Search
English Turkish Sentence Translations Page 151058
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Goodnight, you two. | İyi geceler, ikinize de. | Solas-1 | 1999 | |
| Make sure to come by tomorrow. I'll still | Yarın mutlaka gel. Kırgınlığım sürecektir. | Solas-1 | 1999 | |
| And the bass is in the freezer. | Levrek de buzlukta. | Solas-1 | 1999 | |
| Well, if I can, | Ee, gelebilirsem pişiririm. | Solas-1 | 1999 | |
| But I may not be able to. | Ama gelemeyebilirim. | Solas-1 | 1999 | |
| If not tomorrow, another day. | Yarın olmazsa başka gün. | Solas-1 | 1999 | |
| Defeat is not the enemy's triumph, | Yenilgiyi kabul etmek düşmanın zaferidir, yenilmek değil. | Solas-1 | 1999 | |
| Want something? | Bir şey istiyor musun? | Solas-1 | 1999 | |
| What's this for? They're going to examine me. | Bu ne? İncelemeye alacaklar. | Solas-1 | 1999 | |
| Where's your daughter? I sent her away. | Kızın nerede? Yolladım. | Solas-1 | 1999 | |
| I smell man on you. | Sende erkek kokusu var. | Solas-1 | 1999 | |
| Men from the bus... | Otobüsteki erkekler... | Solas-1 | 1999 | |
| You always stink of the same one. | Aynı erkeğin kokusu var hep. | Solas-1 | 1999 | |
| Well... | Evet, bakalım yarın çıkabilecek misiniz? | Solas-1 | 1999 | |
| This will just take a second. | Fazla sürmeyecek. | Solas-1 | 1999 | |
| It depends if you can get house calls. | Evde tedavi imkânınızın olup olmamasına bağlı. | Solas-1 | 1999 | |
| Grandma? | Teyze? | Solas-1 | 1999 | |
| I'm talking. | Size söylüyorum. | Solas-1 | 1999 | |
| Sorry. ls there a medical center | Kusura bakmayın. | Solas-1 | 1999 | |
| You can leave tomorrow if you want to. | İsterseniz, yarın çıkabilirsiniz. | Solas-1 | 1999 | |
| If you think there's no problem, | Sorun yok diyorsanız, çıkmak isterim. | Solas-1 | 1999 | |
| I have a lot to do. But you can't work. | Yapacak işlerim var. Ama çalışamazsınız. | Solas-1 | 1999 | |
| You have to rest. | Dinlenmelisiniz. | Solas-1 | 1999 | |
| I won't work, but... | Çalışmayacağım.. | Solas-1 | 1999 | |
| I have to look | ama benim olanları kollamam gerekiyor. | Solas-1 | 1999 | |
| This silly dog got | Bu aptal, sesini duyunca heyecanlandı. | Solas-1 | 1999 | |
| Are you okay? Just a bit tired. | Sen iyi misin? Biraz yorgunum. | Solas-1 | 1999 | |
| I can make you some tea. No, thank you. | Sana bir çay yapayım mı? Yo, sağ ol. | Solas-1 | 1999 | |
| Your blood pressure... | Tansiyonunu ölçebiliriz... | Solas-1 | 1999 | |
| I just need to rest a bit. | Azıcık dinlensem yeter. | Solas-1 | 1999 | |
| My husband leaves the hospital tomorrow. | Kocam yarın hastaneden çıkıyor. | Solas-1 | 1999 | |
| I'm glad for him... | Onun... ve senin adına sevindim. | Solas-1 | 1999 | |
| I'll come by to say goodbye. | Allahaısmarladık demek için uğrarım. | Solas-1 | 1999 | |
| Yes, please do that. | Evet, lütfen öyle yap. | Solas-1 | 1999 | |
| Don't go without calling. | Uğramadan gitme. | Solas-1 | 1999 | |
| What stitch is that? | Ördüğünün modeli ne? | Solas-1 | 1999 | |
| A straight one. | Düz bir model. | Solas-1 | 1999 | |
| To the right and back. | Sağa ve arkaya. | Solas-1 | 1999 | |
| With a crochet needle? A number 3. | Tığla mı örüyorsun? 3 numara. | Solas-1 | 1999 | |
| Another gift? | Bu da mı hediye? | Solas-1 | 1999 | |
| No, | Hayır, bu sana. | Solas-1 | 1999 | |
| A sleeveless cardigan. | Kolsuz hırka. | Solas-1 | 1999 | |
| I saw a girl with one | Hastanede bir kızın üstünde gördüm. | Solas-1 | 1999 | |
| Tomorrow you dad gets out... | Baban yarın çıkıyor... | Solas-1 | 1999 | |
| and we'll return to the village. | biz de köye döneriz artık. | Solas-1 | 1999 | |
| It looks good on you. | Yakıştı sana. | Solas-1 | 1999 | |
| I'll put the buttons on | Yarın düğmelerini de dikerim. | Solas-1 | 1999 | |
| When I see Isabelita, | Isabelita beni görünce, vaftiz anne olup olmayacağını soracaktır. | Solas-1 | 1999 | |
| In a month. | Bir ay içinde. | Solas-1 | 1999 | |
| Tell her I will. | Olacağımı söyle. | Solas-1 | 1999 | |
| She'll be happy. | Çok sevinecek. | Solas-1 | 1999 | |
| She wants to see you. | Seni görmeyi çok istiyor. | Solas-1 | 1999 | |
| Come on, eat | Hadi, omletini ye. | Solas-1 | 1999 | |
| Achilles, stay. | Achilles, sen kal. | Solas-1 | 1999 | |
| If you need anything, | Her ihtiyacında onu çağırabilirsin. Teşekkür ederim. | Solas-1 | 1999 | |
| Likewise, I live here. | Ben de burada yaşıyorum. | Solas-1 | 1999 | |
| I'm going to the bar, | Ben bara gidiyorum, orada bekleyeceğim. | Solas-1 | 1999 | |
| Madam, | Hanımefendi, benim için zevkti. | Solas-1 | 1999 | |
| In the few days I have left, | Kalan şu sayılı günlerimde.. | Solas-1 | 1999 | |
| in my many lonely hours before me, | yalnız geçecek uzun saatlerimde.. | Solas-1 | 1999 | |
| you will be a pleasant memory. | güzel bir anı olarak hatırlayacağım sizi. | Solas-1 | 1999 | |
| Your words are touching. | Sözleriniz dokunaklı. | Solas-1 | 1999 | |
| I'll accompany you. Don't bother. | Size eşlik edeyim. Rahatsız olmayın. | Solas-1 | 1999 | |
| It's no bother. | Ne rahatsızlığı. | Solas-1 | 1999 | |
| After seeing me naked, my arm scares you? | Beni çıplak gördükten sonra, koluma girmek korkutucu mu geldi? | Solas-1 | 1999 | |
| Your wife was lucky, you're good. | Karınız şanslıymış, siz iyi birisiniz. | Solas-1 | 1999 | |
| No, I made her suffer. | Hayır, çok acı çektirdim. | Solas-1 | 1999 | |
| Did you love her? Yes, but even so... | Onu seviyor muydunuz? Evet ama öyle olsa bile... | Solas-1 | 1999 | |
| You ever hit her? For God's sake, no! | Ona hiç vurdunuz mu? Tanrı aşkına, hayır! | Solas-1 | 1999 | |
| I was right, you're a good man. | Doğru söylemişim işte, siz iyi bir adamsınız. | Solas-1 | 1999 | |
| Can I write to you? | Size yazsam? | Solas-1 | 1999 | |
| I can't read. | Okuma bilmiyorum. | Solas-1 | 1999 | |
| Can I call you? I have no phone. | Telefon etsem? Telefonum yok. | Solas-1 | 1999 | |
| Do your neighbors? No. | Ya Komşularınızda? Hayır. | Solas-1 | 1999 | |
| Will you come back? | Tekrar gelir misiniz? | Solas-1 | 1999 | |
| If you do, will you visit me? | Gelirseniz, bana da uğrar mısınız? | Solas-1 | 1999 | |
| I wish you health. | Sağlıcakla kalın. | Solas-1 | 1999 | |
| Can I visit you? | Sizi ziyaret edebilir miyim? | Solas-1 | 1999 | |
| Stop. | Yapmayın. Çocuklaştık iyice. | Solas-1 | 1999 | |
| You're a very good dog. | Sen çok iyi bir köpeksin. | Solas-1 | 1999 | |
| You'll visit me? | Ziyarete gelecek misin? | Solas-1 | 1999 | |
| Yes, I will, | Evet, geleceğim. Merak etme. | Solas-1 | 1999 | |
| I'll visit you. | Ziyarete geleceğim. | Solas-1 | 1999 | |
| See you soon! | Yakına görüşürüz! | Solas-1 | 1999 | |
| Two coffees, right? Right. | İki kahve, değil mi? Evet. | Solas-1 | 1999 | |
| And two brandies. | İki de kanyak. | Solas-1 | 1999 | |
| There. Well done. | İşte. Aferin. | Solas-1 | 1999 | |
| Have I ever done it badly? Right. | Kötü yaptığım oldu mu ki? Tabii. | Solas-1 | 1999 | |
| How much is a bottle of whisky? | Bir şişe viski ne kadar? | Solas-1 | 1999 | |
| Depends which. | Markasına bağlı. | Solas-1 | 1999 | |
| 3Dyc3, for example. | 3Dyc3, mesela. | Solas-1 | 1999 | |
| Your change. Thanks. | Para üstü. Sağ ol. | Solas-1 | 1999 | |
| For you, 1,000 pesetas. | Sana, 1,000 peseta. | Solas-1 | 1999 | |
| Wholesale. | Toptan fiyatına. | Solas-1 | 1999 | |
| You want six? | 6 tane mi? | Solas-1 | 1999 | |
| The other day... | Geçen gün... Boş ver onu. | Solas-1 | 1999 | |
| If you're really sorry, I'll forgive you. | Gerçekten üzgünsen, affettim gitti. | Solas-1 | 1999 | |
| Don't do it again. | Ama tekrar etme. | Solas-1 | 1999 | |
| I'll buy you a drink, okay? | Sana bir içki ısmarlayayım, olmaz mı? | Solas-1 | 1999 | |
| For being good. | Barışmamıza. | Solas-1 | 1999 |