Search
English Turkish Sentence Translations Page 150922
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| What's the fucking crack? | ...hafife alınamaz. Açıklaman ne? | Snatch-11 | 2000 | |
| I'll make it up to you. I ain't happy. | Telafi edeceğim. Memnun olmadım. | Snatch-11 | 2000 | |
| I'll make it up to you, I promise. Stand on me. | Telafi edeceğim. Söz. Bana güvenin. | Snatch-11 | 2000 | |
| Oh, that fucking pikey's put me in it. | Bu işi başıma o lanet çingene açtı. | Snatch-11 | 2000 | |
| Thanks for the tip, Brick Top. | Tavsiye için sağol, Tuğla. | Snatch-11 | 2000 | |
| Listen, you fucking fringe, if I throw a dog a bone... | Dinle götoş, köpeğe attığım kemiğin... | Snatch-11 | 2000 | |
| ...I don't want to know if it tastes good. | ...tadı umurumda olmaz. | Snatch-11 | 2000 | |
| Stop me again whilst I'm walking and I'll cut your fucking jacobs off. | Beni bir daha yürürken durdurursan, taşaklarını keserim. | Snatch-11 | 2000 | |
| He's here. Well, you explain it to him. | Geldi. Ona sen açıkla. | Snatch-11 | 2000 | |
| What you doing? The case was attached to his arm. | Ne oluyor? Çanta, koluna bağlıydı. | Snatch-11 | 2000 | |
| So why didn't you chop it off? | Öyleyse niye kesmediniz? | Snatch-11 | 2000 | |
| We ain't fucking butchers, Boris. | Biz kasap değiliz, Boris. | Snatch-11 | 2000 | |
| But he has the case. | Ama çanta onda. | Snatch-11 | 2000 | |
| Look, we Well, you have a problem. | Dinle. Bizim... Senin bir sorunun var. | Snatch-11 | 2000 | |
| There weren't much cash at the bookies. | Bahisçide fazla para yoktu. | Snatch-11 | 2000 | |
| Here is the 10 grand. | İşte 10 bin. | Snatch-11 | 2000 | |
| No. Keep it. We want this. | Hayır. O kalsın. Bunu istiyoruz. | Snatch-11 | 2000 | |
| Well, at least half of this. | En azından yarısını. | Snatch-11 | 2000 | |
| What was in the case was mine. | Çantadaki benim olacaktı. | Snatch-11 | 2000 | |
| What was in the bookies was yours. Okay? | Bahisçideki de sizin. Tamam mı? | Snatch-11 | 2000 | |
| It wasn't much, but here is the 10 large to help the situation. | Fazla yokmuş. Ama bu 10 bin durumu kurtarır. | Snatch-11 | 2000 | |
| No, I'm afraid it's too late for that. | Hayır. Korkarım çok geç. | Snatch-11 | 2000 | |
| We want half of this, and that's because we're being generous. | Bunun yarısını istiyoruz. O da cömertliğimizden. | Snatch-11 | 2000 | |
| We could, by all rights, keep the whole fucking stone, Boris. | Taşın tamamını alsak da haklı olurduk, Boris. | Snatch-11 | 2000 | |
| Drop the gun, fat boy. | Silahı at, şişko oğlan. | Snatch-11 | 2000 | |
| You fucking idiots. He could not know my name. | Sizi salaklar. Adımı bilemezdi. | Snatch-11 | 2000 | |
| Give me the stone. | Taşı verin. | Snatch-11 | 2000 | |
| It's in the case. What? | Çantada. Ne? | Snatch-11 | 2000 | |
| It's in the case. | Çantada. | Snatch-11 | 2000 | |
| You put the stone in the case? | Çantaya mı koydunuz? | Snatch-11 | 2000 | |
| Open it and give me the stone. | Açıp, taşı bana verin. | Snatch-11 | 2000 | |
| The only man who knew the combination, you just shot. | Şifreyi bilen tek adamı az önce vurdun. | Snatch-11 | 2000 | |
| Now, it's not too clever to hang about after Mickey's performance. | Mickey'nin yaptığından sonra ortada dolaşmak aptallıktı. | Snatch-11 | 2000 | |
| Brick Top, in short, will be looking to kill Tommy, Mickey and myself. | Kısacası Tuğla Kafa, Tommy'yi, Mickey'yi ve beni öldürecekti. | Snatch-11 | 2000 | |
| I know he's looking for us, but I don't have a choice. | Bizi aradığını biliyorum. Ama başka şansım yok. | Snatch-11 | 2000 | |
| I'm happy to leave the country, but I need money to do so. | Ülkeyi terk etmeye hazırım, ama para lazım. | Snatch-11 | 2000 | |
| But any money I have is in the safe, which is in the office. | Fakat bütün param kasada. Kasa da büromda. | Snatch-11 | 2000 | |
| Once I have that, it's | Onu bir alsam... | Snatch-11 | 2000 | |
| Oink, oink. | Oink, oink. | Snatch-11 | 2000 | |
| So that's where you keep the sugar. | Demek şekeri orada saklıyorsun. | Snatch-11 | 2000 | |
| What brings you two here? Run out of pants to sniff? | Burada ne işiniz var? Koklayacak don kalmadı mı? | Snatch-11 | 2000 | |
| That sounds like hostility, doesn't it? | Düşmanca bir tavır, değil mi? | Snatch-11 | 2000 | |
| And we don't like hostility, do we, Errol? | Bunu sevmeyiz, değil mi Errol? | Snatch-11 | 2000 | |
| No, we don't, John. | Hayır, John. | Snatch-11 | 2000 | |
| I just had them polished. | Daha yeni boyattım. | Snatch-11 | 2000 | |
| Go and put the kettle on. | Git, suyu koy. | Snatch-11 | 2000 | |
| You take sugar? No, thank you, Turkish. | Şeker alır mısın? Hayır Türk, sağol. | Snatch-11 | 2000 | |
| He's now your problem. | O artık sizin sorununuz. | Snatch-11 | 2000 | |
| You can keep the 10 grand, along with the body... | Cesetle birlikte 10 bin de sizde kalabilir. | Snatch-11 | 2000 | |
| ...but if I see you again, you motherfuckers.... | Ama sizi bir daha görürsem, piç kuruları... | Snatch-11 | 2000 | |
| Well, look at him. | Şuna bakın. | Snatch-11 | 2000 | |
| I've got a bare knuckle fight in a couple of days. | Birkaç gün sonra eldivensiz maçım var. | Snatch-11 | 2000 | |
| I want to use the pikey. | Göçebeyi istiyorum. | Snatch-11 | 2000 | |
| All right. Of course. | Olur. Elbette. | Snatch-11 | 2000 | |
| Of course, fucking of course. | Elbette, elbette. | Snatch-11 | 2000 | |
| I wasn't asking, I was telling. | Sormuyorum, söylüyorum. | Snatch-11 | 2000 | |
| ...I do want him to go down in the fourth. | ...dördüncü rauntta kesinlikle yere düşecek. | Snatch-11 | 2000 | |
| And I do mean it, this time. | Bu sefer, çok ciddiyim. | Snatch-11 | 2000 | |
| Now, I know you come back here to open your safe. | Kasanı açmaya geldiğini biliyorum. | Snatch-11 | 2000 | |
| So now you can open it. | Şimdi açabilirsin. | Snatch-11 | 2000 | |
| Turkish has been a busy little bastard. | Türk piçi son günlerde meşgulmüş. | Snatch-11 | 2000 | |
| I think he's got away with enough. | Yeterince götürmüş. | Snatch-11 | 2000 | |
| Thinking can get you into trouble, Errol. I shouldn't do so much of it. | Düşünmek başına dert açabilir, Errol. Bu kadar çok düşünme. | Snatch-11 | 2000 | |
| That takes care of one little piggy. | Küçük bir domuzu hallettik. | Snatch-11 | 2000 | |
| Now find me the silly sods who blagged the bookies. | Şimdi bahisçiyi soyan sersemleri bulun. | Snatch-11 | 2000 | |
| Find them today. | Hemen bugün. | Snatch-11 | 2000 | |
| Top of the morning to you, Mrs. O'Neil. | İyi sabahlar, Bn. O'Neil. | Snatch-11 | 2000 | |
| You're a snake in the grass, ain't you? Where'd they come from? | Çimdeki yılan gibisin. Nereden çıktı? | Snatch-11 | 2000 | |
| You're looking for my boy, are you? | Oğlumu mu arıyorsunuz? | Snatch-11 | 2000 | |
| Do you know where I can find him? Yeah. | Yerini biliyor musunuz? Evet. | Snatch-11 | 2000 | |
| Would you like to share that information? | Bu bilgiyi paylaşır mısınız? | Snatch-11 | 2000 | |
| I don't want you getting my boy into trouble. | Başını belaya sokmayın. | Snatch-11 | 2000 | |
| He's my only boy. And he's a good boy. | O tek oğlum. Ve iyi bir oğlan. | Snatch-11 | 2000 | |
| He's coursing. | Yarışta. | Snatch-11 | 2000 | |
| What's coursing? | Ne yarışı? | Snatch-11 | 2000 | |
| Hare coursing. | Tavşan avı yarışı. | Snatch-11 | 2000 | |
| They set two lurchers They're dogs, before you ask. | İki tazıyı salarlar. Bu arada, tazı bir tür köpek. | Snatch-11 | 2000 | |
| On a hare. | Tavşanın üstüne. | Snatch-11 | 2000 | |
| And the hare has to outrun the dogs. | Tavşan köpekleri geçmek zorunda. | Snatch-11 | 2000 | |
| So, what if it doesn't? | Ya geçemezse? | Snatch-11 | 2000 | |
| Well, the big rabbit gets fucked, doesn't it? | O zaman düzülür, değil mi? | Snatch-11 | 2000 | |
| Proper fucked? | Sahiden mi düzülür? | Snatch-11 | 2000 | |
| Yeah, Tommy. | Evet, Tommy. | Snatch-11 | 2000 | |
| Before ''zee'' Germans get there. | Almanlar gelmeden. | Snatch-11 | 2000 | |
| I know a lot of tits... | Çok hıyar tanırım... | Snatch-11 | 2000 | |
| ...but I don't know any as fucking stupid as these two. | ...ama bu ikisi kadar salağını görmedim. | Snatch-11 | 2000 | |
| I can't help, guv. | Elimde değil, patron. | Snatch-11 | 2000 | |
| You silly, fat bastard. | Seni salak şişko piç. | Snatch-11 | 2000 | |
| Do you want to do it? That depends. | Tamam mı? Bir şartla. | Snatch-11 | 2000 | |
| On you buying this caravan. | Bu karavanı alacaksınız. | Snatch-11 | 2000 | |
| Not the rouge one. The rose. | Kırmızı olan değil. Pembe. | Snatch-11 | 2000 | |
| It's not the same caravan. Not the same fight. | Bu başka karavan. Maç da başka. | Snatch-11 | 2000 | |
| It's twice the size of the last one. | Öncekinin iki katı. | Snatch-11 | 2000 | |
| The fight is twice the size. And me ma needs a caravan. | Maç da iki katı. Anneme karavan lazım. | Snatch-11 | 2000 | |
| I like to look after me ma. It's a fair deal. Take it. | Ona iyi bakmalıyım. Anlaşma adil. Kabul edin. | Snatch-11 | 2000 | |
| You're lucky we aren't worm food after your last performance. | Ringde yaptığından sonra solucan yemi olmadığımıza dua et. Bir kaltağın tekerlekli sarayını almak için zengin olmak gerek. | Snatch-11 | 2000 | |
| Buying a tart's mobile palace is a little fucking rich. | Bir fahişeye mobil saray almak biraz fazla. | Snatch-11 | 2000 | |
| I wasn't calling your mum a tart. I just meant.... | Annene fahişe demek istemedim. Sadece... | Snatch-11 | 2000 | |
| Save your breath for cooling your porridge. | Nefesini başka şeye sakla. | Snatch-11 | 2000 | |
| Right. And she's terrible partial to the periwinkle blue. | Evet. Hem anam menekşe mavisine biter. | Snatch-11 | 2000 |