• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 151061

English Turkish Film Name Film Year Details
I'll be a normal grandfather. Normal bir büyükbaba olacağım. Solas-1 1999 info-icon
We'll go to the park, Parka gideceğiz.. Solas-1 1999 info-icon
I'll play with him... onunla oyun oynayacağım... Solas-1 1999 info-icon
What problems could I cause? Ne sorun çıkabilir ki? Solas-1 1999 info-icon
If you don't like me, you tell me. Beğenmezsen, söylersin. Solas-1 1999 info-icon
Camomile tea, please. Papatya çayı, lütfen. Solas-1 1999 info-icon
Fine, grandpa. Tamam, büyükbaba. Solas-1 1999 info-icon
Tonight you'll get what you want. Bu gece, isteğin senin olacak. Solas-1 1999 info-icon
It's dawn. Şafak söktü. Solas-1 1999 info-icon
God's given us one more day. Tanrı, bize bir gün daha bağışladı. Solas-1 1999 info-icon
Dear Mother, wherever you are. Sevgili anne, her neredeysen. Solas-1 1999 info-icon
I named her Rosa after you. Kızım Rosa'ya senin adını verdim. Solas-1 1999 info-icon
She weighs 7 pounds Şu an 3 kilo geliyor ve durmadan yiyor. Solas-1 1999 info-icon
I work in the same place, Hala aynı yerde çalışıyorum, hayat işte. Solas-1 1999 info-icon
My hands don't hurt anymore. Artık ellerim acımıyor. Solas-1 1999 info-icon
And I don't have that pain inside, Artık içimde o acı yok.. Solas-1 1999 info-icon
nor do I have nightmares. kâbuslar da bitti. Solas-1 1999 info-icon
That's thanks to you and to this little doll. Bu sen ve bu minik bebek sayesinde oldu. Solas-1 1999 info-icon
The adoptive grandpa was sad when you died... Gönüllü büyükbaba, sen ölünce çok üzüldü... Solas-1 1999 info-icon
Well, we both were sad. Aslında, ikimiz de üzüldük. Solas-1 1999 info-icon
I know he wanted to see you again. Seninle tekrar görüşmek istiyordu, biliyorum. Solas-1 1999 info-icon
But we're recovering, Ama yaralarımızı sarıyoruz.. Solas-1 1999 info-icon
thanks to your granchild, his and yours. torunun sayesinde, ikinizin torunu. Solas-1 1999 info-icon
He's become a father to me, too. Bana da babalık yapıyor. Ama çok tartışıyoruz. Solas-1 1999 info-icon
We're both stubborn, but we always work it out. İkimiz de inatçıyız fakat hep bir çaresini buluyoruz. Solas-1 1999 info-icon
He wants us to live in the country, Şehir dışında yaşamamızı istiyor, bebek için daha iyi olur diyor. Solas-1 1999 info-icon
He'll sell his flat and fix up our house. Dairesini satıp evimizi onartacak. Solas-1 1999 info-icon
The old man's crazy... Bu yaşlı adam deli... Solas-1 1999 info-icon
but wonderful. ama harika biri. Solas-1 1999 info-icon
It's a shame he's so old. Yazık ki çok yaşlı. Solas-1 1999 info-icon
Speaking of men, I'm not seeing anyone. Erkeklerden bahsetmişken, kimseyle görüşmüyorum. Solas-1 1999 info-icon
I like one, but I'm in no hurry. Birinden hoşlanıyorum, ama acele etmeyeceğim. Solas-1 1999 info-icon
I don't want to make another mistake. Bir hata daha yapmak istemiyorum. Solas-1 1999 info-icon
I miss you, Mother. Seni özlüyorum, anne. Solas-1 1999 info-icon
We both miss you. İkimiz de özlüyoruz. Solas-1 1999 info-icon
For my mother, for all mothers. Anneme, Bütün Annelere. Solas-1 1999 info-icon
After five dark, anxious years the sun breaks through. Karanlık ve kaygılı geçen beş yılın ardından güneş parlamaya başlıyor. Soldier of Orange-1 1977 info-icon
The Dakota bringing home Queen Wilhelmina... Dakota, Kraliçe Wilhelmina'yı eve,.. Soldier of Orange-1 1977 info-icon
...lands in a free country. özgür bir ülkeye getiriyor... Soldier of Orange-1 1977 info-icon
It is a stirring moment as the door opens. Kapı açılıyor, bu çok çarpıcı bir an... Soldier of Orange-1 1977 info-icon
Resolute and confident, the Queen sets foot on Dutch soil. Sebat ve inanmışlık içinde beklemiş kraliçe, Hollanda toprağına ayak basıyor. Soldier of Orange-1 1977 info-icon
After a warm welcome by civilian and military a uthorities... Siviller ve askeri yetkililer tarafından çok sıcak bir biçimde karşılandıktan sonra... Soldier of Orange-1 1977 info-icon
...Her Majesty leaves the airport. ekselansları havaalanından ayrılıyor. Soldier of Orange-1 1977 info-icon
A jubilant nation greets its So vereign Queen. Sevinçten çılgına dönmüş ulus, özgür kraliçelerini selamlıyor. Soldier of Orange-1 1977 info-icon
Her triumphant return to The Hague. Lahey'e muzaffer bir biçimde dönüşü... Soldier of Orange-1 1977 info-icon
Highlight of these first weeks of liberation. kurtuluşun bu ilk haftalarını vurguluyor. Soldier of Orange-1 1977 info-icon
Without pomp, accompanied by a single aid... Tek bir refakatçisi ile gösterişten uzak... Soldier of Orange-1 1977 info-icon
...Her Majesty passes the cheering crowds. Ekselansları, alkış tutan halkın arasından geçiyor... Soldier of Orange-1 1977 info-icon
Noordeinde Palace awaits her at the end of the route. Noordeinde Sarayı, yolunun sonunda Onu bekliyor. Soldier of Orange-1 1977 info-icon
Once more flying the Dutch flag. Hollanda bayrağı bir kere daha dalgalanıyor. Soldier of Orange-1 1977 info-icon
Children greet her with flowers. Çocuklar Onu çiçeklerle karşılıyor. Soldier of Orange-1 1977 info-icon
As Queen Wilhelmina arrives at her palace... Kraliçe Wilhelmina, sarayına vardığında... Soldier of Orange-1 1977 info-icon
...the realization that the House of Orange is home again... soylu Hollanda Kraliyeti'nin evine dönmüş olduğu gerçeği... Soldier of Orange-1 1977 info-icon
...fills the hearts of the Dutch people with joy. Hollanda halkının kalbini, neşe ve sevinçle dolduruyor... Soldier of Orange-1 1977 info-icon
Get inside freshmen! İçeriye girin üyeler! Soldier of Orange-1 1977 info-icon
Hello, I'm Jack Ten Brink, sir. Adım, Jack Ten Brink, efendim. Adın sik kafa, anladın mı? Soldier of Orange-1 1977 info-icon
What do you think of Hitler? Hitler hakkındaki düşüncelerin nedir? Soldier of Orange-1 1977 info-icon
Filthy e xhibitionist! Teşhirci pislik! Teşhirci pislik! Soldier of Orange-1 1977 info-icon
He builds good motorways. Güzel otobanlar yapıyor. Soldier of Orange-1 1977 info-icon
Are you for or against the sod? O pisliği destekliyor musun, yoksa karşı mısın? Soldier of Orange-1 1977 info-icon
Hitler's a bloody bastard. Hitler, zalim piçin teki. Soldier of Orange-1 1977 info-icon
Let him go! Salla gitsin! Soldier of Orange-1 1977 info-icon
Piss off! Defolun! Pislik herifler! Soldier of Orange-1 1977 info-icon
May I introduce myself? Hey, tanışalım mı? Soldier of Orange-1 1977 info-icon
Jack Ten Brink. Jack Ten Brink. Soldier of Orange-1 1977 info-icon
You might know the name. My father's on the Council. Adımı biliyor olmalısın. Babam okul yönetiminde. Soldier of Orange-1 1977 info-icon
Two more shirkers. İki kaçak daha mı? Soldier of Orange-1 1977 info-icon
I'm Jack Ten Brink. Adım, Jack Ten Brink. Soldier of Orange-1 1977 info-icon
Ale x. Eric. Alex. Eric. Soldier of Orange-1 1977 info-icon
Were they hard on you? I've been here a while. Sana da kaba davrandılar mı? Buralarda yeniyim henüz. Soldier of Orange-1 1977 info-icon
Someone made me say Hitler is a bastard. Birisi bana, Hitler'in piç olduğunu söyletti. Soldier of Orange-1 1977 info-icon
Must have been a Jew. Can we stay here this long? Yahudi olmalı. Ne kadar daha sürecek? Soldier of Orange-1 1977 info-icon
They have three weeks. Üç hafta daha var. Soldier of Orange-1 1977 info-icon
Enough time for a game of cards. Kâğıt oynamak için yeterli vaktimiz var. Soldier of Orange-1 1977 info-icon
Freshmen to the dining room! Yeni gelenler, yemek odasına! Soldier of Orange-1 1977 info-icon
On your butts! Kaldırın kıçınızı! Soldier of Orange-1 1977 info-icon
Jesus, dinner time! The Council. Tanrım, yemek vakti! Konsey. Soldier of Orange-1 1977 info-icon
Everybody rise! Herkes ayağa kalksın! Soldier of Orange-1 1977 info-icon
On your belly, prick to the floor! Yüzüstü yere yatın, sik kafalar! Soldier of Orange-1 1977 info-icon
And stay down. Ve orada kalın! Soldier of Orange-1 1977 info-icon
Sit, sit, sit. Everybody! Oturun, herkes otursun! Soldier of Orange-1 1977 info-icon
And eat, eat, eat! Ve yiyin, yiyin! Soldier of Orange-1 1977 info-icon
Bring them here. Getirin onları buraya. Soldier of Orange-1 1977 info-icon
Filthy shirkers! İğrenç kaçaklar! Soldier of Orange-1 1977 info-icon
You lot are in for it! Hapı yuttunuz! Soldier of Orange-1 1977 info-icon
Shirking, were you? No, sir. Kaçıyordunuz, değil mi? Hayır, efendim. Soldier of Orange-1 1977 info-icon
Perhaps you'd rather go home? I'd like to stay, sir. Evine gitmek ister misin? Kalmak isterim, efendim. Soldier of Orange-1 1977 info-icon
Would you? Yes, sir. Gerçekten mi? Evet, efendim. Soldier of Orange-1 1977 info-icon
Hum along. Sizler de mırıldanın. Soldier of Orange-1 1977 info-icon
Off ke y! Akordunuz bozuk! Soldier of Orange-1 1977 info-icon
Off ke y. Akortsuzsun! Soldier of Orange-1 1977 info-icon
Mr. President, this is a grave matter. Sayın Başkan, bu ciddi bir durum. Soldier of Orange-1 1977 info-icon
Hi, Eric. Selam, Eric. Soldier of Orange-1 1977 info-icon
Can you drink this yet? Bunu içebilecek kadar iyi misin? Soldier of Orange-1 1977 info-icon
Hi, Esther. Selam, Esther. Soldier of Orange-1 1977 info-icon
I'll stay put if you don't mind. Eight stitches. Ayağa kalkamıyorum, kusura bakmayın. 8 dikiş... Soldier of Orange-1 1977 info-icon
Unbelie vable. What happened? İnanamıyorum! Ne oldu? Soldier of Orange-1 1977 info-icon
It's a long story. Bu, uzun bir hikâye. Soldier of Orange-1 1977 info-icon
We were... Not now, Eric. Biz... Şimdi olmaz, Eric. Soldier of Orange-1 1977 info-icon
We're off to play tennis. No. Tenis oynamaya gidiyorduk. Hayır. Soldier of Orange-1 1977 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 151056
  • 151057
  • 151058
  • 151059
  • 151060
  • 151061
  • 151062
  • 151063
  • 151064
  • 151065
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact