Search
English Turkish Sentence Translations Page 151031
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| When l looked down again, | Tekrar aşağı baktığımda, | Solaris-1 | 1972 | |
| l saw a sort of garden. | bahçe gibi bir şey gördüm. | Solaris-1 | 1972 | |
| A garden? | Bahçe mi? | Solaris-1 | 1972 | |
| l could see vegetation, hedges, acacia trees, narrow paths. | Bitki örtüsünü, çalıları, akasya ağaçlarını, dar patikaları görebiliyordum. | Solaris-1 | 1972 | |
| All ofthis same substance. | Hepsi bu maddeden yapılmıştı. | Solaris-1 | 1972 | |
| And all these trees and plants, did they have leaves? | Peki bu ağaçlar, bitkiler, yapraklı mıydı? | Solaris-1 | 1972 | |
| Those bushes, acacias? | Şu çalılar, akasyalar filan? | Solaris-1 | 1972 | |
| They looked like they were made of plastic, but in real life proportions. | Hepsi plastikten gibiydi, ama gerçekteki boyutlarındaydılar. | Solaris-1 | 1972 | |
| All of a sudden cracks started to appear. | Sonra aniden çatırdamaya başladılar. | Solaris-1 | 1972 | |
| The boiling began again, all was in froth. | Kaynama yeniden başladı, hepsi köpük köpüktü. | Solaris-1 | 1972 | |
| You'll be able to see it for yourselves. | Bunu kendiniz de görebilirsiniz. | Solaris-1 | 1972 | |
| Everything l saw will be on the film. | Gördüğüm her şey filmde var. | Solaris-1 | 1972 | |
| Then l suggest we interrupt the hearing | O halde konuşmayı kesip hepsine kendi gözlerimizle... | Solaris-1 | 1972 | |
| and look at it with our own eyes. | seyretmeyi teklif ediyorum. | Solaris-1 | 1972 | |
| Yes, show us the film. lt's very interesting. | Evet, filmi görelim. Çok ilginç görünüyor. | Solaris-1 | 1972 | |
| ls that all? Yes, that's all there is. | Hepsi bu mu? Evet. Filmin hepsi bu. | Solaris-1 | 1972 | |
| But we don't understand. | Ama anlamadık. | Solaris-1 | 1972 | |
| Your film is nothing but clouds! | Filmde bulutlardan başka bir şey yok! | Solaris-1 | 1972 | |
| That must be the fog l was talking about. | Size anlattığım sis yüzünden olmalı. | Solaris-1 | 1972 | |
| l'm as surprised as you are. | Ben de sizin kadar şaşırdım. | Solaris-1 | 1972 | |
| All this might be the result of the bio magnetic current of | Bütün bunlar Solaris okyanusunun Burton'nun algısını etkileyen | Solaris-1 | 1972 | |
| the Solaris ocean acting on Burton's conscience. | biyo manyetik akımlardan kaynaklanıyor olabilir. | Solaris-1 | 1972 | |
| We know these currents to be not only a gigantic cerebral system, | Bu akımların sadece devasa bir beyin sistemi olmadığını, | Solaris-1 | 1972 | |
| but also to be capable of generating thought. | aynı zamanda kanılar oluşturabildiğini biliyoruz. | Solaris-1 | 1972 | |
| That is a hypothesis that has not been confirmed. | Bu henüz doğrulanmamış bir hipotez. | Solaris-1 | 1972 | |
| Weren't you ill on that particular day? | Malum gün hasta değil miydiniz? | Solaris-1 | 1972 | |
| Oh, this next part is pointless. | Bu alakasız bir nokta. | Solaris-1 | 1972 | |
| We'll pick up here. | Burayı ayıklayacağız. | Solaris-1 | 1972 | |
| ...l saw something floating. | ...Yüzen bir şey gördüm. | Solaris-1 | 1972 | |
| l thought that it looked like Fechner's space suit. | Fechner'in uzay elbisesi olabileceğini düşündüm. | Solaris-1 | 1972 | |
| l kept circling the spot to make sure l wouldn't lose sight of it. | Görüş alanımdan çıkmaması için etrafında sürekli tur attım. | Solaris-1 | 1972 | |
| Suddenly l could see the form rise slightly, | Birden formun, suyun üstünde yürüyormuşcasına | Solaris-1 | 1972 | |
| as iftreading the waters. | hafifçe yükseldiğini fark ettim. | Solaris-1 | 1972 | |
| l could see the man, he wasn't wearing a space suit, and he moved. | Adamı gördüm, üzerinde uzay giysisi yoktu ve kımıldıyordu... | Solaris-1 | 1972 | |
| You mean it was human? | İnsan mıydı yani? | Solaris-1 | 1972 | |
| Yes, human. | Evet, insan. | Solaris-1 | 1972 | |
| You saw his face? | Yüzünü gördünüz mü? | Solaris-1 | 1972 | |
| What man? | Ne insanı? Ne? Kıskandınız mı? Belki. | Solaris-1 | 1972 | |
| lt was an infant. | Küçük bir çocuktu. | Solaris-1 | 1972 | |
| Did you recognize it? l'd never seen it before. | Tanıdınız mı? Tanımadığım biriydi. | Solaris-1 | 1972 | |
| When l circled nearer, | Daha yakında tur atınca, | Solaris-1 | 1972 | |
| what l saw was monstrous. | gördüğüm şey bir devdi. | Solaris-1 | 1972 | |
| At first l couldn't make it out, | İlkin fark edemedim, ama sonra... | Solaris-1 | 1972 | |
| but then it became clear that it was incredibly huge. | büyüklüğünün akıllara zarar boyutta olduğuna fark ettim. | Solaris-1 | 1972 | |
| lt was twelve feet tall. | Boyu 20 feet'ti... | Solaris-1 | 1972 | |
| lts eyes were blue, its hair was dark. | Gözleri mavi, saçları siyahtı. | Solaris-1 | 1972 | |
| lfyou're not feeling well, | Eğer iyi değilseniz, | Solaris-1 | 1972 | |
| we can recess the hearing. | mola verebiliriz... | Solaris-1 | 1972 | |
| l will continue. | Devam edebilirim. | Solaris-1 | 1972 | |
| lt was absolutely naked, as if new born. | Anadan doğma çıplaktı. | Solaris-1 | 1972 | |
| And it was moist, or rather slippery. | Ve ıslaktı, daha doğrusu kaygan. | Solaris-1 | 1972 | |
| lts skin was glistening. | Derisi parlıyordu. | Solaris-1 | 1972 | |
| lt rose and fell with the waves, | Dalgalarla birlikte yükselip alçalıyordu, | Solaris-1 | 1972 | |
| but it was moving by itself. | ama kendi hareket ediyordu. | Solaris-1 | 1972 | |
| The whole thing was repugnant. | Çok iğrençti. | Solaris-1 | 1972 | |
| Wait a minute, | Bir dakika bekleyin, | Solaris-1 | 1972 | |
| there isn't very much more. | uzun sürmeyecek. | Solaris-1 | 1972 | |
| ...Burton's statements would appear to be | ...Burton'un ifadeleri | Solaris-1 | 1972 | |
| the expression of a hallucinatory complex, | gezegenin atmosferik etkisinin meydana getirdiği | Solaris-1 | 1972 | |
| induced by atmospheric influences ofthe planet, | bir sanrısal kompleksin ve bir ölçüde... | Solaris-1 | 1972 | |
| plus obscure symptoms to which the brain's cortical substance | ortak bölgeleri uyarmasıyla beynin kortikal maddesinin... | Solaris-1 | 1972 | |
| contributed in some measure through the excitation of associated zones. | neden olduğu gizli semptomların dışa vurumu olarak görülebilir. | Solaris-1 | 1972 | |
| This report in no way reflects the actual facts. | Bu rapor hiç bir şekilde gerçekleri yansıtmıyor. | Solaris-1 | 1972 | |
| Or almost in no way. | Ya da neredeyse hiç bir şekilde. | Solaris-1 | 1972 | |
| There's a different opinion offered by Professor Messenger | Burton'un verdiği bilgilerin... | Solaris-1 | 1972 | |
| who believes that the information | doğru olabileceğine inanan Profesör Messenger'ın öne sürdüğü, | Solaris-1 | 1972 | |
| supplied by Burton could be true | ve titizce incelenmesi gereken... | Solaris-1 | 1972 | |
| and needs to be thoroughly studied. | bir başka kanı var. | Solaris-1 | 1972 | |
| l saw everything l described with my own eyes! | Anlattığım her şeyi kendi gözlerimle gördüm! | Solaris-1 | 1972 | |
| l would dare to venture another opinion. | Bir başka teoriyi dile getirecektim. | Solaris-1 | 1972 | |
| We are on the verge of an immense discovery, | Uçsuz bucaksız bir keşfin sınırındayız, | Solaris-1 | 1972 | |
| and it would be unwise to be influenced by the fact that we base | ve kararımızı uzman olmayan, vasıfsız birinin gözlemleri | Solaris-1 | 1972 | |
| our decision upon the observations of an unqualified layman. | üzerine dayandırdığımız gerçeğinin etkisinde kalmak ahmaklık olur. | Solaris-1 | 1972 | |
| Every explorer may well envy this pilot, | Her kaşif bu pilotu, ondaki akıl yetisini... | Solaris-1 | 1972 | |
| his presence of mind, his talents of observation. | onun gözlem gücünü, pekala kıskanabilir. | Solaris-1 | 1972 | |
| Moreover, given the recent information, | Dahası etik olarak, şu anki bilgilerle elimizden | Solaris-1 | 1972 | |
| we are bound morally to press forward with our probes. | araştırmalarımızı sürdürmekten başka bir şey gelmez. | Solaris-1 | 1972 | |
| l can understand how Professor Messenger feels, | Profesör Messenger'ın hislerini anlayabiliyorum, yine de... | Solaris-1 | 1972 | |
| however let's look back at the long road we've traveled. | aldığımız bu uzun yola bir göz atalım. | Solaris-1 | 1972 | |
| For all our work, the Solaris probes are back where we began. | Bütün uğraşımıza rağmen Solaris araştırmalarında başlangıca döndük. | Solaris-1 | 1972 | |
| Years of effort have proven useless. | Yılların gayreti yararsızlığını kanıtladı. | Solaris-1 | 1972 | |
| All we know about Solaris | Solaris hakkında tüm bildiklerimiz... | Solaris-1 | 1972 | |
| reminds me of a mountain of separate facts | bana herhangi bir kavrayışla bir araya getiremediğimiz... | Solaris-1 | 1972 | |
| which we are unable to squeeze into the framework of any conception. | bir ayrık olgular dağını hatırlatıyor. | Solaris-1 | 1972 | |
| Well, we're even worse offtoday, as regards the essential. | Esasında, bugün daha da kötü durumdayız. | Solaris-1 | 1972 | |
| Solaristics is degenerating. | Solaris bilim yozlaşıyor. | Solaris-1 | 1972 | |
| The essential question is far more serious than just Solaristics. | Asıl mesele Solaris bilimden çok daha fazla ciddi. | Solaris-1 | 1972 | |
| We're probing the very frontier of human knowledge. | İnsan bilgisinin sınırlarını araştırıyoruz. | Solaris-1 | 1972 | |
| By artificially establishing a knowledge frontier, | Yapay bir bilgi sınırı tesis ederek, | Solaris-1 | 1972 | |
| we limit our concept of the infinity of man's knowledge. | 'insan bilgisinin sonsuzluğu' kavramımızı kısıtlıyoruz. | Solaris-1 | 1972 | |
| And if our movement is not forward, do we not risk moving backward? | Ya eylemimiz ileriye doğru değilse, geriye dönmeyi göze alıyor muyuz? | Solaris-1 | 1972 | |
| What do you mean by saying that the information supplied by me | Verdiğim bilgilerin hiç bir şekilde gerçekleri yansıtmadığını... | Solaris-1 | 1972 | |
| is in no way reflects the actual facts? | söylerken neyi kastediyorsunuz? | Solaris-1 | 1972 | |
| l saw all this with my own eyes. | Bütün olanları kendi gözlerimle gördüm. | Solaris-1 | 1972 | |
| lt means that some real phenomena | Kastettiğim bazı gerçek olağanüstülüklerin... | Solaris-1 | 1972 | |
| could have triggered your hallucinating. | sizin sanrılarınızı tetiklemiş olabileceği. | Solaris-1 | 1972 | |
| ln windy weather it's very easy | Rüzgarlı bir havada hareketli bir çalıyı | Solaris-1 | 1972 | |
| to mistake a swinging bush for a living creature. | canlı bir varlıkla karıştırmak kolaydır. | Solaris-1 | 1972 | |
| To say nothing of a strange planet! | Garip bir gezegen hakkında hiçbir şey söylememek! | Solaris-1 | 1972 | |
| There's nothing offending in it for you. | Bunda sizi gücendirecek bir şey yok. | Solaris-1 | 1972 |