Search
English Turkish Sentence Translations Page 150921
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Now, fuck off. | Şimdi defolun. | Snatch-11 | 2000 | |
| Doug, where's Franky Four Fingers? | Dört Parmak Franky nerede? | Snatch-11 | 2000 | |
| I don't know. I'm not his mother. But I'm seeing him later. | Bilmiyorum. Annesi değilim. Onu sonra göreceğim ama. | Snatch-11 | 2000 | |
| When later? He said he wanted cash. | Ne zaman sonra? Nakit istedi. | Snatch-11 | 2000 | |
| So he's coming back after he's been to a fight. | Bir dövüşten sonra geri gelecek. | Snatch-11 | 2000 | |
| A fight? | Dövüş mü? | Snatch-11 | 2000 | |
| What do you mean, a fight? A boxing match? | Ne demek ''dövüş''? Boks maçı mı? | Snatch-11 | 2000 | |
| Is there gambling involved? It's a boxing match, Avi. | Bu maçta kumar var mı? Bu bir boks maçı, Avi. | Snatch-11 | 2000 | |
| Did he have a case with him? Yes, he had a case. | Çantası var mıydı? Evet, vardı. | Snatch-11 | 2000 | |
| And this schmuck is gambling? | Bu salak kumar mı oynuyor? | Snatch-11 | 2000 | |
| You're talking about Franky '' I've got a problem with gambling'' Four Fingers. | Dört Parmak '' Kumarla başım dertte'' Franky'den söz ediyorsun. | Snatch-11 | 2000 | |
| Avi, I'm not telepathic. | Telepatik değilim. | Snatch-11 | 2000 | |
| You're plenty stupid, I'll give you that. | Hakkını vereyim, çok aptalsın. | Snatch-11 | 2000 | |
| Do you know why they call him Franky Four Fingers? | Adı niye Dört Parmak Franky? | Snatch-11 | 2000 | |
| Because he makes stupid bets with dangerous people. | Tehlikeli adamlarla saçma bahislere girer. | Snatch-11 | 2000 | |
| When he doesn't pay up, they give him the chop. | Ödemeyince de onu keserler. | Snatch-11 | 2000 | |
| And I'm not talking about his fucking foreskin. | Sünnet etmeyi kastetmiyorum. | Snatch-11 | 2000 | |
| I'm sure he can pay. | Eminim öder. | Snatch-11 | 2000 | |
| Not with my goods. Got a toothbrush? We're going to London. | Benim malımla değil. Diş fırçanı al. Londra'ya gidiyoruz. | Snatch-11 | 2000 | |
| Do you hear that? I'm coming to London! | Duydun mu? Londra'ya geliyorum! | Snatch-11 | 2000 | |
| Avi! Shut up and sit down, you bald fuck! | Avi! Kapa çeneni ve otur, kel kafa! | Snatch-11 | 2000 | |
| I don't like leaving my own country... | Ülkemi terk etmeyi sevmem. | Snatch-11 | 2000 | |
| ...especially leaving it for anything less than warm, sandy beaches... | Özellikle de daha az sıcak, kumlu plajı olmayan... | Snatch-11 | 2000 | |
| ...and cocktails with little straw hats. | ...ve ufak, kokteyl şemsiyeli bir yer için. | Snatch-11 | 2000 | |
| We've got sandy beaches. | Kumlu plajlarımız var. | Snatch-11 | 2000 | |
| So who the fuck wants to see them? | Kim görmek istiyor ki? | Snatch-11 | 2000 | |
| I hope you can appreciate the concern I have for my friend Franky. | Dostum Franky için duyduğum kaygıyı anlayacağını umarım. | Snatch-11 | 2000 | |
| I'll find him, and you'll help me find him. | Onu bulacağım. Yardımınla. | Snatch-11 | 2000 | |
| And we'll start at that fight. | O maçtan başlayacağız. | Snatch-11 | 2000 | |
| How am I gonna get it out? | Nasıl çıkaracağım? | Snatch-11 | 2000 | |
| It will probably cough it up. | Herhalde tükürür. | Snatch-11 | 2000 | |
| Will he be all right? | Hasta olmaz ya? | Snatch-11 | 2000 | |
| I hope not. | Umarım olur. | Snatch-11 | 2000 | |
| Are we gonna rob this bookies? Yes, big man. | Şu bahisçiyi soyacak mıyız? Evet, koca adam. | Snatch-11 | 2000 | |
| Why are we waiting? | Ne bekliyoruz? | Snatch-11 | 2000 | |
| We are waiting for a man with four fingers, carrying a briefcase. | Dört parmaklı, elinde çanta olan bir adamı. | Snatch-11 | 2000 | |
| Because the deal is, the Russian gets the case, we get the money. | Çünkü anlaşmaya göre Rus, çantayı; biz de parayı alacağız. | Snatch-11 | 2000 | |
| For fuck's sake, Tyrone, just concentrate on the steering wheel. | Lanet olsun, Tyrone. Sen direksiyona konsantre ol. | Snatch-11 | 2000 | |
| Private night tonight, chaps. I'm well aware of that, my son. | Beyler, bu gece özel. Çok iyi biliyorum. | Snatch-11 | 2000 | |
| That's why we're here. | Bu yüzden geldik. | Snatch-11 | 2000 | |
| Well done. This is the back way in. | Aferin. Burası arka giriş. | Snatch-11 | 2000 | |
| Oh, really? I thought it was the front. | Sahi mi? Ben ön giriş sanmıştım. | Snatch-11 | 2000 | |
| Private night tonight, chaps. We know. That's why we're here. | Beyler, bu gece özel. Biliyoruz. Bu yüzden geldik. | Snatch-11 | 2000 | |
| Tickets. | Biletiniz. | Snatch-11 | 2000 | |
| Are we ever gonna get into this place? | Girecek miyiz şu yere? | Snatch-11 | 2000 | |
| Avi, Avi, you gotta understand. | Avi, Avi, anlamalısın. | Snatch-11 | 2000 | |
| This ain't exactly Vegas, and this ain't exactly legal. | Burası Vegas değil, bu da yasal değil. | Snatch-11 | 2000 | |
| I'm not looking for Vegas or for legal. | Vegas ya da yasal aramıyorum. | Snatch-11 | 2000 | |
| I'm looking for Franky. | Franky'yi arıyorum. | Snatch-11 | 2000 | |
| I know that, and he said he's gonna be here. | Biliyorum. Buraya geleceğini söylemişti. | Snatch-11 | 2000 | |
| lf there's gambling, he'll be here. Let's not have a fuck up. | Bahis varsa gelir. Terslik olmasın. | Snatch-11 | 2000 | |
| You won't let us down. | Bizi üzme. | Snatch-11 | 2000 | |
| He's going down in the fourth, don't you worry about that. | Dördüncü rauntta yenilecek, merak etme. | Snatch-11 | 2000 | |
| I don't know. How many fingers did he have? | Bilmem. Kaç parmağı var? | Snatch-11 | 2000 | |
| Sorry, I didn't get the binoculars out in time. | Pardon, dürbünü çıkaramadım. | Snatch-11 | 2000 | |
| Let's not stand on ceremony. Let's start the show. | Takdimi bırakalım. Şova başlayalım. | Snatch-11 | 2000 | |
| Do you know who this bookies belongs to? | Bu bahis dükkanı kimin? | Snatch-11 | 2000 | |
| If you know what's good for you you'll give me everything | İyiliğini düşünüyorsan, herşeyi ver. | Snatch-11 | 2000 | |
| What does it look like I'm doing up here? | Ne yapıyorum sence? | Snatch-11 | 2000 | |
| This is starting to hurt, Solomon. | Acımaya başladı, Solomon. | Snatch-11 | 2000 | |
| Drop the screen now. | Kapıyı indir. | Snatch-11 | 2000 | |
| How you doing, Vince? | Nasılsın, Vince? | Snatch-11 | 2000 | |
| I'd do a lot better if you'd stop using my name. | Adımı söylemesen daha iyi olacağım. | Snatch-11 | 2000 | |
| Fill that bag. All bets are off. | Torbayı doldur. Bahisler bitti. | Snatch-11 | 2000 | |
| I am not in here to make a fucking bet. | Ben bahis oynamaya gelmedim. | Snatch-11 | 2000 | |
| Appreciated... | Anlıyorum. | Snatch-11 | 2000 | |
| ...but all bets... | Ama bütün... | Snatch-11 | 2000 | |
| ...are... | ...bahisler... | Snatch-11 | 2000 | |
| ...off. | ...iptal. | Snatch-11 | 2000 | |
| If all bets are off, then there can't be any money, can there? | Bahisler iptalse para olamaz, değil mi? | Snatch-11 | 2000 | |
| I ain't fucking buying that. | Bu numarayı yutmam. | Snatch-11 | 2000 | |
| That's handy because I ain't fucking selling it. It's a fact. | İyi, çünkü numara değil. Bu bir gerçek. | Snatch-11 | 2000 | |
| Nothing, really. | Aslında, hiç yok. | Snatch-11 | 2000 | |
| A few coins, but no notes. | Biraz bozukluk. Kağıt yok. | Snatch-11 | 2000 | |
| You've got five fingers. | Beş parmağın var. | Snatch-11 | 2000 | |
| Copper coins. | Küçük para. | Snatch-11 | 2000 | |
| What do you mean, copper fucking coins? | Bununla ne demek istiyorsun ha? | Snatch-11 | 2000 | |
| It won't open because it's a security door. | Açılmaz tabii. Bu bir güvenlik kapısı. | Snatch-11 | 2000 | |
| What are you moaning about? It didn't even touch it. | Ne zırlıyorsun? Bacağına değmedi bile. | Snatch-11 | 2000 | |
| We're fucked. | Mahvolduk. | Snatch-11 | 2000 | |
| What the fuck are you two doing? | Ne yapıyorsunuz siz? | Snatch-11 | 2000 | |
| Get us out of here. | Götür bizi buradan. | Snatch-11 | 2000 | |
| Tyrone, what are you doing? Get us out of here! | Ne yapıyorsun? Götürsene bizi! | Snatch-11 | 2000 | |
| Who the fuck is this man, Tyrone? | Bu herif de kim, Tyrone? | Snatch-11 | 2000 | |
| He's a man with four fingers and a briefcase, Vinny. | Dört parmaklı ve çantalı bir adam. | Snatch-11 | 2000 | |
| In the red corner... | Kırmızı köşede... | Snatch-11 | 2000 | |
| ...we have the young and unchallenged.... | ...genç ve meydan okunmamış... | Snatch-11 | 2000 | |
| So, Mickey, you're going down in the fourth. Is that clear? | Mickey, dördüncü rauntta yenileceksin. Anlaşıldı mı? | Snatch-11 | 2000 | |
| Just make sure he doesn't kill me. | Beni öldürmemesini sağla. | Snatch-11 | 2000 | |
| So give it up for the bone crunching... | Yani kemik kırma, tek yumruk makineli tüfek... | Snatch-11 | 2000 | |
| ...one punch machine gun... | ...numaralarını unut... | Snatch-11 | 2000 | |
| ...Mickey! | ...Mickey! | Snatch-11 | 2000 | |
| And in the other corner.... | Ve diğer köşede... | Snatch-11 | 2000 | |
| Now, I know he looks like a fat fucker | Evet, yağ tulumu gibi... | Snatch-11 | 2000 | |
| Well, he is a fat fucker, but he's dirty and he's dangerous. | Yağ tulumu, ama adi ve tehlikelidir. | Snatch-11 | 2000 | |
| Bomber ''The Mad Man'' Harris! | Bombacı '' Deli'' Harris! | Snatch-11 | 2000 | |
| Now, try and look like a fighter. | Boksör gibi görünmeye çalış. | Snatch-11 | 2000 | |
| Let's get ready... | Gürlemek için... | Snatch-11 | 2000 | |
| ...to rumble! | ...hazır olalım! | Snatch-11 | 2000 | |
| Do you realize I'm fucking forty grand down? | 40 bin papel zarar ettiğimin farkında mısın? | Snatch-11 | 2000 |