Search
English Turkish Sentence Translations Page 150919
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Look, I've helped you as much as I'm going to help you. | Sana yardım edeceğim kadar ettim. | Snatch-11 | 2000 | |
| See that car? Use it. | Şu arabayı kullanın. | Snatch-11 | 2000 | |
| You should fuck off now while you still got the legs to carry you. | Bacaklarınız hala yerindeyken defolun. | Snatch-11 | 2000 | |
| Nobody brings you... | Sizi kimse çağırmadı. | Snatch-11 | 2000 | |
| ...unless they're trying to say something without talking. | Konuşmadan birşey demeye çalışmadıysa. | Snatch-11 | 2000 | |
| Just give our money back and you can keep your caravan. | Parayı geri ver, karavanın sende kalsın. | Snatch-11 | 2000 | |
| Why do I want a caravan that's got no wheels? | Tekerleksiz karavanı ne yapayım? | Snatch-11 | 2000 | |
| You want to settle this with a fight? Over my dead body. | Bunu dövüşle halledelim mi? Cesedimi çiğnersin. | Snatch-11 | 2000 | |
| Now, go on! Go on! | Git buradan! Git! | Snatch-11 | 2000 | |
| I'll not have you fighting! You know what happens when you fight! | Dövüşmene izin vermem! Sonra ne olduğunu biliyorsun! | Snatch-11 | 2000 | |
| Get her to sit down. | Oturt onu. | Snatch-11 | 2000 | |
| Want the money? I ain't fucked you. | Parayı istiyor musun? Kazıklamadım. | Snatch-11 | 2000 | |
| I'll fight you for it. You and me. | Onun için ikimiz dövüşelim. | Snatch-11 | 2000 | |
| So that's the kind of fight it'll be. | Böyle bir dövüş olacak. | Snatch-11 | 2000 | |
| You want to stay down. | Yerde kalsan iyi olur. | Snatch-11 | 2000 | |
| You want to stay down! | Kalkma! | Snatch-11 | 2000 | |
| Get back down and fucking stay down. | Yere düş ve yerde kal. | Snatch-11 | 2000 | |
| I promise you, you want to stay down. | İnan bana, kalkmak istemezsin. | Snatch-11 | 2000 | |
| Deadly kick for a fat fucker, you know that? | Bir şişko için ölümcül tekme. | Snatch-11 | 2000 | |
| Cheeky bastard. | Ukala piç. | Snatch-11 | 2000 | |
| Okay, lads. Get him on his feet. | Pekala. Kaldırın onu. | Snatch-11 | 2000 | |
| Get back down... | Tekrar düş... | Snatch-11 | 2000 | |
| ...or you will not be coming up next time. | ...yoksa bir daha kalkamazsın. | Snatch-11 | 2000 | |
| Bollocks to you. | Canın cehenneme. | Snatch-11 | 2000 | |
| This is sick. I'm out of here. | Bu delilik. Gidiyorum. | Snatch-11 | 2000 | |
| You're not going anywhere, you thick lump. | Bir yere gitmiyorsun, yağ tulumu. | Snatch-11 | 2000 | |
| You stay until the job's done. | İş bitene dek kalacaksın. | Snatch-11 | 2000 | |
| It turned out that the sweet talking, tattoo sporting pikey... | Meğer tatlı dilli, dövmesi fiyakalı göçebe... | Snatch-11 | 2000 | |
| ... was a gypsy bare knuckle boxing champion. | ... eldivensiz boks şampiyonuymuş. | Snatch-11 | 2000 | |
| Which makes him harder than a coffin nail. | Yani tabut çivisinden sert. | Snatch-11 | 2000 | |
| Right now that's the last thing on Tommy's mind. | Şu anda bu Tommy'nin düşündüğü en son şey. | Snatch-11 | 2000 | |
| If Gorgeous doesn't wake up in the next few minutes... | Müthiş uyanmazsa, Tommy... | Snatch-11 | 2000 | |
| ... Tommy knows he'll be buried with him. | ... onunla gömüleceğini biliyor. | Snatch-11 | 2000 | |
| Why would the gypsies want to explain... | Kamplarında birinin ölümünü... | Snatch-11 | 2000 | |
| ... why a man died in their campsite? | ...niye açıklamak istesinler? | Snatch-11 | 2000 | |
| Not when they can bury the pair of them and just move camp. | İkisini de gömüp, kampı taşıyabilecekken. | Snatch-11 | 2000 | |
| It's not like they got social security numbers, is it? | Sosyal sigorta numaraları mı var sanki? | Snatch-11 | 2000 | |
| Tommy, ''The Tit''... | ''Salak'' Tommy... | Snatch-11 | 2000 | |
| ... is praying. | ... dua ediyor. | Snatch-11 | 2000 | |
| And if he isn't... | Eğer etmiyorsa... | Snatch-11 | 2000 | |
| ...he fucking should be. | ...başlasa iyi olur. | Snatch-11 | 2000 | |
| Sol. Easy. | Sol. Sakin ol. | Snatch-11 | 2000 | |
| No, it's a moissanite. | Hayır, bu bir moisanit. | Snatch-11 | 2000 | |
| A moissanite is an artificial diamond, Lincoln. | Moisanit bir yapay elmastır, Lincoln. | Snatch-11 | 2000 | |
| It's Mickey Mouse. | Yani sahte. | Snatch-11 | 2000 | |
| Spurious. | Taklit. | Snatch-11 | 2000 | |
| Not genuine. | Hakiki değil. | Snatch-11 | 2000 | |
| And it's worth... | Değeri de... | Snatch-11 | 2000 | |
| ...fuck all. | ...beş para etmez. | Snatch-11 | 2000 | |
| Bad Boy, I keep telling you, stick to being a gangster. | Sana hep dedim; gangster olarak kal. | Snatch-11 | 2000 | |
| Leave this game to me and Sol. | Bu işi de bize bırak. | Snatch-11 | 2000 | |
| What is that, Vince? | O ne, Vince? | Snatch-11 | 2000 | |
| This is a dog, Sol. | Bu bir köpek, Sol. | Snatch-11 | 2000 | |
| You are not bringing that thing in here. | O şeyi buraya sokmuyorsun. | Snatch-11 | 2000 | |
| It's only a fucking dog. | Sadece bir köpek. | Snatch-11 | 2000 | |
| Where'd you get it? The gyppos. | Nereden aldın? Göçebelerden. | Snatch-11 | 2000 | |
| They threw it in with the moody gold. | Çalıntı altınla verdiler. | Snatch-11 | 2000 | |
| You know gyppos, Sol. They're always throwing dogs in with deals. | Göçebeleri bilirsin. Her anlaşmada köpek verirler. | Snatch-11 | 2000 | |
| It better not be dangerous. | Tehlikeli olmasın. | Snatch-11 | 2000 | |
| What do you think you're doing now? | Ne yaptığını sanıyorsun? | Snatch-11 | 2000 | |
| I want him to get used to the shop, don't I? | Dükkana alışmasını istiyorum. | Snatch-11 | 2000 | |
| Stop the dog! | Durdur şu köpeği! | Snatch-11 | 2000 | |
| All right, Boris? | İyi misin, Boris? | Snatch-11 | 2000 | |
| Don't worry about the dog. I'm not. | Köpeği merak etme. Etmiyorum. | Snatch-11 | 2000 | |
| What can I do for you? | Ne istiyorsun? | Snatch-11 | 2000 | |
| I have a job for you. | Sana bir iş var. | Snatch-11 | 2000 | |
| I already have a job. | Benim bir işim var. | Snatch-11 | 2000 | |
| Fifty grand for half a day's work. | Yarım günlük iş için elli bin. | Snatch-11 | 2000 | |
| I want you to hold up a bookies. | Bir bahisçiyi soymanı istiyorum. | Snatch-11 | 2000 | |
| From Russia with love, eh? | Rusya'dan sevgilerle mi? | Snatch-11 | 2000 | |
| I have stones to sell... | Benim satacak taşlarım... | Snatch-11 | 2000 | |
| ...fat to chew and many men to see about many ducks... | ...konuşacağım işler, görecek adamlarım var. | Snatch-11 | 2000 | |
| ...so if I am not rushing you.... | Acele edersen iyi olur. | Snatch-11 | 2000 | |
| Slow down, Franky, my son. When in Rome. | Yavaş. Bilirsin, '' Roma'da, Romalılara uy'' denir. | Snatch-11 | 2000 | |
| I am not in Rome, Doug. | Ama Roma'da değilim. | Snatch-11 | 2000 | |
| I am in a rush. | Acelem var. | Snatch-11 | 2000 | |
| I got to make the bookies. | Bahisçiye yetişeceğim. | Snatch-11 | 2000 | |
| Bookies? | Bahis mi? | Snatch-11 | 2000 | |
| What are you betting on? Bomber Harris. | Neye? Bombacı Harris'e. | Snatch-11 | 2000 | |
| The unlicensed boxer? | Lisanssız boksör mü? | Snatch-11 | 2000 | |
| Do you know something that I don't? | Bildiğin birşey mi var? | Snatch-11 | 2000 | |
| Bubbe, I probably know a lot you don't. | Muhtemelen senin bilmediğin çok şey biliyorum. | Snatch-11 | 2000 | |
| He's bad to the bone, ain't you, Tyrone? | Sapına kadar kötüdür. Değil mi, Tyrone? | Snatch-11 | 2000 | |
| Of course I am. | Öyleyim tabii. | Snatch-11 | 2000 | |
| Tyrone'll drive for us. He's done a rally driving course. | Tyrone şoförlük yapacak. Ralli kursuna gitti. | Snatch-11 | 2000 | |
| Of course I have. | Gittim tabii. | Snatch-11 | 2000 | |
| I don't want that dog dribbling on my seats. | Koltuğuma salya akıtmasın sakın. | Snatch-11 | 2000 | |
| Your seats? | Koltuğun mu? | Snatch-11 | 2000 | |
| Tyrone, this is a stolen car, mate. | Tyrone, bu çalıntı bir araba. | Snatch-11 | 2000 | |
| While I'm at the wheel, it's my car... | Ben direksiyondayken, benim. | Snatch-11 | 2000 | |
| ...so stop that dog dribbling on my seats. All right? | O köpeğin koltuğuma salya akıtmasını önle. Tamam mı? | Snatch-11 | 2000 | |
| I can't believe you found it. Where'd it go? | Bulduğuna inanamıyorum. Nereye gitmiş? | Snatch-11 | 2000 | |
| It went back to the gyppos. | Çingenelere dönmüş. | Snatch-11 | 2000 | |
| Shut up. And how could it find them? | Saçmalama. Onları nasıl bulmuş? | Snatch-11 | 2000 | |
| Well, I don't know. I'm not a dog, Sol. | Bilmiyorum. Köpek değilim, Sol. | Snatch-11 | 2000 | |
| It's like he's a fucking homing beacon. | Bir sinyale gidiyor gibi. | Snatch-11 | 2000 | |
| Steady on the brakes. | Frene yavaş bas. | Snatch-11 | 2000 | |
| I thought you said he could drive, Sol. | Araba kullanabiliyor dememiş miydin? | Snatch-11 | 2000 | |
| Don't worry about me. Just worry about that dog on my seats. | Beni merak etme. Koltuğumdaki o köpek için meraklan. | Snatch-11 | 2000 | |
| You said he was a getaway driver. What the fuck can he get away from? | Kaçış şoförü demiştin. Neden kaçabilir ki bu? | Snatch-11 | 2000 |