icon
It is him. I knew it. Bu o, tanıyorum. Solomon Kane-1 2009 info-icon
Captain Kane? Kaptan Kane! Solomon Kane-1 2009 info-icon
I'm Henry Telford. Do you remember me? Ben Henry Telford. Beni hatırladınız mı? Solomon Kane-1 2009 info-icon
I was a mate on the Tiercel Ben sizin kaptanlığını yaptığınız... Solomon Kane-1 2009 info-icon
when you captained. My name's Telford. Do you remember? ...Tersule gemisindeydim. Benim adım Telford, hatırlıyor musunuz? Solomon Kane-1 2009 info-icon
It's not him. It is him! It's Kane. Bu o değil! Bu o, Kane! Solomon Kane-1 2009 info-icon
He can lead us, believe me. Bize yönlendirebilir, inan bana! Solomon Kane-1 2009 info-icon
Where to, Henry? Another tavern? Look at him! Nereye Henry, başka bir meyhaneye mi? Şuna bir bak! Solomon Kane-1 2009 info-icon
My friend here says you're Arkadaşım, bugüne kadar gördüğü... Solomon Kane-1 2009 info-icon
the greatest warrior he ever saw. ...en büyük savaşçı olduğunu söylüyor. Solomon Kane-1 2009 info-icon
I don't believe him. You shouldn't. Ona inanmıyorum! İnanmamalısın! Solomon Kane-1 2009 info-icon
I know what you can do, Captain. I've seen it! Neler yapabileceğini biliyorum, Kaptan. Daha önce de gördüm! Solomon Kane-1 2009 info-icon
Those were distant times. Zamanında yetişemedim... Solomon Kane-1 2009 info-icon
She's dead now. ...kız artık ölü, Solomon Kane-1 2009 info-icon
And I have ...ve ben de! Solomon Kane-1 2009 info-icon
forfeit my soul. Ruhumu kaybettim! Solomon Kane-1 2009 info-icon
He's no use to us. Leave him! No! Bizimle gelmeyecek, gidelim! Hayır! Solomon Kane-1 2009 info-icon
Captain Kane, we need a leader. We have to fight back! Kaptan Kane, bir lidere ihtiyacımız var. Onlara karşı savaşmalıyız. Solomon Kane-1 2009 info-icon
Then fight back! Git savaş öyleyse! Solomon Kane-1 2009 info-icon
She's lost. Kız gitti... Solomon Kane-1 2009 info-icon
And I lost her. ...onu kaybettim! Solomon Kane-1 2009 info-icon
And I... I have to pay. Bunu ödemeliyim. Solomon Kane-1 2009 info-icon
Let them come and get me. Bırak gelip beni alsınlar. Solomon Kane-1 2009 info-icon
I care not. Umurumda değil. Solomon Kane-1 2009 info-icon
Mercy! Merhamet edin! Solomon Kane-1 2009 info-icon
Mercy, please! Lütfen, merhamet edin! Solomon Kane-1 2009 info-icon
This is the fate of those who defy Malachi. Malachi'ye karşı gelenlerin sonu budur! Solomon Kane-1 2009 info-icon
Please have mercy! There will be no mercy! Lütfen merhamet edin! Merhamet edilmeyecek! Solomon Kane-1 2009 info-icon
This man cannot save you! Bu adam sizi kurtaramaz! Solomon Kane-1 2009 info-icon
He is nothing! İşe yaramazın teki! Solomon Kane-1 2009 info-icon
Crucify him! Çarmıha gerin... Solomon Kane-1 2009 info-icon
And burn the town to the ground! ...ve şehirde yakın! Solomon Kane-1 2009 info-icon
God help him! Tanrım yardım et! Solomon Kane-1 2009 info-icon
Solomon! Solomon, please! Solomon! Solomon, lütfen! Solomon Kane-1 2009 info-icon
Meredith. Can you hear me? Meredith! Beni duyabiliyor musun? Solomon Kane-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 151074
  • 151075
  • 151076
  • 151077
  • 151078
  • 151079
  • 151080
  • 151081
  • 151082
  • 151083
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact