• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 150917

English Turkish Film Name Film Year Details
They ain't pikeys, are they? Göçebe değiller ya? Snatch-11 2000 info-icon
I fucking hate pikeys. Onlardan nefret ederim. Snatch-11 2000 info-icon
You're a sensitive boy, Tommy. Hassas birisin ha, Tommy. Snatch-11 2000 info-icon
Fuck me. Hold tight. Kahretsin. Dur biraz. Snatch-11 2000 info-icon
What's that? It's me belt. Bu ne? Kemerim. Snatch-11 2000 info-icon
No, Tommy. There's a gun in your trousers. Hayır. Kemerindeki silah. Snatch-11 2000 info-icon
What's a gun doing in your trousers? It's for protection. Kemerinde silahın ne işi var? Korunmak için. Snatch-11 2000 info-icon
Protection from what? Neye karşı? Snatch-11 2000 info-icon
''Zee'' Germans? Almanlara mı? Snatch-11 2000 info-icon
What's to stop it blowing your bollocks off when you sit? Oturunca aletini vurmayacağını ne bilelim? Snatch-11 2000 info-icon
Where did you get it? Boris The Blade. Nereden aldın? Bıçak Boris'ten. Snatch-11 2000 info-icon
You mean Boris the sneaky, fucking Russian. Yani üçkağıtçı Rus Boris. Snatch-11 2000 info-icon
Heavy, isn't it? Biraz ağır. Snatch-11 2000 info-icon
Heavy is good. Ağır olması iyi. Snatch-11 2000 info-icon
Heavy is reliable. Ağır, güvenilir demek. Snatch-11 2000 info-icon
If it doesn't work, you can always hit him with it. Patlamazsa, silahla kafaya vurursun. Snatch-11 2000 info-icon
Boris The Blade, or Boris The Bullet Dodger. Bıçak Boris veya Mermiden Kaçan Boris. Snatch-11 2000 info-icon
Bent as the Soviet sickle and hard as the hammer that crosses it. Sovyet orağı gibi eğri, çekiç gibi sert. Snatch-11 2000 info-icon
Apparently, it's just impossible to kill the bastard. Herifi öldürmek imkansızmış. Snatch-11 2000 info-icon
Back to my partner, Tommy. Ortağım Tommy'ye dönelim. Snatch-11 2000 info-icon
Tommy runs the other business... Tommy diğer işi yapıyor. Snatch-11 2000 info-icon
... the slot machines... Kumar makinesi işi. Snatch-11 2000 info-icon
... which keeps rain off our heads and gloves on Gorgeous' hands. Bize başımızı sokacak bir çatı, Müthiş'e eldiven sağlıyor. Snatch-11 2000 info-icon
However, Tommy's a little preoccupied with protection at present. Fakat Tommy şu sıra kafayı korunmaya takmış. Snatch-11 2000 info-icon
All right, I'll take it. Tamam, alıyorum. Snatch-11 2000 info-icon
There's a reason for Tommy's newfound enthusiasm for firearms. Yeni edindiği bu silah hevesinin bir nedeni var. Snatch-11 2000 info-icon
Sooner or later, in unlicensed boxing, you have to deal with that reason: Lisanssız boksta, eninde sonunda bu nedenle karşı karşıya kalınır.: Snatch-11 2000 info-icon
Brick Top. Tuğla Kafa. Snatch-11 2000 info-icon
If that's not worth a bet, I don't know what is. Bu bir bahse değmezse, ne değer bilmem. Snatch-11 2000 info-icon
He doesn't look bad, does he? No, he looks great. Fena değil ha? Harika, Bay Pulford. Snatch-11 2000 info-icon
He'll do you proud. İyi maç çıkarır. Snatch-11 2000 info-icon
You reckon that's what people should do for me, Gary? Do me proud? Sence bana sadece bu mu yapılmalı, Gary? İyi maç? Snatch-11 2000 info-icon
It's what you deserve. Bunu hak ediyorsunuz. Snatch-11 2000 info-icon
Pull your tongue out of my arsehole. Dilini kıçımdan çek. Snatch-11 2000 info-icon
Dogs do that. Köpekler yalar. Snatch-11 2000 info-icon
You're not a dog, are you? Köpek misin yoksa? Snatch-11 2000 info-icon
No. No, I'm not. Hayır. Değilim. Snatch-11 2000 info-icon
...you do have all the characteristics of a dog, Gary. ...sende bir köpeğin tüm özellikleri var, Gary. Snatch-11 2000 info-icon
All except loyalty. Sadakat hariç. Snatch-11 2000 info-icon
It's rumoured that his favourite means of dispatch involves a stun gun... Favori mesaj araçlarının bayıltıcı silah, naylon poşet... Snatch-11 2000 info-icon
...a plastic bag, a roll of tape and a pack of hungry pigs. ...bir rulo bant ve bir sürü aç domuz olduğu söylenir. Snatch-11 2000 info-icon
You're a ruthless little cunt, Liam. I'll give you that. Sen zalim bir alçaksın, Liam. Hakkını vereyim. Snatch-11 2000 info-icon
But I got no time for grouses. Ama şikayet dinleyecek vaktim yok. Snatch-11 2000 info-icon
Feed him to the pigs, Errol. Onu domuzlara ver, Errol. Snatch-11 2000 info-icon
What the fuck are you two looking at? Siz ikiniz ne bakıyorsunuz? Snatch-11 2000 info-icon
If you got to deal with him, just make sure you don't end up owing him. Onunla işiniz varsa, ona borçlanmamaya dikkat edin. Snatch-11 2000 info-icon
Then you're in his debt. Borçlu listesinde... Snatch-11 2000 info-icon
Which means, you're in his pocket. ...yani cebindesinizdir. Snatch-11 2000 info-icon
And once you're in that, you ain't ever coming out. Cebine bir girerseniz bir daha çıkamazsınız. Snatch-11 2000 info-icon
I hear he's a good fighter, so I'll use him. İyi bir boksörmüş. Onu kullanacağım. Snatch-11 2000 info-icon
I'll be doing you a favour, boy. Sana iyilik etmiş olacağım. Snatch-11 2000 info-icon
What he means is, I'm doing him a favour. Yani ben ona iyilik etmiş olacağım. Snatch-11 2000 info-icon
Because everybody knows nobody takes a dive in my fights. Unlike his. Çünkü herkes bilir, hileli maç yapmam. Onun aksine. Snatch-11 2000 info-icon
Here, Errol, I don't think he likes me. Beni sevmiyor, Errol. Snatch-11 2000 info-icon
You don't like me, do you? Seviyor musun? Snatch-11 2000 info-icon
Don't know what you mean. Seni anlamıyorum. Snatch-11 2000 info-icon
I do know I can't wait to get out of here. It stinks. Ama buradan çıkmaya can atıyorum. Berbat kokuyor. Snatch-11 2000 info-icon
My fights finish prompt so we can get out before the authorities find out. Yetkililer öğrenmeden çıkalım diye benim maçlarım çabuk biter. Snatch-11 2000 info-icon
Play your cards right and I'll sort you out. Kartını doğru oyna, yardım ederim. Snatch-11 2000 info-icon
You can sort me out by showing me out. Asıl yardım, kapıyı göstermen. Snatch-11 2000 info-icon
It's hard to make a living in boxing, so now and then... Bokstan geçinmek zor. O yüzden ara sıra... Snatch-11 2000 info-icon
...you do something against your principles. ... ilkelerine aykırı işler yaparsın. Snatch-11 2000 info-icon
Basically, you have to forget you got any. Daha doğrusu, ilken olduğunu unutmalısın. Snatch-11 2000 info-icon
Are they Lancashire pigs? Lancashire domuzu mu? Snatch-11 2000 info-icon
Oh, yeah, Tommy. Brick Top loves Tommy. Evet, Tommy. Tuğla Kafa Tommy'yi çok sever. Snatch-11 2000 info-icon
Don't let me down. Beni üzme. Snatch-11 2000 info-icon
You don't want to let me down, do you? Beni üzmek istemezsin ya? Snatch-11 2000 info-icon
See you ringside. Maç salonunda görüşürüz. Snatch-11 2000 info-icon
Boris, Franky fucking Four Fingers... Boris, Dört Parmak Franky'de... Snatch-11 2000 info-icon
...has a diamond the size of a fist. ...yumruk kadar bir elmas var. Snatch-11 2000 info-icon
I have told you it's in the briefcase connected to his arm. Sana koluna bağlı bir çantada olduğunu söyledim. Snatch-11 2000 info-icon
I sent him to you to buy a gun. Silah için sana yolladım. Snatch-11 2000 info-icon
What more do you want me to do, hit him for you? Daha ne yapayım? Temizleyeyim mi? Snatch-11 2000 info-icon
But don't you hit him either. Ama sen de temizleme. Snatch-11 2000 info-icon
Americans can't know it was Russian. Amerikalılar bir Rus'un yaptığını anlayamaz. Snatch-11 2000 info-icon
It will come back to me. Benim üstüme kalır. Snatch-11 2000 info-icon
You're my brother, so think like it. Kardeşimsin, ona göre düşün. Snatch-11 2000 info-icon
Get somebody else to steal that stone! Taşı başkasına çaldır! Snatch-11 2000 info-icon
I don't want it getting back to me. Benim üstüme kalmamalı. Snatch-11 2000 info-icon
And don't have him killed. It will raise suspicion. Sakın öldürtme. Şüphe uyandırır. Snatch-11 2000 info-icon
So don't use idiots for the job. Salak birini bulma. Snatch-11 2000 info-icon
He'll stay in London a couple of days before he goes to New York... New York'a gitmeden Londra'da birkaç gün kalacak. Snatch-11 2000 info-icon
...so move quick. Okay? Acele et. Tamam mı? Snatch-11 2000 info-icon
It might help. Yararı olabilir. Snatch-11 2000 info-icon
He loves to gamble. Kumar oynamaya bayılır. Snatch-11 2000 info-icon
Eighty six carats? 86 karat mı? Snatch-11 2000 info-icon
Brilliant cut, beautiful make. Kesimi harika, enfes mal. Snatch-11 2000 info-icon
A beautiful stone. Güzel bir taş. Snatch-11 2000 info-icon
You're a good boy, Franky. İyi çocuksun, Franky. Snatch-11 2000 info-icon
And you did a real good job. Now when do you get back? Çok iyi iş yaptın. Ne zaman dönüyorsun? Snatch-11 2000 info-icon
I got to move the two grainers here, get a better price. Couple of days. 13 mg'lıkları getirtip iyi bir fiyat almalıyım. Birkaç gün. Snatch-11 2000 info-icon
Talk to my cousin Dougie. Doug The Head? Kuzenim Doug'la konuş. Kafa Doug mı? Snatch-11 2000 info-icon
And Franky.... Franky. Snatch-11 2000 info-icon
And what? Stay out of those casinos. Ne? Kumarhaneden uzak dur. Snatch-11 2000 info-icon
You did a good job, bubbe. İyi iş başardın, lan. Snatch-11 2000 info-icon
Don't go screwing it up, all right? I hear you, Avi. Bunu mahvetme. Seni duydum, Avi. Snatch-11 2000 info-icon
I'll see you, Avi. Görüşürüz, Avi. Snatch-11 2000 info-icon
Eighty six carats. Seksen altı karat. Snatch-11 2000 info-icon
Where? London. Nerede? Londra'da. Snatch-11 2000 info-icon
London? London. Londra mı? Londra. Snatch-11 2000 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 150912
  • 150913
  • 150914
  • 150915
  • 150916
  • 150917
  • 150918
  • 150919
  • 150920
  • 150921
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact